Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van de regelgeving betreffende de loopbaanonderbreking, het adoptieverlof en de terbeschikkingstelling voorafgaand aan het rustpensioen van de personeelsleden van het onderwijs, de centra voor leerlingenbegeleiding en de hogescholen | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant la réglementation relative à l'interruption de carrière, le congé d'adoption et la mise en disponibilité préalable à la pension de retraite des membres du personnel de l'enseignement, des centres d'encadrement des élèves et des instituts supérieurs |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
6 SEPTEMBER 2013. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 6 SEPTEMBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant la |
de regelgeving betreffende de loopbaanonderbreking, het adoptieverlof | réglementation relative à l'interruption de carrière, le congé |
en de terbeschikkingstelling voorafgaand aan het rustpensioen van de | d'adoption et la mise en disponibilité préalable à la pension de |
personeelsleden van het onderwijs, de centra voor | retraite des membres du personnel de l'enseignement, des centres |
leerlingenbegeleiding en de hogescholen | d'encadrement des élèves et des instituts supérieurs |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet rechtspositie personeelsleden | Vu le décret relatif au statut des membres du personnel de |
gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991, artikel 77, eerste lid, | l'enseignement communautaire du 27 mars 1991, l'article 77, alinéa |
artikel 80, eerste lid, gewijzigd bij de decreten van 28 april 1993 en | premier, l'article 80, alinéa premier, modifié par les décrets des 28 |
13 juli 2001, en artikel 82, eerste lid, gewijzigd bij de decreten van | avril 1993 et 13 juillet 2001, et l'article 82, alinéa premier, |
14 februari 2003 en 21 december 2012; | modifié par les décrets des 14 février 2003 et 21 décembre 2012; |
Gelet op het decreet rechtspositie personeelsleden gesubsidieerd | Vu le décret relatif au statut des membres du personnel de |
onderwijs van 27 maart 1991, artikel 51, eerste lid, artikel 54, | l'enseignement subventionné du 27 mars 1991, l'article 51, alinéa |
eerste lid, gewijzigd bij het decreet van 13 juli 2001, en artikel 56, | premier, l'article 54, alinéa premier, modifié par le décret du 13 |
eerste lid, gewijzigd bij de decreten van 14 februari 2003 en 21 | juillet 2001, et l'article 56, modifié par les décrets des 14 février |
december 2012; | 2003 et 21 décembre 2012; |
Gelet op het decreet van 1 december 1993 betreffende de inspectie en | Vu le décret du 1er décembre 1993 relatif à l'inspection et à |
de begeleiding van de levensbeschouwelijke vakken, artikel 21, | l'encadrement des cours philosophiques, notamment l'article 21, |
vervangen bij het decreet van 8 mei 2009; | remplacé par le décret du 8 mai 2009; |
Gelet op het decreet van 13 juli 1994 betreffende de hogescholen in de | Vu le décret du 13 juillet 1994 relatif aux instituts supérieurs en |
Vlaamse Gemeenschap, artikel 68 en 70; | Communauté flamande, notamment les articles 68 et 70; |
Gelet op het decreet van 15 juni 2007 betreffende het | Vu le décret du 15 juin 2007 relatif à l'éducation des adultes, |
volwassenenonderwijs, artikel 128, § 1, vervangen bij het decreet van 8 mei 2009; | notamment l'article 128, § 1er, remplacé par le décret du 8 mai 2009; |
Gelet op het decreet van 8 mei 2009 betreffende de kwaliteit van | Vu le décret du 8 mai 2009 relatif à la qualité de l'enseignement, |
onderwijs, artikel 142; | notamment l'article 142; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 9 november 1994 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 novembre 1994 relatif au |
betreffende het opvangverlof voor de personeelsleden van het onderwijs | congé d'accueil en vue d'une adoption ou d'une tutelle officieuse, |
en de centra voor leerlingenbegeleiding met het oog op adoptie en | accordé aux membres du personnel de l'enseignement et des centres |
pleegvoogdij; | d'encadrement des élèves; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 11 februari 2000 | Vu l'arrêté du Gouvernement du 11 février 2000 relatif à la mise en |
betreffende de volledige terbeschikkingstelling wegens persoonlijke | disponibilité à temps entier pour convenance personnelle préalable à |
aangelegenheden voorafgaand aan het rustpensioen voor personeelsleden | la pension de retraite pour les membres du personnel de l'enseignement |
van het onderwijs en van de centra voor leerlingenbegeleiding; | et des centres d'encadrement des élèves; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 22 februari 2002 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 février 2002 relatif à la |
betreffende de terbeschikkingstelling wegens persoonlijke | mise en disponibilité pour convenances personnelles précédant la |
aangelegenheden voorafgaand aan het rustpensioen voor de | |
personeelsleden van de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap en van de | pension de retraite pour les personnels des instituts supérieurs en |
Hogere Zeevaartschool; | Communauté flamande et de la Hogere Zeevaartschool; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 24 mei 2002 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 mai 2002 relatif à |
betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan van de | l'interruption de la carrière professionnelle des membres du personnel |
personeelsleden van de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap en van de | des instituts supérieurs en Communauté flamande et de la « Hogere |
Hogere Zeevaartschool; | Zeevaartschool »; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 31 maart 2006 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 mars 2006 réglant certains |
regeling van sommige verloven en terbeschikkingstellingen voor de | congés et certaines mises en disponibilité pour les membres du |
personeelsleden van de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap en van de | personnel des instituts supérieurs en Communauté flamande et de la « |
Hogere Zeevaartschool; | Hogere Zeevaartschool »; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 9 september 2011 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 septembre 2011 relatif à |
betreffende de loopbaanonderbreking van de personeelsleden van het | l'interruption de la carrière professionnelle des membres du personnel |
onderwijs en de centra voor leerlingenbegeleiding; | de l'enseignement et des centres d'encadrement des élèves; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 28 juni 2013; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 28 juin 2013; |
Gelet op protocol nr. 795 van 19 juli 2013 houdende de conclusies van | Vu le protocole n° 795 du 19 juillet 2013 portant les conclusions des |
de onderhandelingen die werden gevoerd in de gemeenschappelijke | |
vergadering van Sectorcomité X en van onderafdeling Vlaamse | négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la |
Gemeenschap van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en | sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du Comité des |
plaatselijke overheidsdiensten; | services publics provinciaux et locaux; |
Gelet op protocol nr. 563 van 19 juli 2013 houdende de conclusies van | Vu le protocole n° 563 du 19 juillet 2013 portant les conclusions des |
de onderhandelingen die werden gevoerd in het overkoepelend | négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation visé |
onderhandelingscomité, vermeld in het decreet van 5 april 1995 tot | au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation |
oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd onderwijs; | dans l'enseignement libre subventionné; |
Gelet op protocol nr. 46 van 19 juli 2013 houdende de conclusies van | Vu le protocole n° 46 du 19 juillet 2013 portant les conclusions des |
de onderhandelingen die werden gevoerd in het Vlaams | |
Onderhandelingscomité voor de Basiseducatie, vermeld in het decreet | négociations menées au sein du Comité flamand de négociation de |
van 23 januari 2009 tot oprichting van onderhandelingscomités voor de | l'éducation de base, visé au décret du 23 janvier 2009 portant |
création de comités de négociation pour l'éducation de base et pour le | |
basiseducatie en voor het Vlaams Ondersteuningscentrum voor het | 'Vlaams Ondersteuningscentrum voor het Volwassenenonderwijs' (Centre |
Volwassenenonderwijs; | flamand d'Aide à l'Education des Adultes); |
Gelet op protocol nr. 56 van 19 juli 2013 houdende de conclusies van | Vu le protocole n° 56 du 19 juillet 2013 portant les conclusions des |
de onderhandelingen die werden gevoerd in het Vlaams | négociations menées au sein du Comité flamand de négociation de |
Onderhandelingscomité voor het Hoger Onderwijs, vermeld in het decreet | |
van 19 maart 2004 betreffende de rechtspositieregeling van de student, | l'enseignement supérieur, visé au décret du 19 mars 2004 relatif au |
statut de l'étudiant, à la participation dans l'enseignement | |
de medezeggenschap in het hoger onderwijs, de integratie van bepaalde | supérieur, à l'intégration de certaines sections de l'enseignement |
afdelingen van het hoger onderwijs voor sociale promotie in de | supérieur de promotion sociale dans les instituts supérieurs et à |
hogescholen en de begeleiding van de herstructurering van het hoger | l'accompagnement de la restructuration de l'enseignement supérieur en |
onderwijs in Vlaanderen; | Flandre; |
Gelet op de adviesaanvraag binnen dertig dagen, die op 22 juli 2013 | Vu la demande d'avis dans les trente jours, introduite le 22 juillet |
bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § | 2013 auprès du Conseil d'Etat, en application de l'article 84, § 1er, |
1, eerste lid, 1°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | alinéa premier, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; | Considérant que l'avis n'a pas été communiqué dans ce délai; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa deux, des lois coordonnées sur le Conseil |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement, de la |
Kansen en Brussel; | Jeunesse, de l'Egalité des Chances et des Affaires bruxelloises; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 9 | CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 |
november 1994 betreffende het opvangverlof voor de personeelsleden van | novembre 1994 relatif au congé d'accueil en vue d'une adoption ou |
het onderwijs en de centra voor leerlingenbegeleiding met het oog op | d'une tutelle officieuse, accordé aux membres du personnel de |
adoptie en pleegvoogdij | l'enseignement et des centres d'encadrement des élèves |
Artikel 1.In artikel 5 van het besluit van de Vlaamse Regering van 9 |
Article 1er.A l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 |
november 1994 betreffende het opvangverlof voor de personeelsleden van | novembre 1994 relatif au congé d'accueil en vue d'une adoption ou |
het onderwijs en de centra voor leerlingenbegeleiding met het oog op | d'une tutelle officieuse, accordé aux membres du personnel de |
adoptie en pleegvoogdij worden de volgende wijzigingen aangebracht : | l'enseignement et des centres d'encadrement des élèves, il est ajouté un alinéa trois, rédigé comme suit : |
1° in paragraaf 1 wordt het woord « twee » vervangen door het woord « | 1° dans le paragraphe 1er, le mot « deux » est remplacé par le mot « |
vier »; | quatre ». |
2° aan paragraaf 1 wordt de volgende zin toegevoegd : | 2° le paragraphe 1er est complété par la phrase suivante : |
« In geval van een intrafamiliale adoptie, zoals gedefinieerd in het | « Au cas d'une adoption intrafamiliale, telle que définie à l'arrêté |
besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2012 betreffende de | du Gouvernement flamand du 12 octobre 2012 relatif à la préparation et |
voorbereiding en de nazorg bij interlandelijke adoptie, wordt | au suivi en matière d'adoption internationale, la preuve est en outre |
bovendien het bewijs geleverd dat het verzoekschrift tot adoptie is ingediend. »; | produite que la requête d'adoption a été introduite. »; |
3° er wordt een paragraaf 3 toegevoegd, die luidt als volgt : | 3° il est ajouté un paragraphe 3, rédigé comme suit : |
« § 3. Als de procedure voor de intrafamiliale adoptie niet in een | § 3. « Si la procédure d'adoption intrafamiliale ne résulte pas en une |
adoptie resulteert, wordt het opvangverlof omgezet in een | |
terbeschikkingstelling wegens persoonlijke aangelegenheden. In dat | adoption, le congé d'accueil est converti en une mise en disponibilité |
geval mag de duur overschreden worden van de terbeschikkingstelling | pour convenances personnelles. Dans ce cas, la durée de la mise en |
wegens persoonlijke aangelegenheden waarop het betrokken personeelslid | disponibilité pour convenances personnelles à laquelle le membre du |
aanspraak kan maken krachtens de reglementaire bepalingen die ter zake | personnel intéressé peut prétendre en vertu des dispositions |
op hem van toepassing zijn. Deze terbeschikkingstelling neemt in elk | réglementaires applicables à lui, peut être dépassée. Cette mise en |
geval een einde bij het verstrijken van de periode waarvoor het | disponibilité prend fin lors de l'expiration de la période pour |
opvangverlof was aangevraagd. » | laquelle le congé d'accueil a été demandé. » |
HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van | CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté du Gouvernement du 11 février |
11 februari 2000 betreffende de volledige terbeschikkingstelling | 2000 relatif à la mise en disponibilité à temps entier pour convenance |
wegens persoonlijke aangelegenheden voorafgaand aan het rustpensioen | personnelle préalable à la pension de retraite pour les membres du |
voor personeelsleden van het onderwijs en van de centra voor leerlingenbegeleiding | personnel de l'enseignement et des centres d'encadrement des élèves |
Art. 2.In artikel 9quinquies van het besluit van de Vlaamse Regering |
Art. 2.A l'article 9quinquies de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
van 11 februari 2000 betreffende de volledige terbeschikkingstelling | 11 février 2000 relatif à la mise en disponibilité à temps entier pour |
wegens persoonlijke aangelegenheden voorafgaand aan het rustpensioen | convenance personnelle préalable à la pension de retraite pour les |
voor personeelsleden van het onderwijs en van de centra voor leerlingenbegeleiding, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 22 februari 2002 en gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 juli 2004, wordt tussen het tweede en het derde lid een lid ingevoegd, dat luidt als volgt : « De periodes waarvoor een personeelslid een volledige loopbaanonderbreking voor ouderschapsverlof, voor medische bijstand of voor palliatieve zorgen neemt, worden ook als prestaties beschouwd. De periodes waarvoor een personeelslid een volledige loopbaanonderbreking voor ouderschapsverlof, voor medische bijstand of voor palliatieve | membres du personnel de l'enseignement et des centres d'encadrement des élèves, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 février 2002 et modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 2004, il est inséré un alinéa entre les alinéas deux et trois, rédigé comme suit : « Les périodes pour lesquelles un membre du personnel bénéficie d'une interruption de carrière complète pour congé parental, pour assistance médicale ou pour donner des soins palliatifs, sont considérées également comme des prestations. Les périodes pour lesquelles un membre du personnel a bénéficié d'une interruption de carrière complète pour congé parental, pour assistance médicale ou pour donner |
zorgen heeft genomen voor 1 september 2013, worden ook beschouwd in | des soins palliatifs avant le 1er septembre 2013, sont considérées |
overeenstemming te zijn met deze bepaling. ». | également être conformes à cette disposition. ». |
HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van | CHAPITRE 3. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 |
22 februari 2002 betreffende de terbeschikkingstelling wegens | février 2002 relatif à la mise en disponibilité pour convenances |
persoonlijke aangelegenheden voorafgaand aan het rustpensioen voor de | personnelles précédant la pension de retraite pour les personnels des |
personeelsleden van de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap en van de | instituts supérieurs en Communauté flamande et de la « Hogere |
Hogere Zeevaartschool | Zeevaartschool » |
Art. 3.In artikel 13 van het besluit van de Vlaamse Regering van 22 |
Art. 3.A l'article 13 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 |
februari 2002 betreffende de terbeschikkingstelling wegens | février 2002 relatif à la mise en disponibilité pour convenances |
persoonlijke aangelegenheden voorafgaand aan het rustpensioen voor de | personnelles précédant la pension de retraite pour les personnels des |
personeelsleden van de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap en van de | instituts supérieurs en Communauté flamande et de la « Hogere |
Hogere Zeevaartschool wordt tussen het eerste en tweede lid een lid | Zeevaartschool » il est ajouté un alinéa entre les alinéas premier et |
ingevoegd, dat luidt als volgt : | deux, rédigé comme suit : |
« Voor de opdracht, vermeld in het eerste lid, komen ook de periodes | « Pour la mission visée à l'alinéa premier, les périodes pour |
in aanmerking waarvoor een personeelslid een volledige | lesquelles un membre du personnel bénéficie d'une interruption de |
loopbaanonderbreking voor ouderschapsverlof, voor medische bijstand of | carrière complète pour congé parental, pour assistance médicale ou |
voor palliatieve zorgen neemt. De periodes waarvoor een personeelslid | pour donner des soins palliatifs Les périodes pour lesquelles un |
een volledige loopbaanonderbreking voor ouderschapsverlof, voor | membre du personnel a bénéficié d'une interruption de carrière |
medische bijstand of voor palliatieve zorgen heeft genomen voor 1 | complète pour congé parental, pour assistance médicale ou pour donner |
september 2013, worden ook beschouwd in overeenstemming te zijn met | des soins palliatifs avant le 1er septembre 2013, sont considérées |
deze bepaling. » | également être conformes à cette disposition. ». |
HOOFDSTUK 4. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van | CHAPITRE 4. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 |
24 mei 2002 betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan van de | mai 2002 relatif à l'interruption de la carrière professionnelle des |
personeelsleden van de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap en van de | membres du personnel des instituts supérieurs en Communauté flamande |
Hogere Zeevaartschool | et de la "Hogere Zeevaartschool"; |
Art. 4.In artikel 1, derde lid van het besluit van de Vlaamse |
Art. 4.A l'article 1er, troisième alinéa, de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 24 mei 2002 betreffende de onderbreking van de | flamand du 24 mai 2002 relatif à l'interruption de la carrière |
beroepsloopbaan van de personeelsleden van de hogescholen in de | professionnelle des membres du personnel des instituts supérieurs en |
Vlaamse Gemeenschap en van de Hogere Zeevaartschool, ingevoegd bij het | Communauté flamande et de la Hogere Zeevaartschool, inséré par |
besluit van de Vlaamse Regering van 21 oktober 2012, worden de woorden | l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 octobre 2012, les mots « |
« Vlaamse autonome hogescholen » vervangen door de woorden « | instituts supérieurs autonomes flamands » sont remplacés par les mots |
publiekrechtelijke hogescholen ». | « instituts supérieurs de droit public ». |
Art. 5.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 8 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in paragraaf 1 wordt het woord « familiale » opgeheven; | 1° au paragraphe 1er, le mot « familiales » est abrogé; |
2° paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt : | 2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : |
« § 2. De bepalingen van paragraaf 1 zijn niet van toepassing op de | « § 2. Les dispositions du § 1er ne s'appliquent pas aux membres du |
personeelsleden die hun loopbaan onderbreken voor het volgen van een | personnel qui interrompent leur carrière pour suivre une formation |
beroepsopleiding, als vermeld in artikel 11. ». | professionnelle telle que visée à l'article 11. ». |
Art. 6.In artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 6.A l'article 9 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2012, worden de volgende | Gouvernement flamand du 12 octobre 2012, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° paragraaf 2 wordt opgeheven; | 1° le paragraphe 2 est abrogé; |
2° in paragraaf 3 worden het eerste en tweede lid vervangen door wat | 2° dans le paragraphe 3, les premier et deuxième alinéas sont |
volgt : | remplacés par la disposition suivante : |
« Het verlof van een personeelslid dat zijn beroepsloopbaan heeft | « Le congé d'un membre du personnel nommé ayant interrompu sa carrière |
onderbroken, maar geen recht heeft op een loopbaanonderbreking op | professionnelle sans avoir droit à une interruption de carrière sur la |
basis van een beslissing van de directeur van het werkloosheidsbureau | base d'une décision du directeur du bureau de chômage ou sur les base |
of op basis van de bepalingen van dit besluit, wordt ambtshalve | des dispositions du présent arrêté, est converti d'office en une mise |
omgezet in een terbeschikkingstelling wegens persoonlijke | à disposition pour convenance personnelle. |
aangelegenheden. | |
Art. 7.In artikel 13 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 7.A l'article 13 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2012, worden de volgende | Gouvernement flamand du 12 octobre 2012, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het tweede lid worden de woorden « in schijven van een maand » | 1° à l'alinéa deux, les mots « par tranche d'un mois » sont remplacés |
vervangen door de woorden « in periodes van een maand of een veelvoud | par les mots « dans des périodes d'un mois ou d'un multiple de |
daarvan, »; | ceux-ci, »; |
2° in het derde lid worden de woorden « moet worden genomen voor een | 2° à l'alinéa trois, les mots « doit être prise pour une période |
aaneengesloten periode van 8 maanden » vervangen door de woorden « kan | ininterrompue de 8 mois » sont remplacés par les mots « peut être |
worden genomen in periodes van twee maanden of een veelvoud daarvan, | prise dans des périodes de deux mois ou d'un multiple de ceux-ci, avec |
met een maximumduur van acht maanden »; | une durée maximale de huit mois »; |
3° in het vierde lid worden de woorden « moet worden opgenomen in | 3° à l'alinéa quatre, les mots « doit être prise par tranche de 5 mois |
schijven van 5 maanden » vervangen door de woorden « kan worden | » sont remplacés par les mots « peut être prise dans des périodes de 5 |
opgenomen in periodes van vijf maanden of een veelvoud daarvan ». | mois ou d'un multiple de ceux-ci ». |
Art. 8.Aan hetzelfde besluit wordt een artikel 16/1 toegevoegd, dat |
Art. 8.Au même arrêté, il est ajouté un article 16/1, rédigé comme |
luidt als volgt : | suit : |
« Art. 16/1.§ 1. In afwijking van de duur van minimum één maand, |
« Art. 16/1.§ 1er. Par dérogation à la durée d'un mois au minimum |
vermeld in artikel 16, kan het personeelslid voor de bijstand of de | visée à l'article 16, le membre du personnel peut interrompre sa |
verzorging van een minderjarig kind, tijdens of vlak na de | carrière professionnelle de manière complète pour la durée d'une |
hospitalisatie van het kind als gevolg van een zware ziekte, zijn | semaine, éventuellement renouvelable d'une semaine, pour l'assistance |
beroepsloopbaan volledig onderbreken voor een duur van één week, | ou prestation de soins d'un enfant mineur, pendant ou immédiatement |
eventueel verlengbaar met één week. | après l'hospitalisation de l'enfant suite à une maladie grave. |
Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder zware ziekte, | Pour l'application du présent article, il faut entendre par 'maladie |
grave' toute maladie ou intervention médicale considérée comme telle | |
elke ziekte of medische ingreep die door de behandelende geneesheer | par le médecin traitant de l'enfant gravement malade, dont le |
van het zwaar zieke kind als dusdanig wordt beschouwd en waarbij de | processus de guérison nécessite à son avis toute forme d'assistance |
geneesheer oordeelt dat elke vorm van sociale, familiale of | sociale, familiale ou psychologique ou de prestation de soins. |
psychologische bijstand of verzorging noodzakelijk is. | |
§ 2. De mogelijkheid tot onderbreking van de beroepsloopbaan voor de | § 2. La possibilité d'interruption de la carrière professionnelle pour |
duur van één week, zoals vermeld in paragraaf 1, staat open voor : | la durée d'une semaine, telle que visée au paragraphe 1er, est ouverte : |
1° het personeelslid dat bloed- of aanverwant is in de eerste graad | 1° au membre du personnel qui est un parent ou allié au premier degré |
van het zwaar zieke kind en ermee samenwoont; | de l'enfant gravement malade et qui cohabite avec lui; |
2° het personeelslid dat samenwoont met het zwaar zieke kind en belast | 2° au membre du personnel qui cohabite avec l'enfant gravement malade |
is met de dagelijkse opvoeding. | et est chargée- de l'éducation quotidienne. |
Als de personeelsleden vermeld in het eerste lid, 1° en 2°, geen | Si les membres du personnel visés à l'alinéa premier, 1° et 2° ne |
gebruik kunnen maken van de mogelijkheid tot onderbreking van de | peuvent pas utiliser la possibilité d'interrompre leur carrière |
beroepsloopbaan voor de duur van één week, zoals vermeld in paragraaf | professionnelle pour la durée d'une semaine telle que visé au |
1, dan kunnen ook de volgende personeelsleden op die mogelijkheid een | paragraphe 1er, les membres du personnel suivants peuvent également |
beroep doen : | faire appel à cette possibilité : |
1° het personeelslid dat bloed- of aanverwant is in de eerste graad | 1° le membre du personnel qui est un parent ou allié au premier degré |
van het zwaar zieke kind en er niet mee samenwoont; | de l'enfant gravement malade et qui ne cohabite pas avec celui-ci; |
2° als het personeelslid vermeld onder 1° geen gebruik kan maken van | 2° si le membre du personnel visé sous 1° ne peut pas utiliser la |
de mogelijkheid tot onderbreking van de beroepsloopbaan voor de duur | possibilité d'interruption de la carrière professionnelle pour la |
van één week, een familielid van het zwaar zieke kind tot de tweede | durée d'une semaine, un membre de famille de l'enfant gravement malade |
graad. ». | jusqu'au deuxième degré. ». |
§ 3. Als het personeelslid aansluitend op de mogelijkheid tot | § 3. Si le membre du personnel exerce le droit d'interruption de la |
onderbreking van de beroepsloopbaan voor de duur van één week, zoals | |
vermeld in paragraaf 1, zijn recht uitoefent op loopbaanonderbreking | |
voor medische bijstand zoals vermeld in artikel 15 voor datzelfde | carrière pour assistance médicale telle que visée à l'article 15 pour |
le même enfant gravement malade, immédiatement après possibilité | |
zwaar zieke kind, kan de minimale periode voor de opname van de | d'interruption de la carrière professionnelle, la période minimale |
volledige onderbreking van de beroepsloopbaan korter zijn dan één | pour la prise de l'interruption complète de la carrière |
maand. | professionnelle peut être inférieure à un mois. |
Art. 9.In artikel 18, § 5, van hetzelfde besluit wordt aan het eerste |
Art. 9.A l'article 18, § 5, du même arrêté, la phrase suivante est |
lid de volgende zin toegevoegd : | ajoutée à l'alinéa premier : |
« In geval van hospitalisatie van het kind wordt het bewijs van | « Au cas d'hospitalisation de l'enfant, la preuve d'hospitalisation |
hospitalisatie geleverd door een attest van het betrokken ziekenhuis. | est fournie par une attestation de l'hôpital en question. »; |
»; HOOFDSTUK 5. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van | CHAPITRE 5. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 |
31 maart 2006 tot regeling van sommige verloven en | mars 2006 réglant certains congés et certaines mises en disponibilité |
terbeschikkingstellingen voor de personeelsleden van de hogescholen in | pour les membres du personnel des instituts supérieurs en Communauté |
de Vlaamse Gemeenschap en van de Hogere Zeevaartschool | flamande et de la « Hogere Zeevaartschool » |
Art. 10.In artikel 8/4 van het besluit van de Vlaamse Regering 31 |
Art. 10.A l'article 8/4 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 |
maart 2006 tot regeling van sommige verloven en | mars 2006 réglant certains congés et certaines mises en disponibilité |
terbeschikkingstellingen voor de personeelsleden van de hogescholen in | pour les membres du personnel des instituts supérieurs en Communauté |
de Vlaamse Gemeenschap en van de Hogere Zeevaartschool, ingevoegd bij | flamande et de la « Hogere Zeevaartschool », inséré par l'arrêté du |
het besluit van de Vlaamse Regering van 9 september 2011 en gewijzigd | Gouvernement flamand du 9 septembre 2011 et modifié par l'arrêté du |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 21 september 2012, worden | Gouvernement flamand du 21 septembre 2012, sont apportées les |
de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het eerste lid wordt het woord « twee » vervangen door het woord | 1° dans le premier alinéa, le mot « deux » est remplacé par le mot « |
« vier »; | quatre »; |
2° aan het eerste lid wordt de volgende zin toegevoegd : | 2° l'alinéa premier est complété par la phrase suivante : |
« In geval van een intrafamiliale adoptie, zoals gedefinieerd in het | « Au cas d'une adoption intrafamiliale, telle que définie à l'arrêté |
besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2012 betreffende de | du Gouvernement flamand du 12 octobre 2012 relatif à la préparation et |
voorbereiding en de nazorg bij interlandelijke adoptie, wordt | au suivi en matière d'adoption internationale, la preuve est en outre |
bovendien het bewijs geleverd dat het verzoekschrift tot adoptie is ingediend. »; | fournie que la requête d'adoption a été introduite. »; |
3° er wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 3° il est ajouté un quatrième alinéa, rédigé comme suit : |
« Als de procedure voor de intrafamiliale adoptie niet in een adoptie | « Si la procédure d'adoption intrafamiliale ne résulte pas en une |
resulteert, dan wordt het opvangverlof omgezet in een | adoption, le congé d'accueil est converti en une mise en disponibilité |
terbeschikkingstelling wegens persoonlijke aangelegenheden. De | pour convenances personnelles. La mise en disponibilité prend fin lors |
terbeschikkingstelling neemt een einde bij het verstrijken van de | de l'expiration du délai pour lequel le congé d'accueil a été demandé. |
periode waarvoor het opvangverlof was aangevraagd. » | » |
HOOFDSTUK 6. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 9 | CHAPITRE 6. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 |
september 2011 betreffende de loopbaanonderbreking van de | septembre 2011 relatif à l'interruption de la carrière professionnelle |
personeelsleden van het onderwijs en de centra voor | des membres du personnel de l'enseignement et des centres |
leerlingenbegeleiding | d'encadrement des élèves |
Art. 11.In artikel 1, § 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van |
Art. 11.A l'article 1er, § 2, de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
9 september 2011 betreffende de loopbaanonderbreking van de | 9 septembre 2011 relatif à l'interruption de carrière des membres du |
personeelsleden van het onderwijs en de centra voor | |
leerlingenbegeleiding, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse | personnel de l'enseignement et des centres d'encadrement des élèves, |
Regering van 12 oktober 2012, worden de woorden « afdeling 1 en | modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2012, les |
afdeling 2 » vervangen door de woorden « afdeling 1, afdeling 2 en | mots « section 1re et section 2 » sont remplacés par les mots « |
afdeling 4 ». | section 1re, section 2 et section 4 ». |
Art. 12.In artikel 9, § 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 12.Dans l'article 9, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2012, wordt tussen het | du Gouvernement flamand du 12 octobre 2012, il est inséré un alinéa |
tweede en het derde lid een lid ingevoegd, dat luidt als volgt : | entre les alinéas deux et trois, rédigé comme suit : |
« De personeelsleden die een loopbaanonderbreking genieten als vermeld | « Les membres du personnel bénéficiant d'une interruption de carrière |
in het eerste lid, 1°, hebben telkens op 1 september de mogelijkheid | telle que visée à l'alinéa premier, 1°, ont chaque fois au 1er |
om over te stappen naar een loopbaanonderbreking als vermeld in het | septembre la possibilité de passer à une interruption de carrière |
eerste lid, 2°, op voorwaarde dat de inrichtende macht daarmee | visée à l'alinéa premier, 2° à condition que le pouvoir organisateur y |
instemt. ». | consent. ». |
Art. 13.In artikel 13 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 13.A l'article 13 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2012, wordt een | Gouvernement flamand du 12 octobre 2012, il est ajouté un paragraphe |
paragraaf 5/1 ingevoegd, die luidt als volgt : | 5/1, rédigé comme suit : |
« § 5/1. In afwijking van artikel 9, § 1 wordt de gedeeltelijke | « § 5/1. Par dérogation à l'article 9, § 1er, l'interruption de |
loopbaanonderbreking vanaf de leeftijd van 55 jaar of vanaf de | carrière partielle à partir de l'âge de 55 ans ou à partir de l'âge de |
leeftijd van vijftig jaar indien artikel 9, § 3, § 4 of § 5 van | cinquante ans si l'article 9, §§ 3, 4 ou 5 est d'application, est |
toepassing is, beëindigd op het ogenblik dat het personeelslid het | terminée au moment où le membre du personnel fait valoir une |
recht doet gelden op een loopbaanonderbreking voor ouderschapsverlof, | interruption de carrière pour congé parental, pour assistance médicale |
voor medische bijstand of voor palliatieve zorgen. Dit kan enkel op | ou pour soins palliatifs. Ceci est uniquement possible à condition que |
voorwaarde dat het personeelslid, vermeld in artikel 9, § 1, of vanaf | le membre du personnel visé à l'article 9, § 1er, ou à partir de l'âge |
de leeftijd van vijftig jaar indien artikel 9, § 3, § 4 of § 5 van | de cinquante ans si l'article 9, §§ 3, 4 ou 5 est d'application, a |
toepassing is, bij de aanvang van een van die onderbrekingen van de | fait savoir au début d'une de ces interruptions de carrière qu'il |
beroepsloopbaan heeft meegedeeld dat het de daaraan voorafgaande | souhaite continuer l'interruption de carrière partielle précédente de |
gedeeltelijke loopbaanonderbreking vanaf de leeftijd van 55 jaar, of | la même façon à partir de l'âge de 55 ans, ou à partir de l'âge de |
vanaf de leeftijd van vijftig jaar indien artikel 9, § 3, § 4 of § 5 | cinquante ans si l'article 9, §§ 3, 4 ou 5 est d'application, à la fin |
van toepassing is, op dezelfde wijze wil voortzetten na beëindiging | |
van de loopbaanonderbreking voor ouderschapsverlof, voor medische | de l'interruption de carrière pour congé parental, pour assistance |
bijstand of voor palliatieve zorgen. | médicale ou pour soins palliatifs. |
De periodes van loopbaanonderbreking, vermeld in het eerste lid, | Les périodes de l'interruption de carrière visées à l'alinéa premier, |
moeten onmiddellijk op elkaar aansluiten. In dat geval wordt afgeweken | doivent se suivre immédiatement. Dans ce cas, il est dérogé à la date |
van de ingangsdatum, vermeld in artikel 9, § 1 van dit besluit. ». | de début telle que visée à l'article 9, § 1er du présent arrêté. ». |
Art. 14.In artikel 20 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 14.A l'article 20 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2012, worden de | Gouvernement flamand du 12 octobre 2012, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° paragraaf 2 wordt opgeheven; | 1° le paragraphe 2 est abrogé; |
2° in paragraaf 3 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt : | 2° au paragraphe 3, l'alinéa premier est remplacé par la disposition |
« Het verlof van een personeelslid dat zijn beroepsloopbaan heeft | suivante : « Le congé d'un membre du personnel nommé ayant interrompu sa carrière |
onderbroken, maar geen recht heeft op een loopbaanonderbreking op | professionnelle sans avoir droit à une interruption de carrière sur la |
basis van een beslissing van de directeur van het werkloosheidsbureau | base d'une décision du directeur du bureau de chômage ou sur la base |
of op basis van de bepalingen van dit besluit, wordt ambtshalve | des dispositions du présent arrêté, est converti d'office en une mise |
omgezet in een terbeschikkingstelling wegens persoonlijke aangelegenheden. »; | en disponibilité pour convenances personnelles. »; |
3° in paragraaf 3, tweede lid, worden de woorden « In het geval, | 3° dans le paragraphe 3, alinéa deux, les mots « Dans le cas, visé à |
vermeld in het eerste lid, 2° » vervangen door de woorden « In dat | l'alinéa premier, 2° » est remplacé par les mots « Dans ce cas ». |
geval ». Art. 15.In artikel 23 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 15.A l'article 23 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2012, worden de | Gouvernement flamand du 12 octobre 2012, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in paragraaf 2 worden tussen de datum « 1 september 2012 » en het | 1° au paragraphe 2, les mots « à temps entier ou à mi-temps » sont |
woord « loopbaanonderbreking » de woorden « een volledige of | insérés entre les mots « interruption de carrière » et les mots « pour |
halftijdse » ingevoegd; | congé parental »; |
2° er wordt een paragraaf 2/1 ingevoegd, die luidt als volgt : | 2° il est inséré un paragraphe 2/1, rédigé comme suit : |
« § 2/1. In afwijking van artikel 22 kan een personeelslid dat al voor | « § 2/1. Par dérogation à l'article 22, un membre du personnel ayant |
1 september 2012 loopbaanonderbreking met een vijfde voor | déjà pris une interruption de carrière pour congé parental d'un |
ouderschapsverlof genomen heeft, een bijkomende ononderbroken periode | cinquième avant le 1er septembre 2012, peut prendre une période |
van loopbaanonderbreking voor ouderschapsverlof opnemen : | ininterrompue supplémentaire d'interruption de carrière pour congé parental : |
1° gedurende maximaal één maand bij een volledige | 1° pendant au maximum un mois en cas d'interruption de carrière |
loopbaanonderbreking; | complète; |
2° gedurende maximaal twee maanden bij een halftijdse | 2° pendant au maximum deux mois en cas d'interruption de carrière à |
loopbaanonderbreking; | mi-temps; |
3° gedurende maximaal veertien maanden bij een loopbaanonderbreking | 3° pendant au maximum quatorze mois en cas d'interruption de carrière |
met een vijfde. »; | d'un cinquième. »; |
3° in paragraaf 3, 2°, wordt de zinsnede « , als zij voltijds | 3° au paragraphe 3, 2°, le membre de phrase « s'ils sont occupés à |
tewerkgesteld zijn » opgeheven; | temps plein » est abrogé; |
4° aan paragraaf 3 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als | 4° le paragraphe 3 est complété par un alinéa deux, rédigé comme suit |
volgt : | : |
« De personeelsleden hebben de mogelijkheid om bij het opnemen van hun | « Lors de la prise de congé parental, les membres du personnel ont le |
ouderschapsverlof gebruik te maken van de verschillende opnamevormen, | droit d'utiliser les différentes formes de prise d'interruption de |
vermeld in het eerste lid. Bij een wijziging van opnamevorm wordt | carrière visées à l'alinéa premier. En cas d'une modification de la |
rekening gehouden met het principe dat één maand volledige | forme de prise d'interruption de carrière, il est tenu compte du |
loopbaanonderbreking overeenstemt met twee maanden halftijdse | principe qu'un mois d'interruption de carrière à temps plein |
loopbaanonderbreking of met vijf maanden loopbaanonderbreking met een | correspond à deux mois d'interruption de carrière à mi-temps ou à cinq |
vijfde. »; | mois d'interruption de carrière d'un cinquième. »; |
5° er wordt een paragraaf 4 toegevoegd, die luidt als volgt : | 5° il est ajouté un paragraphe 4, rédigé comme suit : |
« § 4. In afwijking van artikel 22, 3°, kan een tijdelijk | « § 4. Par dérogation à l'article 22, 3°, un membre du personnel |
personeelslid dat een loopbaanonderbreking met een vijfde voor | temporaire qui prend une interruption de carrière pour congé parental |
ouderschapsverlof neemt tijdens een schooljaar, het daaropvolgende | d'un cinquième pendant une année scolaire, peut prendre la partie |
schooljaar het resterende gedeelte van de loopbaanonderbreking met een | restante de l'interruption de carrière pour congé parental d'un |
vijfde voor ouderschapsverlof aaneensluitend opnemen, op voorwaarde | cinquième pendant l'année scolaire suivante, à condition que le membre |
dat het tijdelijk personeelslid opnieuw een aanstelling heeft in een | du personnel temporaire ait à nouveau une désignation dans une |
ambt met volledige prestaties op 1 september. In dat geval eindigt de | fonction à prestations complètes le 1er septembre. Dans ce cas, la |
voorgaande aanvraag voor loopbaanonderbreking met een vijfde voor | demande précédente d'interruption de carrière pour congé parental d'un |
ouderschapsverlof op 31 augustus. De volgende periode van | cinquième se termine le 31 août. Dans ce cas, la période suivante |
loopbaanonderbreking voor ouderschapsverlof begint in dat geval op 1 | d'interruption de carrière pour congé parental se termine le 1er |
september. De totale periode van loopbaanonderbreking met een vijfde | septembre. La période entière d'interruption de carrière pour congé |
voor ouderschapsverlof bedraagt maximaal twintig maanden vanaf de | parental d'un cinquième s'élève à vingt mois au maximum à partir de la |
datum van de eerste aanvraag van loopbaanonderbreking met een vijfde | date de la première demande de l'interruption de carrière pour congé |
voor ouderschapsverlof. ». | parental d'un cinquième. ». |
Art. 16.In hetzelfde besluit wordt een artikel 27/1 ingevoegd, dat |
Art. 16.Dans le même arrêté, il est inséré un article 27/1, rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
« Art. 27/1.§ 1. In afwijking van de duur van minimum één maand, |
« Art. 27/1.§ 1er. En dérogation de la durée d'un mois au minimum |
vermeld in artikel 27, kan het personeelslid voor de bijstand of de | visée à l'article 27, le membre du personnel peut interrompre sa |
verzorging van een minderjarig kind, tijdens of vlak na de | carrière professionnelle de manière complète pour la durée d'une |
hospitalisatie van het kind als gevolg van een zware ziekte, zijn | semaine, éventuellement renouvelable d'une semaine, pour l'assistance |
beroepsloopbaan volledig onderbreken voor een duur van één week, | ou prestation de soins d'un enfant mineur, pendant ou immédiatement |
eventueel verlengbaar met één week. | après l'hospitalisation de l'enfant suite à une maladie grave. |
Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder zware ziekte, | Pour l'application du présent article, il faut entendre par 'maladie |
grave' toute maladie ou intervention médicale considérée comme telle | |
elke ziekte of medische ingreep die door de behandelende geneesheer | par le médecin traitant de l'enfant gravement malade, dont le |
van het zwaar zieke kind als dusdanig wordt beschouwd en waarbij de | processus de guérison nécessite à son avis toute forme d'assistance |
geneesheer oordeelt dat elke vorm van sociale, familiale of | sociale, familiale ou psychologique ou de prestation de soins. |
psychologische bijstand of verzorging noodzakelijk is. | |
§ 2. De mogelijkheid tot onderbreking van de beroepsloopbaan voor de | § 2. La possibilité d'interruption de la carrière professionnelle pour |
duur van één week, zoals vermeld in paragraaf 1, staat open voor : | la durée d'une semaine, telle que visée au paragraphe 1er, est ouverte pour : |
1° het personeelslid dat bloed- of aanverwant is in de eerste graad | 1° le membre du personnel qui est un parent ou allié au premier degré |
van het zwaar zieke kind en ermee samenwoont; | de l'enfant gravement malade et qui cohabite avec lui; |
2° het personeelslid dat samenwoont met het zwaar zieke kind en belast | 2° le membre du personnel qui cohabite avec l'enfant gravement malade |
is met de dagelijkse opvoeding. | et est chargée de l'éducation quotidienne. |
Als de personeelsleden vermeld in het eerste lid, 1° en 2°, geen | Si les membres du personnel visés à l'alinéa premier, 1° et 2° ne |
gebruik kunnen maken van de mogelijkheid tot onderbreking van de | peuvent pas utiliser la possibilité d'interrompre leur carrière |
beroepsloopbaan voor de duur van één week, zoals vermeld in paragraaf | professionnelle pour la durée d'une semaine telle que visée au |
1, dan kunnen ook de volgende personeelsleden op die mogelijkheid een | paragraphe 1er, les membres du personnel suivants peuvent également |
beroep doen : | faire appel à cette possibilité : |
1° het personeelslid dat bloed- of aanverwant is in de eerste graad | 1° le membre du personnel qui est un parent ou allié au premier degré |
van het zwaar zieke kind en er niet mee samenwoont; | de l'enfant gravement malade et qui ne cohabite pas avec celui-ci; |
2° als het personeelslid vermeld onder 1° geen gebruik kan maken van | 2° si le membre du personnel visé sous 1° ne peut pas utiliser la |
de mogelijkheid tot onderbreking van de beroepsloopbaan voor de duur | possibilité d'interruption de la carrière professionnelle pour la |
van één week, een bloed- of aanverwant van het zwaar zieke kind tot de | durée d'une semaine, un membre de famille de l'enfant gravement malade |
tweede graad. ». | jusqu'au deuxième degré. ». |
§ 3. Als het personeelslid aansluitend op de mogelijkheid tot | § 3. Si le membre du personnel exerce le droit d'interruption de la |
onderbreking van de beroepsloopbaan voor de duur van één week, zoals | |
vermeld in paragraaf 1, zijn recht uitoefent op loopbaanonderbreking | |
voor medische bijstand zoals vermeld in artikel 26 voor datzelfde | carrière pour assistance médicale telle que visée à l'article 26 pour |
le même enfant gravement malade, immédiatement après possibilité | |
zwaar zieke kind, kan de minimale periode voor de opname van de | d'interruption de la carrière professionnelle, la période minimale |
volledige onderbreking van de beroepsloopbaan korter zijn dan één | pour la prise de l'interruption complète de la carrière |
maand. | professionnelle peut être inférieure à un mois. |
Art. 17.In artikel 28 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 17.A l'article 28 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° aan het eerste lid wordt volgende zin toegevoegd : | 1° l'alinéa premier est complété par la phrase suivante : |
« In geval van hospitalisatie van het kind wordt het bewijs van | « Au cas d'hospitalisation de l'enfant, la preuve d'hospitalisation |
hospitalisatie geleverd door een attest van het betrokken ziekenhuis. »; | est fournie par une attestation de l'hôpital en question. »; |
2° er wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 2° il est ajouté un troisième alinéa, rédigé comme suit : |
« In geval van hospitalisatie van een zwaar ziek kind, kan worden | Au cas d'une hospitalisation d'un enfant gravement malade, il peut |
afgeweken van de termijn voor de aanvraag bij de inrichtende macht | être dérogé du délai pour la demande auprès du pouvoir organisateur |
wanneer de hospitalisatie van het kind onvoorzienbaar is. In dat geval | lorsque l'hospitalisation de l'enfant est imprévisible. Dans ce cas, |
bezorgt het personeelslid zo spoedig mogelijk een attest van de | le membre du personnel remet le plus tôt possible une attestation du |
behandelende geneesheer van het zwaar zieke kind waaruit het | médecin traitant démontrant le caractère imprévisible de |
onvoorzienbare karakter van de hospitalisatie blijkt. Deze | l'hospitalisation. Cette possibilité s'applique également si |
mogelijkheid geldt ook als de onderbreking van de beroepsloopbaan | l'interruption de la carrière professionnelle est prolongée d'une |
verlengd wordt met één week. ». | semaine. ». |
Art. 18.Artikel 36 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 18.L'article 36 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt : « Art. 36.§ 1. Om uitzonderlijke redenen kan het personeelslid met loopbaanonderbreking voor ouderschapsverlof, voor medische bijstand of voor palliatieve zorgen, van de Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, of van zijn gemachtigde de toelating krijgen om zijn ambt opnieuw op te nemen of opnieuw volledig uit te oefenen voor de periode van loopbaanonderbreking is verstreken. De opzegging wordt gericht aan de Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, of zijn gemachtigde, door tussenkomst en met akkoord van de inrichtende macht. Voor de personeelsleden van de inspectie wordt de opzegging via hiërarchische weg gericht aan de Vlaamse Regering. § 2. Het personeelslid dat zijn loopbaan onderbroken heeft voor het |
« Art. 36.§ 1er. Pour des raisons exceptionnelles, le membres du personnel bénéficiant d'une interruption de carrière pour congé parental, pour assistance médicale ou pour prestation de soins palliatifs, peut être autorisé par le Ministre ayant l'enseignement dans ses attributions, ou par son mandataire, à reprendre sa fonction ou à l'exercer à nouveau complètement avant l'expiration de la période d'interruption de carrière. Ce préavis est adressé au Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses attributions, ou à son mandataire, par l'intermédiaire et avec l'accord du pouvoir organisateur. Pour les membres du personnel de l'inspection et du service d'études, ce préavis est adressé par voie hiérarchique au Gouvernement flamand. § 2. Le membre du personnel ayant interrompu sa carrière pour la |
verstrekken van palliatieve verzorging of voor medische bijstand, kan | prestation de soins palliatifs ou pour assistance médicale peut |
evenwel, na het overlijden van de persoon die de verzorging genoot, | toutefois, après le décès de la personne qui bénéficiait des soins, |
van de inrichtende macht van de instelling(en) of het/de centr(um)(a) | être autorisé par le pouvoir organisateur de l'(des) établissement(s) |
waarbij hij tewerkgesteld is, de toelating krijgen om zijn ambt | ou du/des centre(s) où il travaille, à reprendre ses fonctions ou à |
opnieuw op te nemen of opnieuw volledig uit te oefenen vooraleer de | les exercer à nouveau complètement avant l'expiration de la période |
periode van loopbaanonderbreking verstreken is. » | d'interruption de carrière. » |
Art. 19.Artikel 36/3 van hetzelfde besluit wordt artikel 37/1. |
Art. 19.L'article 36/3 du même arrêté est abrogé. |
Art. 20.Artikel 36/4 van hetzelfde besluit wordt artikel 37/2. |
Art. 20.L'article 36/4 du même arrêté est abrogé. |
Art. 21.In hetzelfde besluit wordt een artikel 37/3 ingevoegd, dat |
Art. 21.Dans le même arrêté, il est inséré un article 37/3, rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
« Art. 37/3.Het Agentschap Hoger Onderwijs, Volwassenenonderwijs en |
« Art. 37/3.Si nécessaire, l'« Agentschap Hoger Onderwijs, |
Studietoelagen vult, indien nodig, het bedrag van de | Volwassenenonderwijs en Studietoelagen » complète le montant des |
onderbrekingsuitkeringen, toegekend door de Rijksdienst voor | allocations d'interruption accordées par l'« Office national de |
Arbeidsvoorziening, voor de personeelsleden van de centra voor | l'Emploi » pour les membres du personnel des centres d'éducation de |
basiseducatie aan tot een bedrag dat toegekend wordt, naargelang van | base jusqu'à un montant accordé en fonction du système repris, |
het opgenomen stelsel, overeenkomstig de bepalingen van : | conformément aux dispositions de : |
1° het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering van | 1° l'arrêté royal du 12 août 1991 pris en exécution du chapitre IV de |
hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende verzoening | la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la |
van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende het stelsel | |
van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de | qualité de vie concernant le système du crédit-temps, la diminution de |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking voor de onderbreking | carrière et la réduction des prestations de travail à mi-temps; |
van de beroepsloopbaan of de vermindering van de arbeidsprestaties; | |
2° het koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de toekenning | 2° l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi d'allocations |
van onderbrekingsuitkeringen; | d'interruption; |
3° het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot invoering van een | 3° l'arrêté royal du 10 août 1998 instaurant un droit à l'interruption |
recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een | de carrière pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du |
zwaar ziek gezins- of familielid; | ménage ou de la famille gravement malade; |
4° het koninklijk besluit van 29 oktober 1997 tot invoering van een | 4° l'arrêté royal du 29 octobre 1997 relatif à l'introduction d'un |
recht op ouderschapsverlof in het kader van de onderbreking van de | droit au congé parental dans le cadre d'une interruption de la |
beroepsloopbaan. ». | carrière professionnelle. ». |
HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen | CHAPITRE 7. - Dispositions finales |
Art. 22.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2013. |
Art. 22.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2013. |
Artikel 4, 13 en 21 hebben uitwerking met ingang van 1 september 2012. | Les articles 4, 13 et 21 produisent leurs effets le 1er septembre 2012. |
Art. 23.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast |
Art. 23.Le Ministre flamand qui a l'enseignement dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 6 september 2013. | Bruxelles, le 6 septembre 2013. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel, | Le Ministre flamand de l'Enseignement, de la Jeunesse, de l'Egalité |
des Chances et de Bruxelles, | |
P. SMET | P. SMET |