Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 06/12/2013
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 april 2009 houdende regeling van inkomensgerelateerde opvang bij zelfstandige opvangvoorzieningen en het besluit van de Vlaamse Regering van 13 februari 2009 houdende de regeling van het attest van toezicht voor zelfstandige opvangvoorzieningen "
Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 april 2009 houdende regeling van inkomensgerelateerde opvang bij zelfstandige opvangvoorzieningen en het besluit van de Vlaamse Regering van 13 februari 2009 houdende de regeling van het attest van toezicht voor zelfstandige opvangvoorzieningen Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 avril 2009 réglant l'accueil sur la base des revenus dans les structures d'accueil indépendantes, et l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 février 2009 réglant l'obtention et le maintien du certificat de contrôle délivré aux structures d'accueil indépendantes
VLAAMSE OVERHEID AUTORITE FLAMANDE
6 DECEMBER 2013. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van 6 DECEMBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté
het besluit van de Vlaamse Regering van 30 april 2009 houdende du Gouvernement flamand du 30 avril 2009 réglant l'accueil sur la base
regeling van inkomensgerelateerde opvang bij zelfstandige des revenus dans les structures d'accueil indépendantes, et l'arrêté
opvangvoorzieningen en het besluit van de Vlaamse Regering van 13 du Gouvernement flamand du 13 février 2009 réglant l'obtention et le
februari 2009 houdende de regeling van het attest van toezicht voor maintien du certificat de contrôle délivré aux structures d'accueil
zelfstandige opvangvoorzieningen indépendantes
De Vlaamse Regering, Le Gouvernement flamand,
Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, interne dotée de la personnalité juridique « Kind en Gezin » (Enfance
artikel 12; et Famille), notamment l'article 12;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 februari 2009 Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 février 2009 réglant
houdende de regeling van het attest van toezicht voor zelfstandige l'obtention et le maintien du certificat de contrôle délivré aux
opvangvoorzieningen; structures d'accueil indépendantes;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 30 april 2009 Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 avril 2009 réglant l'accueil
houdende regeling van inkomensgerelateerde opvang bij zelfstandige sur la base des revenus dans les structures d'accueil indépendantes;
opvangvoorzieningen;
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 5 december 2013; Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 5 décembre 2013;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, artikel 3, § 1; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat als gevolg van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 juli 2013 betreffende de Adviescommissie voor voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin en (kandidaat-) pleegzorgers, de regelgeving over inkomensgerelateerde opvang bij zelfstandige opvangvoorzieningen aangepast moet worden, om in overeenstemming te zijn met dit besluit; Overwegende dat de vergoeding voor inkomensgerelateerde opvang dringend aangepast moet worden voor de zelfstandige kinderdagverblijven om ze toe te laten verder te voldoen aan hun notamment l'article 3, § 1er; Vu l'urgence; Considérant que, suite à l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 juillet 2013 concernant la Commission consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille et des (candidats-)accueillants, la réglementation sur l'accueil sur la base des revenus dans les structures d'accueil indépendantes doit être adaptée afin d'être conforme au présent arrêté; Considérant que l'indemnité pour l'accueil sur la base des revenus doit être ajustée d'urgence pour les crèches indépendantes afin de leur permettre de respecter leurs obligations dans le cadre de la CCT
verplichtingen in het kader van de bijzondere cao PC 331 van 3 PC 331 du 3 décembre 2012, dans l'attente de l'entrée en vigueur de
december 2012, in afwachting van de inwerkingtreding van het besluit l'arrêté du Gouvernement flamand portant les subventions et les
van de Vlaamse Regering houdende de subsidies en de eraan gekoppelde conditions y afférentes pour la réalisation de services spécifiques
voorwaarden voor de realisatie van specifieke dienstverlening door par l'accueil familial et l'accueil en groupe de bébés et de bambins,
gezinsopvang en groepsopvang van baby's en peuters, dat principieel is
goedgekeurd op 5 juli 2013; approuvé de principe le 5 juillet 2013;
Overwegende het besluit van de Vlaamse Regering van 13 februari 2009 Considérant l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 février 2009
houdende de regeling van het attest van toezicht voor zelfstandige réglant l'obtention et le maintien du certificat de contrôle délivré
opvangvoorzieningen; aux structures d'accueil indépendantes;
Overwegende het ministerieel besluit van 24 april 2009 houdende de Considérant l'arrêté ministériel du 24 avril 2009 réglant l'obtention
regeling van het attest van toezicht voor zelfstandige et le maintien du certificat de contrôle délivré aux structures
opvangvoorzieningen; d'accueil indépendantes;
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé
Gezin; publique et de la Famille;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In het besluit van de Vlaamse Regering van 13 februari

Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 février 2009,

2009, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 mei modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 15 mai 2009, 24
2009, 24 september 2010 en 21 oktober 2011, wordt een artikel 9/1 septembre 2010 et 21 octobre 2011, il est inséré un article 9/1,
ingevoegd, dat luidt als volgt : rédigé comme suit :
"

Art. 9/1.De zelfstandige onthaalouder en het zelfstandig

«

Art. 9/1.Le parent d'accueil indépendant et la crèche indépendante

kinderdagverblijf hebben een ondernemingsnummer. Als de disposent d'un numéro d'entreprise. Lorsque la structure d'accueil est
opvangvoorziening georganiseerd is als feitelijke vereniging, heeft organisée comme association de fait, le numéro d'entreprise porte sur
het ondernemingsnummer betrekking op de feitelijke vereniging zelf.". l'association de fait elle-même. ».

Art. 2.In artikel 11/1, eerste lid van het besluit van de Vlaamse

Art. 2.Dans l'article 11/1, alinéa premier, de l'arrêté du

Regering van 30 april 2009 houdende regeling van inkomensgerelateerde Gouvernement flamand du 30 avril 2009 réglant l'accueil sur la base
opvang bij zelfstandige opvangvoorzieningen, ingevoegd bij het besluit des revenus dans les structures d'accueil indépendantes, inséré par
van de Vlaamse Regering van 21 oktober 2011, worden de woorden l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 octobre 2011, les mots «
"tijdens de aanvraag voor een nieuw attest van toezicht" vervangen pendant la demande d'un nouveau certificat de contrôle » sont
door de woorden "tijdens het onderzoek naar de aanvraag van een nieuw remplacés par les mots « pendant l'examen de la demande d'un nouveau
attest van toezicht". certificat de contrôle ».

Art. 3.In hetzelfde besluit worden een artikel 11/2 tot en met 11/4

Art. 3.Dans le même arrêté sont insérés les articles 11/2 à 11/4

ingevoegd, die luiden als volgt: inclus, rédigés comme suit :
"

Art. 11/2.Als een zelfstandig kinderdagverblijf, dat werkt met het

«

Art. 11/2.Lorsqu'une crèche indépendante qui travaille avec le

systeem conform de bepalingen van dit besluit, verhuist binnen système conformément aux dispositions du présent arrêté, déménage au
dezelfde gemeente behoudt het kinderdagverblijf het recht om met het sein de la même commune, la crèche maintient le droit de travailler
systeem te werken, ook tijdens de periode van het onderzoek naar de nieuwe aanvraag van een attest van toezicht in het kader van die verhuizing, op voorwaarde dat de volledige aanvraag van het attest van toezicht uiterlijk zeven kalenderdagen voor de verhuizing wordt ingediend voor maximaal het aantal opvangplaatsen waarvoor het zelfstandig kinderdagverblijf een toekenning heeft. Het recht van het kinderdagverblijf, vermeld in het eerste lid, vervalt zodra een beslissing tot intrekking of niet-verlenging van het attest van toezicht is genomen.". "

Art. 11/3.Als een zelfstandige onthaalouder die werkt met het systeem conform de bepalingen van dit besluit, verhuist binnen

avec le système, également pendant la période de l'examen de la nouvelle demande d'un certificat de contrôle dans le cadre de ce déménagement, à condition que la demande entière du certificat de contrôle est transmise au plus tard sept jours calendaires avant le déménagement pour au maximum le nombre de places d'accueil pour lesquelles la crèche indépendante dispose d'un octroi. Le droit de la crèche, visé à l'alinéa premier, échoit dès qu'une décision de retrait ou de non-prolongation du certificat de contrôle est prise. ». «

Art. 11/3.Lorsqu'un parent d'accueil indépendant qui travaille avec le système conformément aux dispositions du présent arrêté, déménage

dezelfde zorgregio, behoudt de onthaalouder het recht om met het au sein de la même région de soins, le parent d'accueil maintient le
systeem volgens de bepalingen van dit besluit te werken, ook tijdens droit de travailler avec le système selon les dispositions du présent
de periode van het onderzoek naar de nieuwe aanvraag van een attest van toezicht in het kader van die verhuizing, op voorwaarde dat de volledige aanvraag van het attest van toezicht uiterlijk zeven kalenderdagen voor de verhuizing wordt ingediend voor maximaal het aantal opvangplaatsen waarvoor de onthaalouder een toekenning heeft. Het recht van de onthaalouder, vermeld in het eerste lid, vervalt zodra een beslissing tot intrekking of niet-verlenging van het attest van toezicht is genomen. In het eerste lid wordt verstaan onder zorgregio : zorgregio niveau arrêté, également pendant la période de l'examen de la nouvelle demande d'un certificat de contrôle dans le cadre de ce déménagement, à condition que la demande entière du certificat de contrôle est transmise au plus tard sept jours calendaires avant le déménagement pour au maximum le nombre de places d'accueil pour lesquelles le parent d'accueil dispose d'un octroi. Le droit du parent d'accueil, visé à l'alinéa premier, échoit dès qu'une décision de retrait ou de non-prolongation du certificat de contrôle est prise. Dans l'alinéa premier, on entend par région de soins : région de soins au niveau de la petite ville telle que visée à l'article 2, 5°, du
kleine stad, vermeld in artikel 2, 5°, van het decreet van 23 mei 2003 betreffende de indeling in zorgregio's en betreffende de samenwerking en programmatie van gezondheidsvoorzieningen en welzijnsvoorzieningen. De gemeenten behorend tot het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad worden beschouwd als één aparte zorgregio.". "

Art. 11/4.Als een voorziening die werkt met het systeem conform de bepalingen van dit besluit wordt overgenomen door een ander organiserend bestuur, vervalt het recht om te werken met het systeem conform de bepalingen dit besluit. Het recht of de mogelijkheid om te werken met het systeem, kan dus niet worden verhandeld. Een nieuw organiserend bestuur kan bij de overname van een

décret du 23 mai 2003 relatif à la répartition en régions de soins et relatif à la coopération et à la programmation de structures de santé et de structures d'aide sociale. Les communes appartenant à la région bilingue de Bruxelles-Capitale sont considérées comme une seule région de soins distincte. ». «

Art. 11/4.Lorsqu'une structure qui travaille avec le système conformément aux dispositions du présent arrêté, est reprise par un autre pouvoir organisateur, le droit de travailler avec le système conformément aux dispositions du présent arrêté échoit. Le droit ou la possibilité de travailler avec le système ne peut donc pas être négocié(e). Un nouveau pouvoir organisateur peut obtenir à nouveau, lors de la

opvangactiviteit opnieuw toestemming krijgen van Kind en Gezin om met reprise d'une activité d'accueil, l'autorisation de « Kind en Gezin »
het systeem verder te werken tijdens het onderzoek naar de nieuwe de continuer à travailler avec le système pendant l'examen de la
aanvraag, alsook bij een positieve beslissing over het nieuwe attest nouvelle demande, ainsi qu'en cas d'une décision positive sur le
van toezicht, onder de volgende voorwaarden : nouveau certificat de contrôle, aux conditions suivantes :
1° het nieuwe organiserend bestuur gaat het engagement aan om het 1° le nouveau pouvoir organisateur s'engage à reprendre le
klantenbestand over te nemen; fichier-clients;
2° de opvang vindt plaats op dezelfde locatie en de voorziening 2° l'accueil est organisé au même endroit, et la structure ne déménage
verhuist niet binnen een jaar, tenzij in geval van overmacht; pas dans le délai d'un an, sauf en cas de force majeure;
3° het nieuwe organiserend bestuur dient uiterlijk zeven kalenderdagen 3° le nouveau pouvoir organisateur introduit, au plus tard sept jours
voor de overname de aanvraag van het attest van toezicht en de calendaires avant la reprise, la demande du certificat de contrôle et
aanvraag van inkomensgerelateerde opvang in conform de bepalingen van la demande d'accueil sur la base des revenus, conformément aux
dit besluit. Uit die stukken blijkt dat het organiserend bestuur zal dispositions du présent arrêté. Ces documents démontrent que le
kunnen voldoen aan de voorwaarden, vermeld in dit besluit.". pouvoir organisateur pourra répondre aux conditions visées au présent

Art. 4.In artikel 13, vierde lid van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

arrêté. ».

Art. 4.Dans l'article 13, alinéa quatre, du même arrêté, inséré par

het besluit van de Vlaamse Regering van 21 oktober 2011, worden de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 octobre 2011, les mots «
woorden "tot drie maanden na de indiening van de aanvraag" vervangen jusqu'à trois mois suivant l'introduction de la demande » sont
door de woorden "tot maximaal twee maanden na de indiening van de remplacés par les mots « jusqu'à deux mois au maximum après
aanvraag". l'introduction de la demande ».

Art. 5.In artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Art. 5.A l'article 15 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

van de Vlaamse Regering van 21 oktober 2011, worden de volgende Gouvernement flamand du 21 octobre 2011, sont apportées les
wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in het derde lid worden de woorden "tot een jaar na de registratie" 1° dans l'alinéa trois, les mots « jusqu'à un an après
vervangen door de woorden "tot maximaal drie maanden na de l'enregistrement » sont remplacés par les mots « jusqu'à trois mois au
registratie". maximum après l'enregistrement ».
2° in het vierde lid worden de woorden "tot maximaal één jaar na de 2° dans l'alinéa quatre, les mots « jusqu'à au maximum un an après
registratie" vervangen door de woorden "tot maximaal drie maanden na l'enregistrement » sont remplacés par les mots « jusqu'à trois mois au
de registratie". maximum après l'enregistrement ».

Art. 6.In artikel 19/1, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit,

Art. 6.A l'article 19/1, § 1er, alinéa premier, du même arrêté,

ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 april 2013, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 avril 2013, le
wordt de zinsnede "bedraagt 216 euro" vervangen door de zinsnede membre de phrase « s'élève à 216 euros » est remplacé par le membre de
"bedraagt 432 euro". phrase « s'élève à 432 euros ».

Art. 7.Artikel 26 van hetzelfde besluit, wordt vervangen door wat

Art. 7.L'article 26 du même arrêté est remplacé par les dispositions

volgt : suivantes :
"

Art. 26.Als Kind en Gezin een negatieve beslissing neemt over de

«

Art. 26.Si « Kind en Gezin » prend une décision négative sur la

aanvraag van inkomensgerelateerde opvang van een voorziening of als demande d'accueil sur la base des revenus d'une structure, ou si «
Kind en Gezin beslist dat de voorziening niet langer Kind en Gezin » décide que la structure ne peut plus offrir l'accueil
inkomensgerelateerde opvang conform dit besluit mag aanbieden, kan de sur la base des revenus conformément au présent arrêté, la structure
voorziening uiterlijk binnen dertig dagen na de kennisname van de peut présenter, par lettre recommandée, une réclamation motivée
beslissing daartegen gemotiveerd bezwaar aantekenen met een adressée à l'administrateur général auprès de « Kind en Gezin », au
aangetekende brief, gericht aan de administrateur-generaal bij Kind en Gezin. plus tard trente jours après la prise de connaissance de la décision.
Het bezwaar wordt behandeld volgens de regels die zijn vastgelegd bij La réclamation est traitée conformément aux règles fixées par ou en
of ter uitvoering van hoofdstuk III van het decreet van 7 december exécution du chapitre III du décret du 7 décembre 2007 portant
2007 houdende de oprichting van de Strategische Adviesraad voor het création du Conseil consultatif stratégique pour la Politique de
Vlaamse Welzijns-, Gezondheids- en Gezinsbeleid en van een l'Aide sociale, de la Santé et de la Famille et d'une Commission
Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé
Gezin en (Kandidaat-)pleegzorgers. publique et de la Famille et des (Candidats) Accueillants.
Het bezwaar schort de uitvoering van de beslissing niet op.". La réclamation ne suspend pas l'exécution de la décision. ».

Art. 8.Artikel 29 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit

Art. 8.L'article 29 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du

van de Vlaamse Regering van 19 april 2013, wordt vervangen door wat Gouvernement flamand du 19 avril 2013, est remplacé par les
volgt : dispositions suivantes :
"

Art. 29.§ 1. De bedragen, vermeld in artikel 18/1, 19 en 20, worden

«

Art. 29.§ 1er. Les montants, visés aux articles 18/1, 19 et 20,

elk jaar op 1 januari verhoogd met de procentuele stijging van het sont majorés chaque année au 1er janvier de la hausse en pourcentage
gezondheidsindexcijfer tussen 1 oktober van het vorige jaar en 1 de l'indice de santé entre le 1er octobre de l'année précédente et le
oktober van het daaraan voorafgaande jaar. 1er octobre de l'année pénultième.
In afwijking van het eerste lid wordt de verhoging van de bedragen, Par dérogation à l'alinéa premier, la hausse des montants mentionnés à
vermeld in het eerste lid niet toegepast op 1 januari 2013. l'alinéa premier, n'est pas appliquée au 1er janvier 2013.
§ 2. Het bedrag, vermeld in artikel 19/1 wordt niet geïndexeerd.". § 2. Le montant, visé à l'article 19/1, n'est pas indexé. ».

Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2014.

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2014.

Art. 10.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen,

Art. 10.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses

is belast met de uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 6 december 2013. Bruxelles, le 6 décembre 2013.
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
K. PEETERS K. PEETERS
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
^