Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 67 van 20 juli 1982 tot vaststelling van de wijze waarop de ambten van het paramedisch personeel worden bepaald in de inrichtingen voor buitengewoon onderwijs met uitzondering van de internaten of semi-internaten | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté royal n° 67 du 20 juillet 1982 fixant la façon de déterminer les fonctions du personnel paramédical dans les établissements d'enseignement spécial, à l'exception des internats ou semi-internats |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
6 DECEMBER 2002. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van | 6 DECEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het koninklijk besluit nr. 67 van 20 juli 1982 tot vaststelling van de | royal n° 67 du 20 juillet 1982 fixant la façon de déterminer les |
wijze waarop de ambten van het paramedisch personeel worden bepaald in | fonctions du personnel paramédical dans les établissements |
de inrichtingen voor buitengewoon onderwijs met uitzondering van de | d'enseignement spécial, à l'exception des internats ou semi-internats |
internaten of semi-internaten | |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de wet van 25 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen | Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la |
van de onderwijswetgeving, inzonderheid artikel 3, § 1; | législation de l'enseignement, notamment l'article 3, § 1er; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid artikel 20; | notamment l'article 20; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 67 van 20 juli 1982 tot | Vu l'arrêté royal no 67 du 20 juillet 1982 fixant la façon de |
vaststelling van de wijze waarop de ambten van het paramedisch | déterminer les fonctions du personnel paramédical dans les |
personeel worden bepaald in de inrichtingen voor buitengewoon | établissements d'enseignement spécial, à l'exception des internats ou |
onderwijs met uitzondering van de internaten of semi-internaten; | semi-internats; |
Gelet op het decreet van 25 juni 1992 houdende diverse bepalingen tot | Vu le décret du 25 juin 1992 contenant diverses mesures |
begeleiding van de begroting 1992, inzonderheid op artikel 91; | d'accompagnement du budget 1992, notamment l'article 91; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor de begroting, gegeven op 27 juni 2002; | Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le budget, donné le 27 juin 2002; |
Gelet op het protocol nr. 447 van 28 juni 2002 houdende de conclusies | Vu le protocole n° 447 du 28 juin 2002 portant les conclusions des |
van de onderhandelingen gevoerd in de gemeenschappelijke vergadering | |
van Sector comité X en van onderafdeling Vlaamse Gemeenschap van | négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la |
afdeling 2 van het Comité voor de Provinciale en plaatselijke | sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du Comité des |
Overheidsdiensten; | services publics provinciaux et locaux; |
Gelet op het protocol nr. 215 van 28 juni 2002 houdende de conclusies | Vu le protocole n° 215 du 28 juin 2002 portant les conclusions des |
van de onderhandelingen gevoerd in het overkoepelend | négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation visé |
onderhandelingscomité bedoeld in het decreet van 5 april 1995 tot oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd onderwijs; Overwegende dat het voor de organisatie van het schooljaar 2002-2003 noodzakelijk is dat de scholen tijdig geïnformeerd worden; Gelet op het verzoek bij de Raad van State om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheden dat de scholen tijdig dienen te worden geïnformeerd vóór de aanvang van het nieuwe schooljaar; Gelet op het advies nr. 33.863/1/1/V van de Raad van State, gegeven op 16 september 2002 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2o, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation dans l'enseignement libre subventionné; Considérant qu'il faut informer les écoles à temps en vue de l'organisation de l'année scolaire 2002-2003; Vu la demande d'un traitement d'urgence par le Conseil d'Etat, motivée par la circonstance que les écoles doivent être informées assez longtemps avant la rentrée; Vu l'avis 33.863/1/1/V du Conseil d'Etat, donné le 16 septembre 2002, en application de l'article 84, premier alinéa, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming; | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit nr. 67 van 20 juli |
|
1982 tot vaststelling van de wijze waarop de ambten van het | Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal n° 67 du 20 juillet 1982 |
paramedisch personeel worden bepaald in de inrichtingen voor het | fixant la façon de déterminer les fonctions du personnel paramédical |
buitengewoon onderwijs met uitzondering van de internaten of | dans les établissements d'enseignement spécial, à l'exception des |
semi-internaten wordt vervangen door wat volgt : | internats ou semi-internats est remplacé par ce qui suit : |
« Koninklijk besluit nr. 67 tot vaststelling van de wijze waarop de | « Arrêté royal n° 67 fixant la façon de déterminer les fonctions du |
ambten van het paramedisch, medisch, sociaal, psychologisch en | personnel paramédical, médical, social, psychologique et |
orthopedagogisch personeel worden bepaald in het buitengewoon | orthopédagogique dans l'enseignement secondaire spécial. » |
secundair onderwijs ». | |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 1er du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1o § 1 wordt vervangen door wat volgt : | 1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. In de instellingen voor buitengewoon secundair onderwijs bevat | « § 1er. Dans les établissements de l'enseignement secondaire spécial, |
: | la catégorie : |
1o de categorie van het paramedisch personeel de ambten van verpleger, | 1° du personnel paramédical comprend les fonctions d'infirmier, de |
kinesitherapeut, logopedist, kinderverzorger en ergotherapeut; | kinésithérapeute, de logopède, de puériculteur et d'ergothérapeute; |
2o de categorie van het sociaal personeel het ambt van maatschappelijk werker; | 2° du personnel social comprend la fonction d'assistant social; |
3o de categorie van het medisch personeel het ambt van arts; | 3° du personnel médical comprend la fonction de médecin; |
4o de categorie van het psychologisch personeel het ambt van psycholoog; | 4° du personnel psychologique comprend la fonction de psychologue; |
5o de categorie van het orthopedagogisch personeel het ambt van | 5° du personnel orthopédagogique comprend la fonction |
orthopedagoog. »; | d'orthopédagogue. »; |
2o § 2 wordt vervangen door wat volgt : | 2° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. Het volume van het aantal betrekkingen van het paramedisch, | « § 2. Le volume des emplois des personnels paramédical, médical, |
medisch, sociaal, psychologisch en orthopedagogisch personeel in het | social, psychologique et othopédagogique dans l'enseignement |
buitengewoon secundair onderwijs wordt bepaald volgens de normen van | secondaire spécial est déterminé selon les normes fixées par le |
dit besluit. » | présent arrêté. » |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.A l'article 3 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1o § 1 wordt vervangen door wat volgt : | 1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. Het volume van de door de Vlaamse Gemeenschap gefinancierde of | « § 1er. Le volume des emplois des personnels paramédical, médical, |
gesubsidieerde betrekkingen van het paramedisch, medisch, sociaal, | |
psychologisch en orthopedagogisch personeel in de | |
onderwijsinstellingen voor buitengewoon secundair onderwijs wordt | social, psychologique et orthopédagogique dans les établissements |
vastgelegd door een urenpakket. »; | d'enseignement secondaire spécial est fixé par un capital-heures. »; |
2o § 2 wordt vervangen door wat volgt : | 2° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. De uren volgens de richtgetallen worden bepaald door het aantal | « § 2. Les heures selon les nombres guides sont déterminés en |
regelmatige leerlingen ingeschreven op 1 februari van het voorgaande | multipliant par type le nombre d'élèves réguliers inscrits au 1er |
schooljaar, met uitzondering van de leerlingen die vallen onder de | février de l'année scolaire précédante, à l'exception des élèves |
toepassing van het koninklijk besluit nr. 184 van 30 december 1982, | auxquels s'applique l'arrêté royal n° 184 du 30 décembre 1982, par les |
per type te vermenigvuldigen met de volgende richtgetallen : | nombres guides suivants : |
- type 1 : 0,5 | - » type 1 : 0,5 |
- type 2 : 1,5 | - » type 2 : 1,5 |
- type 3 : 1,3 | - » type 3 : 1,3 |
- type 4 : 3,5 | - » type 4 : 3,5 |
- type 6 : 1,5 | - » type 6 : 1,5 |
- type 7 : 1,6. »; | - » type 7 : 1,6. »; |
3o § 3 wordt opgeheven; | 3° le § 3 est abrogé; |
4o het huidige § 3bis wordt opnieuw genummerd tot § 3; | 4° le § 3bis actuel est renuméroté en § 3; |
5o § 4 wordt als volgt gewijzigd : | 5° le § 4 est modifié comme suit : |
« § 4. Een onderwijsinstelling voor buitengewoon secundair onderwijs | « § 4. Un établissement d'enseignement secondaire spécial peut |
kan het gedeelte van het urenpakket dat zij niet aanwendt overdragen | transférer à l'année scolaire suivante la partie du capital-périodes |
naar het daaropvolgend schooljaar, mits te voldoen aan alle volgende | qu'il n'affecte pas pendant l'année en cours, pourvu qu'il satisfasse |
voorwaarden : | aux conditions suivantes : |
1o de overdracht wordt beperkt tot twee procent van het aanwendbare | 1° le transfert est limité à deux pour cent du capital-périodes |
urenpakket van dat bepaalde schooljaar; | utilisable de l'année scolaire en question; |
2o de niet georganiseerde uren moeten uiterlijk 15 september van het lopende schooljaar worden vastgelegd met het oog op overdracht naar het daaropvolgende schooljaar; 3o de overgedragen uren kunnen enkel in het daaropvolgend schooljaar worden aangewend; 4o voor het lopende schooljaar bij de minister, bevoegd voor het onderwijs, geen aanvraag hebben ingediend met het oog op het bekomen van extra uren. De overdracht van uren naar een volgend schooljaar is bovendien slechts mogelijk indien de betrokken inrichtende macht van de onderwijsinstelling op eer verklaart dat zij tijdens dat schooljaar in de betrokken onderwijsinstelling overeenkomstig de geldende reglementering geen nieuwe of bijkomende terbeschikkingstellingen wegens ontstentenis van betrekking moet uitspreken. Het niet naleven van deze bepaling heeft tot gevolg dat een terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking geen uitwerking heeft ten aanzien | 2° les périodes non organisées doivent être fixées au plus tard le 15 septembre de l'année scolaire en cours en vue du transfert à l'année scolaire suivante; 3° les périodes transférées ne peuvent être utilisées que pendant l'année scolaire suivante; 4° aucune demande visant à obtenir de nouvelles périodes supplémentaires pour l'année scolaire en cours n'est introduite auprès du Ministre compétent pour l'enseignement. De plus, il ne peut être procédé au transfert de périodes à une année scolaire suivante que si le pouvoir organisateur intéressé de l'établissement d'enseignement déclare sur l'honneur qu'au cours de cette année scolaire aucune mise en disponibilité nouvelle ou supplémentaire par défaut d'emploi ne s'impose dans l'établissement d'enseignement en question conformément à la réglementation en vigueur. Le non-respect de cette disposition a pour conséquence qu'une mise en disponibilité par défaut d'emploi ne produit pas ses effets |
van de overheid. | vis-à-vis de l'autorité. |
In de naar een volgend schooljaar overgedragen lesuren kunnen geen | Aucun membre du personnel ne peut être nommé à titre définitif dans |
personeelsleden vastbenoemd worden. | les périodes transférées à une année scolaire suivante. |
Met het oog op de controle door het departement Onderwijs moet de | En vue du contrôle par le Département de l'Enseignement, le pouvoir |
betrokken inrichtende macht een verklaring op eer afleggen die ertoe | organisateur intéressé est tenu de déclarer sur l'honneur qu'il |
strekt dat in bedoelde lesuren geen personeelsleden vastbenoemd | n'accordera pas de nomination définitive aux personnels dans les |
worden. Het niet naleven van deze bepalingen heeft tot gevolg dat de | périodes en question. Le non-respect de ces dispositions a pour |
vaste benoemingen geen uitwerking kunnen hebben ten opzichte van de | conséquence que les nominations à titre définitif ne peuvent pas |
overheid. » | produire leurs effets vis-à-vis de l'autorité. » |
6o er wordt een § 6 toegevoegd die als volgt luidt : | 6° il est ajouté un § 6 rédigé comme suit : |
« § 6. Binnen hetzelfde net kunnen -met uitzondering van de | « § 6. A l'exception des établissements d'enseignement ayant introduit |
onderwijsinstellingen die voor het lopende schooljaar bij de Vlaamse | une demande de périodes supplémentaires pour l'année scolaire en cours |
auprès du Ministre compétent pour l'enseignement, des périodes peuvent | |
minister bevoegd voor het onderwijs een aanvraag tot het bekomen van | être transférées d'un établissement d'enseignement à l'autre au sein |
extra uren hebben ingediend- tot uiterlijk 15 november uren van een onderwijsinstelling naar een andere onderwijsinstelling worden overgedragen. Deze overdracht is slechts mogelijk indien de betrokken inrichtende macht van de onderwijsinstelling die de uren overdraagt, op eer verklaart dat zij gedurende dat schooljaar in de betrokken onderwijsinstelling overeenkomstig de geldende reglementering geen nieuwe of bijkomende terbeschikkingstellingen wegens ontstentenis van betrekking in de categorie van het medisch, paramedisch, psychologisch, maatschappelijk of orthopedagogisch personeel moet uitspreken. Met het oog op de controle door het departement Onderwijs moet de betrokken inrichtende macht een verklaring op eer afleggen die ertoe strekt dat zij deze bepalingen in acht neemt bij de overdracht. De | d'un même réseau jusqu'au 15 novembre au plus tard. Ce transfert ne peut s'effectuer que si le pouvoir organisateur intéressé de l'établissement d'enseignement intéressé déclare sur l'honneur qu'au cours de cette année scolaire aucune mise en disponibilité nouvelle ou supplémentaire par défaut d'emploi ne doit être prononcée dans la catégorie des personnels médical, paramédical, psychologique, social ou orthopédagogique dans l'établissement d'enseignement en question conformément à la réglementation en vigueur. En vue du contrôle par le Département de l'Enseignement, le pouvoir organisateur intéressé est tenu de déclarer sur l'honneur qu'il respectera ces dispositions lors du transfert. Le non-respect de ces |
niet-naleving van deze bepalingen heeft tot gevolg dat nieuwe of | dispositions a pour conséquence que les nouvelles mises en |
bijkomende terbeschikkingstellingen wegens ontstentenis van betrekking | disponibilité ou les mises en disponibilité supplémentaires par défaut |
in de categorie van het medisch, paramedisch, psychologisch, | d'emploi dans la catégorie des personnels médical, paramédical, |
maatschappelijk of orthopedagogisch personeel geen uitwerking hebben ten aanzien van de overheid. In de overgedragen uren kunnen geen personeelsleden vastbenoemd worden. Met het oog op de controle door het departement Onderwijs van de bepalingen van het voorgaande lid moet de betrokken inrichtende macht een verklaring op eer afleggen die ertoe strekt dat zij deze bepalingen in acht neemt. De niet-naleving ervan heeft tot gevolg dat de vaste benoemingen geen uitwerking kunnen hebben ten aanzien van de overheid. Indien een inrichtende macht van een onderwijsinstelling haar | psychologique, social ou orthopédagogique ne produisent pas d'effets vis-à-vis de l'autorité. Les personnels ne peuvent être nommés à titre définitif dans les périodes transférées. En vue du contrôle que le Département de l'Enseignement exercera sur les dispositions de l'alinéa précédent, le pouvoir organisateur intéressé est tenu de déclarer sur l'honneur qu'il respectera ces dispositions. Le non-respect de ces dispositions a pour conséquence que les nominations à titre définitif ne produisent pas d'effets vis-à-vis de l'autorité. Si un pouvoir organisateur d'un établissement d'enseignement maintient par réaffectation ou remise au travail au 1er septembre ses personnels |
vastbenoemd personeel van deze onderwijsinstelling op datum van 30 | nommés à titre définitif à la date du 30 juin de l'année scolaire |
juni van het voorgaande schooljaar behoudt op 1 september bij wijze | |
van reaffectatie of wedertewerkstelling of indien personeelsleden op 1 | précédente dans cet établissement d'enseignement ou si les personnels |
september gereaffecteerd of werdertewerkgesteld zijn in een andere | sont réaffectés ou remis au travail au 1er septembre dans un autre |
onderwijsinstelling, is overdracht wel mogelijk. » | établissement d'enseignement, le transfert est toutefois possible. » |
Art. 3.De artikelen 7 en 8 van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 4.Les articles 7 et 8 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2002. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2002. |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast met |
Art. 6.La Ministre flamande qui a l'enseignement dans ses |
de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 6 december 2002. | Bruxelles, le 6 décembre 2002 |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, | La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation, |
M. VANDERPOORTEN | M. VANDERPOORTEN |