Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 05/09/2008
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juni 1997 betreffende de personeelsformatie in het gewoon basisonderwijs "
Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juni 1997 betreffende de personeelsformatie in het gewoon basisonderwijs Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 relatif au cadre organique dans l'enseignement fondamental ordinaire
VLAAMSE OVERHEID AUTORITE FLAMANDE
5 SEPTEMBER 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van 5 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté
het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juni 1997 betreffende de du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 relatif au cadre organique
personeelsformatie in het gewoon basisonderwijs dans l'enseignement fondamental ordinaire
De Vlaamse Regering, Le Gouvernement flamand,
Gelet op het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997, artikel 138, Vu le décret du 25 février 1997 relatif à l'enseignement fondamental,
notamment l'article 138, § 1er, modifié par les décrets des 28 juin
§ 1, gewijzigd bij de decreten van 28 juni 2002, 10 juli 2003, 7 juli 2002, 10 juillet 2003, 7 juillet 2006 et 4 juillet 2008, et l'article
2006 en 4 juli 2008, en artikel 139, vervangen bij het decreet van 7 139, remplacé par le décret du 7 juillet 2006 et modifié par le décret
juli 2006 en gewijzigd bij het decreet van 4 juli 2008; du 4 juillet 2008;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juni 1997 Modifications à l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997
betreffende de personeelsformatie in het gewoon basisonderwijs; relatif au cadre organique dans l'enseignement fondamental ordinaire;
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 5 juni 2008; Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 5 juin 2008;
Gelet op protocol nr. 666 van 27 juni 2008 houdende de conclusies van Vu le protocole n° 666 du 27 juin 2008 portant les conclusions des
de onderhandelingen die gevoerd werden in de gemeenschappelijke
vergadering van het sectorcomité X en van onderafdeling "Vlaamse négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la
Gemeenschap" van afdeling 2 van het comité voor de provinciale en sous-section "Communauté flamande" de la section 2 du Comité des
plaatselijke overheidsdiensten; services publics provinciaux et locaux;
Gelet op protocol nr. 431 van 27 juni 2008 houdende de conclusies van Vu le protocole n° 431 du 27 juin 2008 portant les conclusions des
de onderhandelingen die gevoerd werden in het overkoepelend négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation visé
onderhandelingscomité, vermeld in het decreet van 5 april 1995 tot au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation
oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd dans l'enseignement libre subventionné;
onderwijs; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 19 augustus Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 19 août 2008, en application de
2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le
Conseil d'Etat;
gecoördineerde wetten op de Raad van State; Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement
Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming; et de la Formation;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17

Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17

juni 1997 betreffende de personeelsformatie in het gewoon juin 1997 relatif au cadre organique dans l'enseignement fondamental
basisonderwijs, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van ordinaire, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 22
22 september 1998, 23 februari 1999, 20 januari 2006, 26 januari 2007 septembre 1998, 23 février 1999, 20 janvier 2006, 26 janvier 2007 et
en 19 juli 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 19 juillet 2007 sont apportées les modifications suivantes :
1° punt 2° wordt vervangen door wat volgt : 1° le point 2° est remplacé par la disposition suivante :
« 2° anderstalige nieuwkomer : « 2° primo-arrivant allophone :
a) een leerling die uiterlijk op 31 december van het lopende a) l'élève qui, au plus tard le 31 décembre de l'année scolaire en
schooljaar vijf jaar of ouder is en die op de dag van inschrijving of cours, est âgé de cinq ans ou plus et qui, à la date d'inscription ou
op 1 september die volgt op de inschrijving, gelijktijdig aan de au 1er septembre suivant l'inscription, satisfait simultanément aux
volgende voorwaarden voldoet : conditions suivantes :
1) hij is een nieuwkomer, dit wil zeggen dat hij maximaal één jaar 1) être primo-arrivant, c.-à-d. résider de manière ininterrompue en
ononderbroken in België verblijft; Belgique depuis un an au maximum;
2) hij heeft niet het Nederlands als thuistaal of moedertaal; 2) ne pas avoir le néerlandais comme langue familiale ou langue
3) hij beheerst onvoldoende de onderwijstaal om met goed gevolg de maternelle; 3) ne pas avoir une maîtrise suffisante de la langue d'enseignement
lessen te kunnen volgen; pour pouvoir suivre les cours avec succès;
4) hij is maximaal negen maanden ingeschreven (vakantiemaanden juli en 4) être inscrit pendant neuf mois au maximum (sans compter les mois de
augustus niet inbegrepen) in een school met het Nederlands als vacances de juillet et d'août) dans une école ayant le néerlandais
onderwijstaal; comme langue d'enseignement;
b) een leerling die officieel verblijft in een open asielcentrum, b) être un élève résidant officiellement dans un centre d'asile
zijnde een collectieve opvangstructuur zoals bedoeld in art. 2, 10° ouvert, soit une structure d'accueil communautaire telle que visée à
van de Wet van 12 januari 2007 betreffende de opvang van asielzoekers l'article 2, 10°, de la loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil des
en van bepaalde categorieën van vreemdelingen en die uiterlijk op 31 december van het lopende schooljaar vijf jaar of ouder is. Dat de leerling voldoet aan de voorwaarden, vermeld in punt a), 1) en 2), wordt bewezen aan de hand van een verklaring op eer van de ouders. Met die verklaring op eer wordt voor het beantwoorden aan de voorwaarde vermeld in punt 1) echter geen rekening gehouden, als in het inschrijvings- of leerlingendossier documenten aanwezig zijn die deze verklaring tegenspreken. Dat de leerling voldoet aan de voorwaarde vermeld in punt b) wordt bewezen aan de hand van een attest, uitgereikt door het open asielcentrum waar hij officieel verblijft. De verklaringen die aantonen dat anderstalige nieuwkomers voldoen aan de voorwaarden, worden ten minste vijf jaar in de school bewaard en moeten eventueel ter verificatie worden voorgelegd. » 2° in punt 8°bis worden tussen de woorden "kan" en "bestaan" de woorden "voor de twee groepen van anderstalige nieuwkomers, bedoeld in demandeurs d'asile et de certaines autres catégories d'étrangers et être âgé de cinq ans ou plus le 31 décembre au plus tard de l'année scolaire en cours. Moyennant une déclaration sur l'honneur des parents, il est démontré qu'il est satisfait aux conditions mentionnées au point a), 1) et 2). Cette déclaration sur l'honneur n'est cependant pas prise en compte pour satisfaire à la condition mentionnée au point 1), si le dossier d'inscription ou de l'élève contient des documents contredisant cette déclaration. Moyennant une attestation délivrée par le centre d'asile ouvert où l'élève réside officiellement, il est démontré que celui-ci remplit la condition mentionnée au point b). Les déclarations démontrant que le primo-arrivant allophone satisfait aux conditions sont gardées dans l'école pendant au moins cinq ans et doivent éventuellement être produites pour vérification. »; 2° au point 8°bis, les mots "L'enseignement d'accueil peut comporter" sont précédés par les mots "Pour les deux groupes de primo-arrivants
2°, eerste lid, a) en b)," ingevoegd. allophones visés au 2°, alinéa 1er, a) et b),".

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2008.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2008.

Art. 3.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast met

Art. 3.Le Ministre flamand qui a l'Enseignement dans ses attributions

de uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 5 september 2008. Bruxelles, le 5 septembre 2008.
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
K. PEETERS K. PEETERS
De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^