Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de toekenning van subsidies aan time-outprojecten voor welzijn en onderwijs | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'octroi de subventions à des projets "time-out" en faveur du bien-être et de l'enseignement |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 5 MEI 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de toekenning van subsidies aan time-outprojecten voor welzijn en onderwijs De Vlaamse regering, Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij het | AUTORITE FLAMANDE 5 MAI 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'octroi de subventions à des projets "time-out" en faveur du bien-être et de l'enseignement Le Gouvernement flamand, Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté |
koninklijk besluit van 17 juli 1991, inzonderheid op de artikelen 55 | royal du 17 juillet 1991, notamment les articles 55 à 58; |
tot 58; Gelet op de decreten inzake bijzondere jeugdbijstand, gecoördineerd op | Vu les décrets relatifs à l'assistance spéciale à la jeunesse, |
4 april 1990, gewijzigd bij de decreten van 21 december 1990, 25 juni | coordonnés le 4 avril 1990, modifiés par les décrets des 21 décembre |
1992 en 15 juli 1997; | 1990, 25 juin 1992 et 15 juillet 1997; |
Gelet op het decreet van 31 juli 1990 betreffende het onderwijs-II, | Vu le décret du 31 juillet 1990 relatif à l'Enseignement-II, notamment |
inzonderheid op artikel 46, gewijzigd bij de decreten van 19 april | l'article 46, modifié par les décrets des 19 avril 1995, 8 juillet |
1995, 8 juli 1996 en 14 juli 1998; | 1996 et 14 juillet 1998; |
Gelet op het decreet 9 december 2005 betreffende de organisatie van | Vu le décret du 9 décembre 2005 relatif à l'organisation de projets |
tijdelijke projecten in het onderwijs, inzonderheid op artikel 3; | temporaires dans l'enseignement, notamment l'article 3; |
Gelet op het decreet van 23 december 2005 van de algemene | Vu le décret du 23 décembre 2005 contenant le budget général des |
uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar | dépenses de la Communauté flamande pour l'année budgétaire 2006, |
2006, inzonderheid op artikel 14; | notamment l'article 14; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 1994 inzake | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1994 relatif aux |
de erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor de voorzieningen | conditions d'agrément et aux normes de subventionnement des structures |
van de bijzondere jeugdbijstand, inzonderheid op artikel 56, vervangen | d'assistance spéciale à la jeunesse, notamment l'article 56, remplacé |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 8 december 2000; | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 décembre 2000; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 19 januari 2001 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 janvier 2001 relatif au |
houdende regeling van de begrotingscontrole en -opmaak; | contrôle budgétaire et à l'établissement du budget; |
Gelet op het akkoord van de minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 4 mei 2006; | Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le Budget, donné le 4 mai 2006; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming en | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement |
de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen; | et de la Formation et de la Ministre flamande du Bien-Etre, de la |
Santé publique et de la Famille; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. Time-out met een schoolvervangend programma is een |
Article 1er.§ 1. L'initiative "time out" met en place une méthode par |
laquelle les jeunes sont retirés temporairement de l'enseignement | |
methode waarbij jongeren tijdelijk uit het secundair onderwijs worden | secondaire, tout en leur faisant suivre un programme de substitution |
genomen met de bedoeling hen opnieuw in het secundair onderwijs op te | dans le but de les réintégrer dans l'enseignement secondaire. |
nemen. § 2. De jongeren die in aanmerking komen voor deze werkvorm zijn | § 2. Les jeunes éligibles à cette méthodologie sont des jeunes qui |
jongeren, bij wie schooluitval dreigt en voor wie de school en het CLB | risquent de décrocher de l'école et pour qui l'école et le CLB |
zelf al een maximum aan begeleidingsinspanningen hebben geleverd om de probleemsituatie te kenteren, maar die zodanig met problemen geconfronteerd worden dat interventie van buitenaf noodzakelijk is. § 3. De doelstelling van time-out is enerzijds het reïntegreren van de jongere in de bestaande onderwijsvoorzieningen, bij voorkeur in de school en de onderwijsvorm of studierichting waar de jongere ingeschreven was, behalve als in het belang van de jongere andere keuzes wenselijk zijn. Anderzijds heeft time-out tot doel bij de scholen veranderingsstrategieën te stimuleren die schooluitval moeten voorkomen. | lui-même ont déjà fait un maximum d'efforts d'encadrement afin de faire face à leur situation problématique, mais qui se voient confrontés à de telles difficultés qu'une intervention extérieure s'impose. § 3. D'une part, l'objectif de "time-out" est de réintégrer le jeune dans les structures d'enseignement existantes, de préférence dans l'école et la forme d'enseignement ou l'orientation dans laquelle le jeune était inscrit, sauf si d'autres choix se révèlent opportuns dans l'intérêt du jeune. D'autre part, les projets time-out' ont pour but de stimuler les écoles à adopter des stratégies de changement visant à prévenir le décrochage scolaire. |
§ 4. De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan Personen, en de | § 4. La Ministre flamande compétente pour l'Assistance aux Personnes |
Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, leggen specifieke | et le Ministre flamand compétent pour l'enseignement fixent des |
voorwaarden en bepalingen vast inzake de uitvoering van de projecten | conditions et dispositions spécifiques relatives à l'exécution des |
die voor subsidiëring in aanmerking komen, als bedoeld in artikel 2. | projets admissibles aux subventions, tels que visés à l'article 2. A |
Ze sluiten hiertoe met elk van de verenigingen, bedoeld in artikel 2, | cet effet, ils concluent un accord avec chacune des associations |
een overeenkomst. | visées à l'article 2. |
Art. 2.Aan de volgende verenigingen worden, ten laste van de algemene |
Art. 2.Aux associations suivantes sont octroyées à charge du budget |
uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar | général des dépenses de la Communauté flamande pour l'année budgétaire |
2006, voor het uitvoeren van time-outprojecten voor welzijn en | 2006, pour l'exécution des projets "time-out" en faveur du bien-être |
onderwijs gedurende de periode van 1 maart 2006 tot en met 31 augustus | et de l'enseignement pendant la période du 1er mars 2006 au 31 août |
2006, de volgende subsidies toegekend : | 2006, les subventions suivantes : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 3.De voorwaarden en uitvoeringsbepalingen voor de toekenning van |
Art. 3.Les conditions et les modalités d'application de l'octroi de |
de subsidies, genoemd in artikel 2 van dit besluit, worden vastgesteld | subventions, visées à l'article 2 du présent arrêté, sont fixées par |
met toepassing van artikel 56 van het besluit van de Vlaamse Regering | application de l'article 56 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 |
van 13 juli 1994 inzake de erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen | juillet 1994 relatif aux conditions d'agrément et aux normes de |
voor de voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand. | subventionnement des structures d'assistance spéciale à la jeunesse. |
Art. 4.De subsidies mogen alleen aangewend worden voor de uitvoering |
Art. 4.Les subventions ne peuvent être affectées qu'à l'exécution des |
van de initiatieven, bedoeld in artikel 1. | initiatives, visées à l'article 1er. |
Pour l'année budgétaire 2006, les montants sont imputés à concurrence | |
De bedragen worden voor het begrotingsjaar 2006 voor 50 % aangerekend | de 50 % au budget général des dépenses du département de |
op de algemene uitgavenbegroting van het departement Onderwijs, van | l'Enseignement, programme 35.40, allocation de base 33.05, et à |
het pr 35.40, ba 33.05, en voor 50 % aangerekend op het Fonds bijzondere jeugdbijstand. | concurrence de 50 % au Fonds d'assistance spéciale à la Jeunesse. |
Art. 5.De subsidies worden uitbetaald overeenkomstig de volgende |
Art. 5.Les subventions sont versées conformément aux dispositions |
bepalingen : | suivantes : |
1° een eerste schijf ten belope van 40 % van de subsidie wordt betaald | 1° une première tranche de 40 % de la subvention est versée après |
na ondertekening van dit besluit. | signature du présent arrêté. |
2° een tweede schijf van 40 % wordt betaald drie maanden na de eerste | 2° une deuxième tranche de 40 % est versée trois mois après le premier |
betaling. | versement. |
3° het saldo van 20 % wordt uitbetaald na ontvangst en goedkeuring van | 3° le solde de 20 % est versé après réception et approbation des |
de volgende voor te leggen documenten : | documents à soumettre figurant ci-après : |
- een eindverslag; | - un rapport final; |
- een financieel verslag. | - un rapport financier. |
De twee laatste verslagen moeten ingediend worden binnen een maand na | Les deux derniers rapports doivent être déposés dans un mois de la |
de einddatum van het project. | date de fin du projet. |
Betalingen zijn enkel mogelijk na voorlegging van de nodige | Les versements ne peuvent être exécutés que sur présentation des |
bewijsstukken waaruit blijkt dat de uitgaven effectief gedaan zijn. | pièces justificatives attestant que les dépenses sont effectivement |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, en de Vlaamse |
faites. Art. 6.Le Ministre flamand qui a l'Enseignement dans ses attributions |
minister, bevoegd voor de Bijstand aan personen, zijn, ieder wat hem | et la Ministre flamande qui a l'assistance aux Personnes dans ses |
of haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions sont chargés, chacun en ce qui le ou la concerne, de |
l'exécution du présent arrêté. | |
Brussel, 5 mei 2006. | Bruxelles, le 5 mai 2006. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, | Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | La Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
I. VERVOTTE | I. VERVOTTE |