Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 05/03/2004
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse regering houdende de vaststelling van de procedure voor de vrijstellingen van het inschrijvingsgeld in het volwassenenonderwijs "
Besluit van de Vlaamse regering houdende de vaststelling van de procedure voor de vrijstellingen van het inschrijvingsgeld in het volwassenenonderwijs Arrêté du Gouvernement flamand fixant la procédure organisant l'exemption du droit d'inscription dans l'éducation des adultes
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 5 MAART 2004. - Besluit van de Vlaamse regering houdende de vaststelling van de procedure voor de vrijstellingen van het inschrijvingsgeld in het volwassenenonderwijs De Vlaamse regering, MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 5 MARS 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant la procédure organisant l'exemption du droit d'inscription dans l'éducation des adultes Le Gouvernement flamand,
Gelet op het decreet van 2 maart 1999 tot regeling van een aantal Vu le décret du 2 mars 1999 réglant certaines matières relatives à
aangelegenheden van het volwassenenonderwijs, inzonderheid op artikel 50, § 4; l'éducation des adultes, notamment l'article 50, § 4;
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 7 december 1999 Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 décembre 1999 fixant la
houdende de vaststelling van de procedure voor het verlenen van de procédure organisant l'exemption du droit d'inscription;
vrijstellingen van het inschrijvingsgeld;
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor Begroting, gegeven op 10 september 2003; Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 10 septembre 2003;
Gelet op het advies nr. 36.319/1 van de Raad van State, gegeven op 8 Vu l'avis n° 36.319/1 du Conseil d'Etat, donné le 8 janvier 2004, en
januari 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming; Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.§ 1. Aan de cursisten bedoeld in artikel 50, § 2, 1°, 2°,

Article 1er.§ 1er. Aux apprenants visés à l'article 50, § 2, 1°, 2°,

3°, 5° en 6°, en § 3, 2°, van het decreet van 2 maart 1999 tot 3°, 5° et 6°, et § 3, 2° du décret du 2 mars 1999 réglant certaines
regeling van een aantal aangelegenheden van het volwassenenonderwijs, matières relatives à l'éducation des adultes, l'exemption du droit
wordt vrijstelling van inschrijvingsgeld verleend na overlegging van d'inscription est accordée après présentation d'une attestation
een attest uitgereikt door : délivrée par :
1° het Openbaar Centrum voor maatschappelijk welzijn, voor de 1° le Centre public d'Aide sociale, pour les apprenants qui peuvent
cursisten die aanspraak kunnen maken op een leefloon; prétendre à un revenu d'intégration;
2° de bevoegde dienst, voor de cursisten die, in toepassing van de 2° le service compétent, pour les apprenants qui, en application de la
reglementeringen inzake arbeidsvoorziening en werkloosheid, réglementation de l'emploi et du chômage, sont inscrits comme chômeurs
ingeschreven zijn als uitkeringsgerechtigde werklozen of als indemnisés ou comme demandeurs d'emploi inoccupés inscrits
niet-werkende verplicht ingeschreven werkzoekenden; obligatoirement;
3° de bevoegde dienst, voor de cursisten die ouder dan 25 jaar zijn en 3° le service compétent, pour les apprenants de plus de 25 ans qui, en
in toepassing van de reglementeringen inzake arbeidsvoorziening en application de la réglementation de l'emploi et du chômage, sont
werkloosheid, vrij ingeschreven zijn als niet-werkende werkzoekenden; inscrits volontairement comme demandeurs d'emploi inoccupés;
4° de Dienst Vreemdelingenzaken van de Federale Overheidsdienst 4° l'Office des Etrangers du Service public fédéral de l'Intérieur,
Binnenlandse Zaken, voor de cursisten die een procedure tot erkenning pour les apprenants qui ont entamé une procédure de reconnaissance en
als politiek vluchteling lopende hebben, voor definitief erkende tant que réfugié politique; un extrait du registre de la population
vluchtelingen volstaat een uittreksel uit het bevolkingsregister; suffit pour les réfugiés reconnus définitivement;
5° de directeur van de strafinrichting, voor cursisten die als 5° le directeur de l'établissement pénitentiaire, pour les apprenants
gedetineerden verblijven in één van de Belgische strafinrichtingen; qui séjournent en tant que détenus dans un des établissements pénitentiaires belges;
6° de coördinator van het centrum voor basiseducatie, voor de 6° le coordinateur du centre d'éducation de base, pour les apprenants
cursisten die een vooropleiding in de basiseducatie gevolgd hebben. qui ont suivi une formation préalable d'éducation de base.
§ 2. De in § 1 opgesomde administraties of personen vermelden in het § 2. Les administrations ou les personnes énumérées au § 1er,
attest of de cursist op het ogenblik van zijn inschrijving voor een mentionnent sur l'attestation si l'apprenant, au moment de son
afdeling, opleiding of optie aan de voorwaarden van de beschreven inscription pour une section, une formation ou une option, remplit les
categorie voldoet om vrijstelling van het inschrijvingsgeld te conditions de la catégorie décrite pour pouvoir bénéficier de
genieten. De attesten mogen, om aanvaard te worden op het ogenblik van l'exemption du droit d'inscription. Afin d'être acceptées au moment de
de inschrijving, niet ouder zijn dan 1 maand en moeten binnen de l'inscription, les attestations ne peuvent pas dépasser un (1) mois et
veertien dagen na de inschrijving aan het centrum overhandigd worden. doivent être transmises au centre dans les quinze jours de l'inscription.
§ 3. De minister bevoegd voor het Onderwijs kan andere attesten, die § 3. Le Ministre compétent pour l'Enseignement peut accepter d'autres
aantonen dat de cursist op het ogenblik van zijn inschrijving voor een attestations, prouvant que l'apprenant remplit, au moment de son
afdeling, opleiding of optie aan de voorwaarden van één van de in inscription pour une section, une formation ou une option, les
artikel 50, § 2 en 3, beschreven categorieën voldoet om vrijstelling conditions d'une des catégories décrites à l'article 50, §§ 2 et 3,
van het inschrijvingsgeld te genieten, aanvaarden. pour pouvoir bénéficier de l'exemption du droit d'inscription.
§ 4. Cursisten die nog leerplichtig zijn op het ogenblik van hun § 4. Les apprenants qui sont encore soumis à l'obligation scolaire au
inschrijving moeten geen attest voorleggen. De vrijstelling wordt moment de leur inscription, ne doivent pas présenter d'attestation.
verleend op basis van hun leeftijd, die zij op basis van een officieel L'exemption est accordée sur la base de leur âge qu'ils doivent
document moeten aantonen. démontrer au moyen d'un document officiel.

Art. 2.Cursisten die ten laste komen van één van de categorieën van

Art. 2.Les apprenants qui sont à charge d'une des catégories

cursisten vermeld in artikel 50, § 2, 1° tot 6°, van hetzelfde mentionnées à l'article 50, § 2, 1° à 6°, du même décret, ne peuvent
decreet, kunnen slechts vrijgesteld worden als volgende attesten voorgelegd worden : être exemptés qu'après présentation des attestations suivantes :
1° een attest waaruit blijkt dat de persoon, van wie zij ten laste 1° une attestation dont il résulte que la personne qui se charge d'eux
komen, behoort tot één van de categorieën opgesomd in artikel 50, § 2, fait partie d'une des catégories énumérées à l'article 50, § 2, 1° à
1° tot 6°, van hetzelfde decreet; 6°, du même décret;
2° een gezamenlijke verklaring op eer ondertekend door zowel de 2° une déclaration conjointe signée sur l'honneur tant par l'apprenant
cursist als door de persoon van wie hij/zij ten laste is. que par la personne qui se charge de lui/d'elle.

Art. 3.De centra voor volwassenenonderwijs bewaren de in artikel 1 en

Art. 3.Les centres d'enseignement des adultes gardent les

2 opgesomde attesten en verklaringen op een overzichtelijke wijze, attestations et les déclarations énumérées aux articles 1er et 2 de
zodat de daartoe gemachtigde ambtenaren de rechtmatigheid van de façon bien ordonnée, afin que les fonctionnaires y autorisés puissent
verleende vrijstellingen kunnen vaststellen. constater la légitimité des exemptions accordées.

Art. 4.§ 1. Met het oog op de betaling van het inschrijvingsgeld van

Art. 4.§ 1er. En vue du paiement du droit d'inscription des

de vrijgestelde cursisten door het departement Onderwijs deelt het apprenants exemptés par le Département de l'Enseignement, le centre
d'éducation des adultes communique, après chaque moment
centrum voor volwassenenonderwijs na elk registratiemoment, zoals d'enregistrement, les caractéristiques des apprenants au Département,
bepaald conform artikel 28 van het decreet van 2 maart 1999 tot tel que fixé conformément à l'article 28 du décret du 2 mars 1999
regeling van een aantal aangelegenheden van het volwassenenonderwijs,
de gevraagde cursistenkenmerken aan het departement mede. réglant certaines matières relatives à l'éducation des adultes.
§ 2. Alvorens tot uitbetaling van de inschrijvingsgelden over te gaan § 2. Avant de procéder au paiement des droits d'inscription, le
deelt het departement schriftelijk aan elk centrum voor Département communique par écrit à chaque centre d'éducation des
volwassenenonderwijs het door haar gekende rekeningnummer en adultes le numéro de compte et le montant fixé connus par celui-ci.
vastgestelde bedrag mede. Elk centrum moet binnen de veertien dagen na Chaque centre doit communiquer au Département par écrit son accord
ontvangst van de brief van het departement schriftelijk haar akkoord, concernant le numéro de compte et le montant fixé dans les quinze
omtrent het rekeningnummer en het vastgestelde bedrag, meedelen aan jours de réception de la lettre de celui-ci.
het departement.

Art. 5.Het besluit van de Vlaamse regering van 7 september 1999

Art. 5.L'arrêté du Gouvernement flamand du 7 septembre 1999 fixant la

houdende de vaststelling van de procedure voor het verlenen van de procédure organisant l'exemption du droit d'inscription, est abrogé.
vrijstellingen van het inschrijvingsgeld wordt opgeheven.

Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 februari 2002.

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er février 2002.

Art. 7.De Vlaamse minister bevoegd voor het Onderwijs is belast met

Art. 7.La Ministre flamande ayant l'Enseignement dans ses

de uitvoering van dit besluit. attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 5 maart 2004. Bruxelles, le 5 mars 2004.
De minister-president van de Vlaamse regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
B. SOMERS B. SOMERS
De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation,
M. VANDERPOORTEN M. VANDERPOORTEN
^