Besluit van de Vlaamse regering betreffende de toekenning van een bijwedde voor de houders van het getuigschrift grondige kennis verplichte tweede taal Frans | Arrêté du Gouvernement flamand accordant un supplément de traitement aux porteurs d'un certificat de connaissance approfondie du français comme deuxième langue obligatoire |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 5 MAART 2004. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de toekenning van een bijwedde voor de houders van het getuigschrift grondige kennis verplichte tweede taal Frans De Vlaamse regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 5 MARS 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand accordant un supplément de traitement aux porteurs d'un certificat de connaissance approfondie du français comme deuxième langue obligatoire Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 13 juli 2001 betreffende het | Vu le décret du 13 juillet 2001 relatif à l'enseignement XIII - |
onderwijs-XIII-Mozaïek, inzonderheid op artikel IX. 8, tweede lid; | Mosaïque, notamment l'article IX. 8, deuxième alinéa; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 3 juli 2003; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 3 juillet 2003; |
Gelet op het protocol nr. 514 van 7 november 2003 houdende de | Vu le protocole n° 514 du 7 novembre 2003 portant les conclusions des |
conclusies van de onderhandelingen die werden gevoerd in de | |
gemeenschappelijke vergadering van Sectorcomité X en van onderafdeling | négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la |
"Vlaamse Gemeenschap" van afdeling 2 van het Comité voor de | sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du Comité des |
provinciale en plaatselijke overheidsdiensten; | services publics provinciaux et locaux; |
Gelet op het protocol nr. 282 van 7 november 2003 houdende de | Vu le protocole n° 282 du 7 novembre 2003 portant les conclusions des |
conclusies van de onderhandelingen die werden gevoerd in het | négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation visé |
overkoepelend onderhandelingscomité bedoeld in het decreet van 5 april | au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation |
1995 tot oprichting van onderhandelingscomités in het vrij | dans l'enseignement libre subventionné; |
gesubsidieerd onderwijs; | |
Gelet op advies 36.163/1 van de Raad van State, gegeven op 11 december | Vu l'avis 36.163/1 du Conseil d'Etat, donné le 11 décembre 2003, en |
2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming; | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de vastbenoemde, tot de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux membres du personnel |
proeftijd toegelaten en tijdelijke personeelsleden die geaffecteerd of | nommés à titre définitif, admis au stage et temporaires qui sont |
aangesteld zijn in het lager onderwijs in het Brussels Hoofdstedelijk | affectés ou désignés dans l'enseignement primaire dans la Région de |
Gewest in een ambt van het bestuurs- en onderwijzend personeel of in | Bruxelles-Capitale dans une fonction du personnel directeur et |
het ambt van beleidsmedewerker, en waarvoor de Vlaamse Gemeenschap een | enseignant ou dans la fonction de collaborateur de gestion, et pour |
wedde financiert of subsidieert. | qui la Communauté flamande finance ou subventionne un traitement. |
Art. 2.§ 1. De in artikel 1 genoemde personeelsleden die houder zijn |
Art. 2.§ 1er. Les membres du personnel visés à l'article 1er qui sont |
van het getuigschrift grondige kennis verplichte tweede taal Frans in | porteurs du certificat de connaissance approfondie du français comme |
het lager onderwijs, afgeleverd overeenkomstig artikel 8 van het | deuxième langue obligatoire dans l'enseignement primaire, délivré |
koninklijk besluit van 25 november 1970 betreffende de organisatie van | conformément à l'article 8 de l'arrêté royal du 25 novembre 1970 |
relatif à l'organisation des examens linguistiques, reçoivent un | |
de taalexamens, krijgen een bijwedde. | supplément de traitement. |
Krijgen eveneens een bijwedde : | Reçoivent également un supplément de traitement : |
- de personeelsleden die vóór 1 september 1978 vastbenoemd werden in | - les membres du personnel nommés à titre définitif avant le 1er |
een ambt van het bestuurs- en onderwijzend personeel in het lager | septembre 1978 dans une fonction du personnel directeur et enseignant |
onderwijs in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; - de personeelsleden die houder zijn van een Franstalig | dans l'enseignement primaire dans la Région de Bruxelles-Capitale; |
bekwaamheidsbewijs dat toegang geeft tot een ambt van het bestuurs- en | - les membres du personnel qui sont porteurs d'un titre en français |
onderwijzend personeel in het lager onderwijs in het Brussels | donnant accès à une fonction du personnel directeur et enseignant dans |
Hoofdstedelijk Gewest, en die bovendien in het bezit zijn van een | l'enseignement primaire dans la Région de Bruxelles-Capitale et qui |
getuigschrift van de grondige kennis van het Nederlands, in de zin van | sont en outre titulaires d'un certificat de connaissance approfondie |
artikel 3, of van een getuigschrift van de voldoende kennis van het | du français, au sens de l'article 3, ou d'un certificat de |
Nederlands, in de zin van artikel 6 van het koninklijk besluit van 25 | connaissance suffisante du néerlandais, au sens de l'article 6 de |
november 1970 betreffende de organisatie van de taalexamens. | l'arrêté royal du 25 novembre 1970 relatif à l'organisation des |
examens linguistiques. | |
§ 2. Het jaarbedrag van de bijwedde bedoeld in § 1 voor de | § 2. Le montant annuel du supplément de traitement visé au § 1er pour |
personeelsleden die aangesteld of geaffecteerd zijn in een volledige | les membres du personnel qui sont désignés ou affectés dans un emploi |
betrekking in een instelling zoals bedoeld in artikel 1 bedraagt | à prestations complètes dans un établissement tel que visé à l'article |
428,29 euro aan 100 %. | 1er, s'élève à 428,29 euros à 100 %. |
Voor de personeelsleden die niet aangesteld of geaffecteerd zijn in | Pour les membres du personnel qui ne sont pas désignés ou affectés |
een volledige betrekking, wordt het jaarbedrag vastgesteld naar rato | dans un emploi à prestations complètes, le montant annuel est fixé au |
van de omvang van de betrekking uitgeoefend in deze instelling. | prorata du volume de l'emploi exercé dans cet établissement. |
Art. 3.De bijwedde bedoeld in artikel 2 volgt de evolutie van het |
Art. 3.Le supplément de traitement visé à l'article 2 suit |
prijsindexcijfer dat berekend en benoemd wordt voor de toepassing van | l'évolution de l'indice des prix calculé et dénommé pour l'application |
artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter | de l'article 2 de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution |
uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands | de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays, |
concurrentievermogen, bekrachtigd bij wet van 30 maart 1994. | confirmé par la loi du 30 mars 1994. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2002. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2002. |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast met |
Art. 5.La Ministre flamande qui a l'enseignement dans ses |
de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 5 maart 2004. | Bruxelles, le 5 mars 2004. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, | La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation, |
M. VANDERPOORTEN | M. VANDERPOORTEN |