Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van het statuut van de provinciegouverneurs en de adjunct van de gouverneur van de provincie Vlaams-Brabant | Arrêté du Gouvernement flamand fixant le statut des gouverneurs de province et de l'adjoint du gouverneur de la province du Brabant flamand |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 5 MAART 2004. - Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van het statuut van de provinciegouverneurs en de adjunct van de gouverneur van de provincie Vlaams-Brabant De Vlaamse regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 5 MARS 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant le statut des gouverneurs de province et de l'adjoint du gouverneur de la province du Brabant flamand Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, VIII, zoals vervangen door de bijzondere wet van 13 juli 2001; | notamment l'article 6, § 1er, VIII, remplacé par la loi spéciale du 13 juillet 2001; |
Gelet op artikel 4, tweede lid, en artikel 5bis, derde lid, van de | Vu l'article 4, deuxième alinéa, et l'article 5bis, troisième alinéa, |
provinciewet; | de la loi de province; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 december 1970 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 10 décembre 1970 relatif à l'indemnité |
forfaitaire vergoeding voor representatiekosten van de | forfaitaire pour frais de représentation des commissaires |
provinciegouverneurs, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 4 december 2001; | d'arrondissement, tel que modifié par l'arrêté royal du 4 décembre 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 1995 houdende toekenning | Vu l'arrêté royal du 10 avril 1995 relatif à l'indemnité forfaitaire |
van een forfaitaire residentievergoeding aan sommige commissarissen | |
van de Vlaamse regering, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit | de résidence accordée à certains commissaires du Gouvernement flamand, |
van 4 december 2001; | tel que modifié par l'arrêté royal du 4 décembre 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot vaststelling van de | Vu l'arrêté royal du 3 mai 1999 fixant les échelles de traitement des |
weddeschalen van de bijzondere graden en de specifieke functies van | grades particuliers et des fonctions spécifiques du Ministère de |
het Ministerie van Binnenlandse Zaken, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 4 december 2001; | l'Intérieur, modifié par l'arrêté royal du 4 décembre 2001; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 12 december 2003 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2003 relatif à |
toekenning van een vakantiegeld en eindejaarstoelage aan de | l'octroi d'un pécule de vacances et d'une allocation de fin d'année |
provinciegouverneurs, de arrondissementscommissarissen en de | aux gouverneurs de province, aux commissaires d'arrondissement et aux |
gewestelijk ontvangers; | receveurs régionaux; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 6 januari 2004; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 6 janvier 2004; |
Gelet op het advies nr. 36.444/3 van de Raad van State, gegeven op 10 | Vu l'avis n° 36 444/3 du Conseil d'Etat, donné le 10 février 2004, en |
februari 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, | Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la |
Cultuur, Jeugd en Ambtenarenzaken; | Culture, de la Jeunesse et de la Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
DEEL I. - TOEPASSINGSGEBIED EN ALGEMENE BEPALINGEN | PARTIE I. - CHAMP D'APPLICATION ET DISPOSITIONS GENERALES |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE 1er. - Champ d'application |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op : |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable : |
1° de provinciegouverneurs, verder genoemd de gouverneur; | 1° aux gouverneurs de province, dénommés ci-après gouverneur; |
2° de adjunct van de gouverneur van de provincie Vlaams-Brabant, | 2° à l'adjoint du gouverneur de la province du Brabant flamand, |
verder genoemd de adjunct van de gouverneur. | dénommé ci-après l'adjoint du gouverneur. |
Tenzij anders vermeld, zijn de bepalingen die van toepassing zijn op | Sauf disposition contraire, les dispositions s'appliquant au |
de gouverneur ook van toepassing op de adjunct van de gouverneur. | gouverneur s'appliquent également à l'adjoint du directeur. |
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 2. - Dispositions générales |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder de |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par le |
minister van Binnenlandse Aangelegenheden : het lid van de Vlaamse | Ministre des Affaires intérieures : le membre du Gouvernement flamand |
regering dat bevoegd is voor de binnenlandse aangelegenheden. | qui a les affaires intérieures dans ses attributions. |
DEEL II. - DEONTOLOGISCHE RECHTEN EN PLICHTEN | PARTIE II. - DROITS ET DEVOIRS DEONTOLOGIQUES |
Art. 3.§ 1. De gouverneur oefent zijn ambt op een loyale en correcte |
Art. 3.§ 1er. Le gouverneur exerce ses fonctions de manière loyale et |
wijze uit onder het gezag van de Vlaamse regering. | correcte sous l'autorité du Gouvernement flamand. |
Hij zet zich op een actieve en constructieve wijze in voor de realisatie van de opdracht en de doelstellingen van de Vlaamse regering. Hij handelt overeenkomstig de algemene of bijzondere richtlijnen van de Vlaamse regering. § 2. In de omgang met de Vlaamse regering, collega's of ondergeschikten en in de contacten met het publiek respecteert de gouverneur de persoonlijke waardigheid. Art. 4.§ 1. De gouverneur heeft recht op vrijheid van meningsuiting ten aanzien van de feiten waarvan hij kennis heeft uit hoofde van zijn ambt. |
Il s'attelle de manière active et constructive à la réalisation de la mission et des objectifs du Gouvernement flamand. Il agit conformément aux directives générales ou particulières du Gouvernement flamand. § 2. Le gouverneur respecte la dignité personnelle dans ses relations avec le Gouvernement flamand, ses collègues ou subordonnés et dans ses contacts avec le public. Art. 4.§ 1er. Le gouverneur a le droit d'exprimer librement son opinion quant aux faits dont il a connaissance du chef de sa fonction. |
Onverminderd de reglementering inzake openbaarheid van bestuur, is het | Sans préjudice de la réglementation quant à la publicité de |
hem enkel verboden feiten bekend te maken die betrekking hebben op : | l'administration, il lui est seulement défendu de communiquer des |
- de veiligheid van de Belgische Staat; | faits portant sur : - la sécurité de l'Etat belge; |
- de bescherming van de openbare orde; | - la protection de l'ordre public; |
- de financiële belangen van de overheid; | - les intérêts financiers de l'autorité; |
- het voorkomen en het bestraffen van strafbare feiten; | - les mesures de prévention et de sanction de faits délictueux; |
- het medisch geheim; | - le secret médical; |
- het vertrouwelijke karakter van commerciële, intellectuele en | - le caractère confidentiel de données commerciales, intellectuelles |
industriële gegevens; | et industrielles; |
- het interne beraad, zolang in de betrokken aangelegenheid geen | - la concertation interne, aussi longtemps qu'aucune décision finale |
eindbeslissing is genomen. | n'a été prise en la matière. |
Het is hem ook verboden feiten bekend te maken indien de bekendmaking | Il lui est également interdit de communiquer des faits dont la |
ervan een inbreuk is op de rechten en de vrijheden van de burger, in | révélation serait une violation des droits et libertés du citoyen et |
het bijzonder op het privé-leven, tenzij de betrokkene toestemming | notamment du droit au respect de la vie privée, à moins que |
heeft verleend om deze gegevens openbaar te maken. | l'intéressé n'ait donné son autorisation à rendre publiques ces |
Deze paragraaf geldt ook voor de gouverneur die zijn ambt heeft | données. Le présent paragraphe vaut également pour le gouverneur qui a cessé |
neergelegd. | ses fonctions. |
§ 2. De gouverneur die in de uitoefening van zijn ambt nalatigheden, | § 2. Si, dans l'exercice de sa fonction, le gouverneur constate des |
misbruiken of misdrijven vaststelt, brengt de Vlaamse regering hiervan | négligences, abus ou délits, il en avise immédiatement le Gouvernement |
onmiddellijk op de hoogte. | flamand. |
In geval van misdrijven brengt hij ook de procureur des Konings van | En cas de délits, il met également le procureur du Roi au courant de |
deze onregelmatigheden op de hoogte. | ces irrégularités. |
Art. 5.De gouverneur behandelt de gebruikers van zijn dienst |
Art. 5.Le gouverneur exerce sa fonction de façon bienveillante et |
welwillend en zonder enige discriminatie. | sans discrimination envers les utilisateurs de son service. |
Art. 6.Hij mag, zelfs buiten het ambt, rechtstreeks noch via een |
Art. 6.Même en dehors de sa fonction, mais en relation avec celle-ci, |
tussenpersoon, giften, beloningen of enig ander voordeel die verband | il ne peut demander, réclamer ou accepter, directement ou par un |
houden met het ambt, vragen, eisen of aannemen. | intermédiaire, des dons, gratifications ou avantages. |
Art. 7.De gouverneur heeft het recht zijn persoonlijk dossier te raadplegen. |
Art. 7.Le gouverneur a le droit de consulter son dossier personnel. |
Het persoonlijk dossier bevat ten minste de administratieve stukken | Le dossier personnel comprend au moins les pièces administratives |
zoals bepaald in bijlage 1. | visées à l'annexe 1re. |
Aanbevelingen waaruit een levensbeschouwelijke, ideologische of | Les recommandations dont ressort une conviction philosophique, |
politieke overtuiging blijkt, mogen niet voorkomen in het persoonlijk | idéologique ou politique ne peuvent figurer au dossier personnel. |
dossier. DEEL III. - DE BENOEMING | PARTIE III. - LA NOMINATION |
Art. 8.Voor de toegang tot een ambt van gouverneur gelden de volgende |
Art. 8.Les conditions d'admission générales suivantes sont |
algemene toelatingsvoorwaarden : | applicables pour l'accès à une fonction de gouverneur : |
1° Belg zijn; | 1° être Belge; |
2° een gedrag hebben dat in overeenstemming is met de eisen van et | 2° avoir un comportement correspondant aux exigences de la fonction de |
ambt van gouverneur; | gouverneur; |
3° de burgerlijke en politieke rechten genieten; | 3° jouir des droits civils et politiques; |
4° aan de dienstplichtwetten voldoen. | 4° satisfaire aux lois sur la milice. |
DEEL IV. - HET VERLOF EN DE ADMINISTRATIEVE TOESTAND TIJDENS VERLOF | PARTIE IV. - LES CONGES ET LA POSITION ADMINISTRATIVE PENDANT LES CONGES |
TITEL I. - Algemene bepalingen | TITRE Ier. - DISPOSITIONS GENERALES |
Art. 9.De gouverneur bevindt zich in één van de volgende |
Art. 9.Le gouverneur se trouve en tout ou en partie dans une des |
administratieve toestanden : | positions administratives suivantes : |
1° dienstactiviteit; | 1° activité de service; |
2° non-activiteit. | 2° non-activité. |
Art. 10.De gouverneur in dienstactiviteit heeft recht op salaris, |
Art. 10.Le gouverneur en activité de service a droit à un traitement, |
tenzij anders bepaald. | sauf disposition contraire. |
Art. 11.De gouverneur wordt voor de vaststelling van zijn |
Art. 11.Pour la détermination de sa position administrative, le |
administratieve toestand altijd geacht in dienstactiviteit te zijn | gouverneur est toujours censé être en activité de service, sauf |
behoudens uitdrukkelijke bepaling die hem van rechtswege of bij | disposition expresse le plaçant en non-activité de plein droit ou sur |
beslissing van de bevoegde overheid in non-activiteit plaatst. | décision de l'autorité compétente. |
Art. 12.Voor de toepassing van dit deel betekent : |
Art. 12.Pour l'application de la présente partie on entend par : |
- "werkdag" : de dag waarop de gouverneur verplicht is te werken | - "jour ouvrable" : le jour où le gouverneur est obligé de travailler |
ingevolge de arbeidsregeling die op hem van toepassing is; | en vertu du régime de travail qui lui est applicable; |
- "vakantiedag" : de vrije dag waarop de gouverneur aan geen enkele | - "jour de vacances" : le jour libre où le gouverneur n'est soumis a |
dienstverplichting is onderworpen; | aucune obligation de travail; |
- "verlof" : het recht van de gouverneur om voor een welbepaalde reden | - "congé" : le droit du fonctionnaire d'interrompre le service actif |
de actieve dienst te onderbreken; | pour une raison bien déterminée; |
Art. 13.De gouverneur mag niet afwezig zijn zonder verlof of |
Art. 13.Le gouverneur ne peut être absent sans avoir obtenu un congé |
vakantie. | ou des vacances. |
De gouverneur die zonder verlof of vakantie afwezig is, is in | Le gouverneur qui est absent sans avoir obtenu un congé ou des |
non-activiteit tenzij bij overmacht. | vacances, est en non-activité, sauf en cas de force majeure. |
TITEL II. - Jaarlijkse vakantiedagen en feestdagen | TITRE II. - CONGES ANNUELS DE VACANCES ET JOURS FERIES |
Art. 14.§ 1. De gouverneur heeft jaarlijks recht op 35 werkdagen |
Art. 14.§ 1er. Le gouverneur jouit d'un congé annuel de 35 jours |
vakantie. | ouvrables. |
§ 2. De gouverneur neemt de vakantiedagen naar eigen keuze en houdt | § 2. Le gouverneur prend les jours de vacances selon ses propres |
hierbij rekening met de behoeften van de dienst. | convenances, tout en tenant compte des nécessités du service. |
§ 3. De gouverneur neemt de jaarlijkse vakantie op binnen het | § 3. Le gouverneur prend les congés annuels de vacances au cours de |
kalenderjaar. | l'année calendaire. |
Art. 15.Elke periode van dienstactiviteit geeft recht op jaarlijkse vakantiedagen. Wanneer een gouverneur in de loop van het jaar in dienst treedt of zijn ambt definitief neerlegt, wordt zijn vakantieverlof in evenredige mate verminderd tijdens het lopende jaar. Het aantal vakantiedagen wordt in evenredige mate verminderd met het aantal onbezoldigde verlofdagen tijdens het lopende jaar en, indien niet meer mogelijk, tijdens het daaropvolgende jaar. Het aantal zo berekende vakantiedagen bedraagt steeds een halve of een volledige dag. De afronding gebeurt naar de hogere halve of hele dag. Art. 16.De gouverneur deelt zijn verlof vooraf mee aan de minister van Binnenlandse Aangelegenheden. |
Art. 15.Chaque période d'activité de service donne droit à des jours de congés annuels de vacances. Lorsqu'un gouverneur entre en service ou cesse définitivement ses fonctions en cours de l'année, ses congés de vacances seront diminués proportionnellement pendant l'année en cours. Le nombre de jours de vacances est diminué proportionnellement du nombre de jours de congé non rémunérés pendant l'année en cours et, en cas d'impossibilité, pendant l'année suivante. Le nombre de jours de vacances ainsi calculé est toujours un demi-jour ou un jour complet. Ce nombre est arrondi au demi-jour ou au jour complet supérieur. Art. 16.Le gouverneur notifie son congé au préalable au Ministre des Affaires intérieures. |
Art. 17.§ 1. De gouverneur heeft vakantie op de wettelijke en |
Art. 17.§ 1er. Le gouverneur est en congé les jours fériés légaux et |
decretale feestdagen en op 2 en 15 november en 26 december. | décrétaux, les 2 et 15 novembre et le 26 décembre. |
§ 2. Ter vervanging van de in § 1 vermelde vakantiedagen die | § 2. En compensation des jours de vacances visés au § 1er, qui |
samenvallen met een zaterdag of zondag, heeft de gouverneur vakantie | coïncident avec un samedi ou un dimanche, le gouverneur est en congé |
voor de periode tussen Kerstmis en nieuwjaar. | dans la période entre Noël et le Nouvel An. |
Als hij verplicht wordt om op één van de in § 1 vermelde dagen of in | Lorsqu'il est obligé de travailler l'un des jours mentionnés au § 1er |
de periode tussen Kerstmis en nieuwjaar te werken ten gevolge van | ou au cours de la période entre Noël et le Nouvel An, en raison des |
behoeften van de dienst, krijgt hij in evenredige mate vervangende | nécessités de service, il reçoit en compensation et dans une mesure |
vakantiedagen die hij onder dezelfde voorwaarden als de jaarlijkse | proportionnelle, des jours de vacances qui peuvent être pris aux mêmes |
vakantiedagen kan nemen. | conditions que les congés annuels de vacances. |
Art. 18.De vakantiedagen worden met een periode van dienstactiviteit |
Art. 18.Ces jours de vacances sont assimilés à une période d'activité |
gelijkgesteld. Zij worden niet opgeschort bij ziekte doch wel bij | de service. Ils ne sont pas suspendus en cas de maladie mais bien en |
hospitalisatie van de gouverneur. | cas d'hospitalisation du gouverneur. |
TITEL III. - Bevallingsverlof, vaderschapsverlof en opvangverlof | TITRE III. - CONGE DE MATERNITE, CONGE DE PATERNITE ET CONGE D'ACCUEIL |
HOOFDSTUK I. - Bevallingsverlof en vaderschapsverlof | CHAPITRE 1er. - Congé de maternité et congé de paternité |
Art. 19.De gouverneur heeft recht op het bevallingsverlof bedoeld in |
Art. 19.Le gouverneur a droit au congé de maternité visé à l'article |
artikel 39 van de arbeidswet van 16 maart 1971. Dit verlof wordt | 39 de la loi sur le travail du 16 mars 1971. Ce congé est assimilé à |
gelijkgesteld met een periode van dienstactiviteit. | une période d'activité de service. |
De dagen van afwezigheid wegens ziekte gedurende de periode van zeven | Les jours d'absence pour maladie pendant la période de sept semaines |
weken die de werkelijke bevallingsdatum voorafgaat, worden beschouwd | précédant la date d'accouchement effective, sont assimilés au congé de |
als bevallingsverlof. Bij een meerling wordt deze periode verlengd tot | maternité. En cas de naissance multiple, cette période est portée à |
negen weken. | neuf semaines. |
Deze periode wordt, bij vroeggeboorte, verminderd met de dagen waarop | En cas de naissance prématurée, cette période est diminuée des jours |
arbeid verricht werd tijdens de periode van zeven dagen die de bevalling voorafgaat. Indien de bevalling plaats heeft na de door de arts voorziene datum, wordt het verlof tot de werkelijke datum van de bevalling verlengd. Wanneer het pasgeboren kind gedurende ten minste acht weken, te rekenen vanaf de geboorte, in het ziekenhuis moet blijven, kan de moeder het resterende prenataal bevallingsverlof uitstellen tot op het ogenblik dat het kind naar huis komt. Overlijdt het kind binnen het jaar na de geboorte, dan mag de moeder het resterende gedeelte van het bevallingsverlof waarop zij recht heeft, nog opnemen. | où des prestations ont été effectuées au cours de la période de sept jours précédant l'accouchement. Si l'accouchement a lieu après la date fixée par le médecin, le congé est prolongé jusqu'à la date réelle de l'accouchement. Lorsque le nouveau-né doit rester à l'hôpital pendant au moins huit semaines à compter de la naissance, la mère peut reporter le restant du congé de maternité prénatal jusqu'au moment où l'enfant vient à la maison. En cas de décès de l'enfant dans l'année suivant sa naissance, la mère peut prendre le restant du congé de maternité auquel elle a droit. |
Art. 20.De periode dat het bevallingsverlof bezoldigd wordt, mag niet |
Art. 20.La période rémunérée de congé de maternité ne peut pas |
meer dan vijftien weken bedragen bij een éénling, en niet meer dan | dépasser quinze semaines en cas d'un seul enfant, et dix-sept semaines |
zeventien weken in geval van een meerling. | en cas de naissance multiple. |
Art. 21.De artikelen 19 en 20 zijn niet van toepassing bij een |
Art. 21.Les articles 19 et 20 ne sont pas applicables en cas de |
miskraam voor de 181e dag van de zwangerschap. | fausse couche avant le 181e jour de la grossesse. |
Art. 22.§ 1. Als de moeder overlijdt, heeft de vader van het kind |
Art. 22.§ 1er. En cas de décès de la mère, le père de l'enfant a |
recht op vaderschapsverlof; de duur daarvan mag het deel van het | droit au congé de paternité, dont la durée ne peut excéder la partie |
bevallingsverlof dat de moeder nog niet opgenomen had bij haar | du congé de maternité n'ayant pas été prise par la mère au moment de |
overlijden, niet overschrijden. | son décès. |
§ 2. Wanneer de moeder in een ziekenhuis opgenomen wordt, heeft de | § 2. Lors d'une hospitalisation de la mère, le père de l'enfant a |
vader van het kind recht op vaderschapsverlof; dit verlof begint ten | |
vroegste vanaf de achtste dag te rekenen vanaf de geboorte van het | droit au congé de paternité, qui débute au plus tôt le huitième jour à |
kind, op voorwaarde dat de opname van de moeder in het ziekenhuis meer | compter de la naissance de l'enfant, à condition que l'hospitalisation |
dan zeven dagen bedraagt en dat de pasgeborene het ziekenhuis verlaten | de la mère dure plus de sept jours et que le nouveau-né ait quitté |
heeft. | l'hôpital. |
Het vaderschapsverlof verstrijkt op het moment dat de opname van de | Le congé de paternité expire au moment où l'hospitalisation de la mère |
moeder in het ziekenhuis een einde neemt; het vaderschapsverlof | prend fin et au plus tard au terme de la période correspondante à la |
verstrijkt ten laatste wanneer de periode verstrijkt die overeenstemt | partie du congé de maternité qui n'était pas encore prise par la mère |
met het deel van het bevallingsverlof dat de moeder op het ogenblik | au moment de son hospitalisation. |
van haar opname in het ziekenhuis nog niet had opgenomen. | |
§ 3. Dit vaderschapsverlof wordt gelijkgesteld met een periode van | § 3. Ce congé de paternité est assimilé à une période d'activité de |
dienstactiviteit. | service. |
HOOFDSTUK II. - Opvangverlof | CHAPITRE II. Congé d'accueil |
Art. 23.De gouverneur krijgt op zijn aanvraag een opvangverlof |
Art. 23.Un congé d'accueil est accordé au gouverneur, à sa demande, |
wanneer zijn gezin een kind beneden tien jaar in zijn gezin opneemt | lorsqu'un enfant de moins de dix ans est recueilli dans son foyer en |
met het oog op adoptie of pleegvoogdij. | vue de son adoption ou de la tutelle officieuse. |
Het verlof bedraagt ten hoogste zes weken als het kind de leeftijd van | Le congé est de six semaines au plus, si l'enfant accueilli n'a pas |
drie weken nog niet heeft bereikt. Als het kind deze leeftijd wel al | encore atteint l'âge de trois semaines. Si l'enfant a déjà atteint cet |
bereikt heeft, bedraagt het verlof ten hoogste vier weken. | âge, le congé d'accueil est de quatre semaines au plus. |
De maximumduur van het opvangverlof wordt verdubbeld wanneer het | La durée maximum du congé d'accueil est doublée lorsque l'enfant |
opgenomen kind mindervalide is en aan de voorwaarden voldoet om | accueilli est handicapé et satisfait aux conditions pour bénéficier |
kinderbijslag te genieten overeenkomstig artikel 47 van de | des allocations familiales conformément à l'article 47 des lois |
gecoördineerde wetten betreffende de kinderbijslag van de | coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs |
loonarbeiders of artikel 26 van het koninklijk besluit van 8 april | salariés ou de l'article 26 de l'arrêté royal du 8 avril 1976 |
1976 houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de | établissant le régime des prestations familiales en faveur des |
zelfstandigen. | travailleurs indépendants. |
Indien slechts één van de samenwonende partners adopteert of de | Si un seul des partenaires cohabitants est adoptant ou exerce la |
pleegvoogdij uitoefent, kan alleen die persoon het verlof genieten. | tutelle officieuse, celui-ci peut seul bénéficier du congé. |
Art. 24.Dit verlof wordt gelijkgesteld met een periode van dienstactiviteit. |
Art. 24.Ce congé est assimilé à une période d'activité de service. |
TITEL IV. - Ziekteverlof | TITRE IV. - Congé de maladie |
Art. 25.§ 1. De gouverneur die afwezig is wegens ziekte, heeft |
Art. 25.§ 1er. Le gouverneur qui est absent pour cause de maladie, |
ziekteverlof. | jouit d'un congé de maladie. |
§ 2. Het ziekteverlof wordt gelijkgesteld met een periode van | § 2. Ce congé de maladie est assimilé à une période d'activité de |
dienstactiviteit. | service. |
Art. 26.§ 1. Ziekteverlof wordt toegestaan voor de duur van de |
Art. 26.§ 1er. Le congé de maladie est accordé pour la durée de |
afwezigheid naar aanleiding van : | l'absence lorsqu'il est provoqué par : |
1° een arbeidsongeval; | 1° un accident de travail; |
2° een ongeval op weg naar en van het werk; | 2° un accident survenu sur le chemin du travail; |
3° een beroepsziekte. | 3° une maladie professionnelle. |
§ 2. Is de afwezigheid te wijten aan de in § 1 vermelde redenen of aan | § 2. Lorsque son absence est due aux raisons visées au § 1er, ou à un |
een ongeval, veroorzaakt door de schuld van een derde dan ontvangt de | accident provoqué par la faute d'un tiers, le gouverneur ne perçoit |
gouverneur zijn salaris alleen als voorschot dat betaald wordt op de door de derde verschuldigde vergoeding en dat op de derde te verhalen is. Het Vlaamse Gewest treedt in dit geval van rechtswege in alle rechten, vorderingen en rechtsmiddelen die de getroffene mocht kunnen doen gelden tegen de persoon die verantwoordelijk is voor het ongeval tot het bedrag van het salaris. § 3. De minister van Binnenlandse Aangelegenheden neemt de juridische beslissing over de erkenning van arbeidsongevallen en van ongevallen op weg naar en van het werk. Hij neemt ook de juridische beslissing over de toekenning van schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op weg naar | son traitement qu'a titre d'avance, versée sur l'indemnité due par le tiers et récupérable à charge de ce dernier. Dans ce cas, la Région flamande est subrogée de plein droit dans les droits, actions et voies de droit que l'intéressé pourrait faire valoir contre l'auteur de l'accident et ce jusqu'à concurrence du traitement. Le Ministre des Affaires intérieures prend la décision juridique concernant la reconnaissance d'accidents de travail et d'accidents survenus sur le chemin du travail. Il prend également la décision juridique sur l'octroi d'une indemnité en cas d'accident de travail, d'accident survenu sur le chemin du |
en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector. | travail et de maladies professionnelles dans le secteur public. |
TITEL V. - Verlof voor loopbaanonderbreking | TITRE V. - Congés pour interruption de carrière |
Art. 27.De gouverneur heeft recht op de hierna vermelde vormen van |
Art. 27.Le gouverneur a droit aux suivantes formes d'interruption de |
loopbaanonderbreking voor palliatief verlof, bijstand aan of | carrière, pour la prestation de soins palliatifs, d'assistance ou de |
verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid en | soins à un membre du ménage ou de la famille qui souffre d'une maladie |
ouderschapsverlof. | grave et le congé parental. |
HOOFDSTUK I. - Palliatief verlof | CHAPITRE Ier. - Congé pour soins palliatifs |
Art. 28.§ 1. De duur van de loopbaanonderbreking om palliatieve |
Art. 28.§ 1er. La durée de l'interruption de carrière pour la |
zorgen te verstrekken bedraagt per patiënt één maand, eenmaal | prestation de soins palliatifs s'élève à un mois par patient, une fois |
verlengbaar met één maand. | renouvelable d'un mois. |
§ 2. Onder "palliatieve zorgen" wordt begrepen : elke vorm van | § 2. Par "soins palliatifs" il faut entendre : chaque forme |
bijstand en inzonderheid medische, sociale, administratieve en | d'assistance et notamment d'assistance médicale, sociale, |
psychologische bijstand en verzorging van personen die lijden aan een | administrative et psychologique et de soins fournis à des personnes |
ongeneeslijke ziekte en die zich in een terminale fase bevinden. | souffrant d'une maladie incurable et se trouvant en phase terminale. |
Art. 29.De gouverneur die loopbaanonderbreking neemt om palliatieve |
Art. 29.Le gouverneur qui sollicite une interruption de carrière pour |
zorgen te verstrekken, deelt dit schriftelijk mee aan de Vlaamse | la prestation de soins palliatifs, en informe par écrit le Ministre |
minister van Binnenlandse Aangelegenheden. Hij voegt bij die | flamand des Affaires intérieures. A cette communication, il joint le |
mededeling het aanvraagformulier voor onderbrekingsuitkeringen en een | formulaire de demande d'allocation d'interruption et une attestation |
attest van de behandelend geneesheer van de persoon die de palliatieve | du médecin traitant de la personne ayant besoin de soins palliatifs. |
zorgen nodig heeft. Daaruit moet blijken dat de gouverneur zich bereid | Il doit ressortir de cette attestation que le gouverneur s'est déclaré |
heeft verklaard deze palliatieve zorgen te verstrekken. Dit attest | prêt à fournir ces soins palliatifs. L'attestation ne mentionne pas |
vermeldt de identiteit van de patiënt niet. | l'identité du patient. |
Art. 30.De loopbaanonderbreking om palliatieve zorgen te verstrekken |
Art. 30.L'interruption de carrière pour la prestation de soins |
kan ingaan op een andere dag dan de eerste van de maand. | palliatifs peut prendre cours à un autre jour que le premier jour du |
HOOFDSTUK II. - Bijstand aan of verzorging van een zwaar ziek gezins- | mois. CHAPITRE II. - Assistance ou prestation de soins à un membre du ménage |
of familielid | ou de la famille souffrant d'une maladie grave |
Art. 31.§ 1. De maximumduur van de voltijdse loopbaanonderbreking |
Art. 31.§ 1er. La durée maximale de l'interruption à temps plein de |
voor bijstand aan of verzorging van een zwaar ziek gezins- of | la carrière pour assistance ou prestation de soins à un membre du |
familielid bedraagt per patiënt 12 maanden; de maximumduur van de | ménage ou de la famille souffrant d'une maladie grave est de 12 mois |
par malade et la durée maximale de l'interruption à mi-temps de la | |
halftijdse loopbaanonderbreking voor bijstand aan of verzorging van | carrière pour assistance ou prestation de soins à un membre du ménage |
een zwaar ziek gezins- of familielid per patiënt bedraagt 24 maanden. | ou de la famille souffrant d'une maladie grave est de 24 mois par |
De maximumduur van 12 maanden of 24 maanden wordt evenwel verminderd | malade. La durée maximale de 12 ou de 24 mois est toutefois réduite de la |
met de duur van de voltijdse respectievelijk halftijdse | durée des interruptions respectivement à temps plein ou à mi-temps de |
loopbaanonderbrekingen die de gouverneur al heeft genoten voor de | la carrière dont le gouverneur a déjà bénéficié pour fournir une |
bijstand aan of verzorging van dezelfde patiënt. | assistance ou dispenser des soins au même malade. |
§ 2. De gouverneur kan de loopbaanonderbreking voor bijstand aan of | § 2. Le gouverneur peut prendre l'interruption de carrière pour |
verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid nemen met al dan | assistance ou prestation de soins à un membre du ménage ou de la |
niet opeenvolgende perioden van 1 tot 3 maand. | famille souffrant d'une maladie grave par des périodes consécutives ou |
§ 3. Onder "zware ziekte" wordt begrepen elke ziekte of medische | non d'un à trois mois. § 3. Par "maladie grave", il faut entendre toute maladie ou |
ingreep die door de behandelende arts als dusdanig wordt beschouwd, en | intervention médicale considérée comme telle par le médecin traitant |
waarbij deze oordeelt dat elke vorm van sociale, familiale of | dont le processus de guérison nécessite à son avis toute forme |
emotionele bijstand of verzorging noodzakelijk is voor het herstel. | d'assistance sociale, familiale ou affective ou de prestation de |
§ 4. Onder "gezinslid" wordt begrepen elke persoon die samenwoont met | soins. § 4. Par "membre du ménage", il faut entendre toute personne |
de gouverneur. | cohabitant avec le gouverneur. |
Onder "familielid" wordt begrepen zowel de bloed- als de aanverwant | Par "membre de la famille", il faut entendre tout parent ou allié |
tot de 2de graad. | jusqu'au deuxième degré. |
Art. 32.De gouverneur die loopbaanonderbreking neemt om een zwaar |
Art. 32.Le gouverneur qui interrompt sa carrière pour assister ou |
ziek gezins- of familielid bij te staan of te verzorgen, deelt dit | soigner un membre du ménage ou de la famille qui souffre d'une maladie |
grave, le communique par écrit au Ministre des Affaires intérieures. A | |
schriftelijk mee aan de minister van Binnenlandse Aangelegenheden. | cette communication, il joint le formulaire de demande d'allocation |
Hierbij voegt hij het aanvraagformulier voor onderbrekingsuitkeringen | d'interruption et une attestation du médecin traitant de la personne |
en een attest van de geneesheer van de persoon die de bijstand of | ayant besoin de l'assistance ou des soins palliatifs. Il doit |
verzorging behoeft. Daaruit moet blijken dat de gouverneur zich bereid | ressortir de cette attestation que le gouverneur s'est déclaré prêt à |
heeft verklaard om deze bijstand of verzorging te verstrekken. Dit | fournir ces soins palliatifs. L'attestation ne mentionne pas |
attest vermeldt ook de identiteit van de patiënt vermeld. | l'identité du patient. |
Art. 33.De loopbaanonderbreking om bijstand of verzorging te |
Art. 33.L'interruption de carrière pour la prestation d'assistance ou |
verstrekken aan een zwaar ziek gezins- of familielid kan op om het | de soins à un membre du ménage ou de la famille souffrant d'une |
even welke dag van de maand ingaan. | maladie grave peut prendre cours à n'importe quel jour du mois. |
HOOFDSTUK III. - Ouderschapsverlof | CHAPITRE III. - Congé parental |
Art. 34.§ 1. De duur van het ouderschapsverlof onder de vorm van |
Art. 34.§ 1er. La durée du congé parental sous forme d'interruption à |
voltijdse loopbaanonderbreking bedraagt 3 maanden, die van het | temps plein de la carrière s'élève à trois mois, et du congé parental |
ouderschapsverlof onder de vorm van halftijdse loopbaanonderbreking 6 | sous forme d'interruption à mi-temps de la carrière à six mois. |
maanden. § 2. Bij geboorte van een kind moet de gouverneur het | § 2. En cas de naissance, le congé parental sous forme d'interruption |
ouderschapsverlof onder de vorm van loopbaanonderbreking opnemen voor | de carrière doit être pris par le commissaire d'arrondissement avant |
het kind 4 jaar is. | que l'enfant n'ait atteint l'âge de quatre ans. |
Bij adoptie moet de gouverneur ouderschapsverlof onder de vorm van | En cas d'adoption, le congé parental sous forme d'interruption de |
loopbaanonderbreking opnemen binnen een periode van 4 jaar die loopt | carrière doit être pris par le gouverneur dans un délai de quatre ans |
vanaf de inschrijving van het kind als lid van het gezin in het | à compter de l'inscription de l'enfant comme membre du ménage dans le |
bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister van de gemeente | registre de la population ou dans le registre des étrangers de la |
waar de gouverneur zijn verblijfplaats heeft, en dit uiterlijk tot het | commune où le gouverneur a sa résidence, et ce avant que l'enfant |
kind 8 jaar wordt. | n'atteigne l'âge de 8 ans. |
Au cas où l'enfant serait atteint d'une incapacité physique ou mentale | |
Wanneer het kind voor minstens 66 % getroffen is door een vermindering | de 66 % au moins au sens du régime des allocations familiales, le |
van lichamelijke of geestelijke geschiktheid in de zin van de | |
kinderbijslagregeling, krijgt de gouverneur het recht op | droit à un congé parental est accordé au gouverneur jusqu'à ce que |
ouderschapsverlof uiterlijk tot het kind 8 jaar wordt. | l'enfant atteigne l'âge de 8 ans. |
§ 3. De gouverneur die voor hetzelfde kind al onder dezelfde of een | § 3. Le gouverneur ayant déjà bénéficié pour le même enfant d'un congé |
andere vorm ouderschapsverlof heeft genoten als ambtenaar of | parental sous la même forme ou sous une autre forme en tant que |
contractueel personeelslid van dezelfde of een andere werkgever, kan | fonctionnaire ou agent contractuel du même ou d'un autre employeur, ne |
voor dit kind geen ouderschapsverlof onder de vorm van | peut plus obtenir un congé parental sous forme d'interruption de |
loopbaanonderbreking meer krijgen. | carrière pour cet enfant. |
Art. 35.De gouverneur kan ouderschapsverlof onder de vorm van |
Art. 35.Le gouverneur peut prendre le congé parental sous forme |
loopbaanonderbreking nemen onmiddellijk na het bevallings-, het | d'interruption de carrière immédiatement après le congé de maternité, |
vaderschaps- of het opvangverlof. | le congé de paternité ou le congé d'accueil. |
Art. 36.De mannelijke gouverneur heeft alleen recht op |
Art. 36.Le gouverneur masculin n'a droit à un congé parental sous |
ouderschapsverlof onder de vorm van loopbaanonderbreking voorzover de | forme d'interruption de carrière que s'il existe un lien de |
afstamming van het kind in zijnen hoofde vaststaat, of wanneer het | descendance directe entre lui et l'enfant ou s'il s'agit d'un enfant |
gaat om een kind dat hij heeft geadopteerd. | adopté par lui. |
HOOFDSTUK IV. - Loopbaanuitkeringen | CHAPITRE IV. - Allocations de carrière |
Art. 37.Indien de gouverneur of adjunct van de gouverneur geen recht |
Art. 37.Si le gouverneur ou l'adjoint du gouverneur n'a pas droit aux |
heeft op onderbrekingsuitkeringen als gevolg van een beslissing van de | |
directeur van het werkloosheidsbureau bevoegd voor zijn | allocations d'interruption par suite d'une décision du directeur du |
verblijfplaats, of afziet van deze uitkeringen, wordt de | bureau de chômage compétent pour le ressort où il réside, ou renonce à |
loopbaanonderbreking omgezet in non-activiteit behalve voor de | ces allocations, l'interruption de carrière est transformée en période |
uitzonderingen die de federale overheid bepaalt. | de non-activité sans préjudice des exceptions définies par les |
autorités fédérales. | |
TITEL VI. - Omstandigheidsverlof | TITRE VI. - Congés de circonstance |
Art. 38.§ 1. De gouverneur heeft recht op omstandigheidsverlof naar |
Art. 38.§ 1er. Le gouverneur a droit à des congés de circonstance à |
aanleiding van de gebeurtenissen en binnen de perken zoals hierna | l'occasion des événements et dans les limites indiqués ci-après : |
vermeld : 1° huwelijk van de gouverneur en het afleggen van een verklaring van | 3° mariage du gouverneur et déclaration de cohabitation légale par le |
wettelijke samenwoning door de gouverneur : 4 werkdagen; | gouverneur : 4 jours ouvrables 4° accouchement de l'épouse du gouverneur ou de la personne avec |
2° bevalling van de echtgenoot of samenwonende partner : 4 werkdagen; | laquelle il vit maritalement : 4 jours ouvrables |
3° overlijden van de echtgenoot of samenwonende partner, een bloed- of | 5° décès de l'époux/épouse, de la personne avec laquelle il vit |
aanverwant in de eerste graad van de gouverneur, de echtgenoot of de | maritalement, d'un parent ou allié au premier degré du gouverneur, de |
samenwonende partner : 4 werkdagen; | son époux/épouse ou du partenaire cohabitant : 4 jours ouvrables |
4° huwelijk van een kind van de gouverneur, van de echtgenoot of van | 6° mariage d'un enfant du gouverneur, de l'époux(se) ou du partenaire |
de samenwonende partner : 2 werkdagen; | cohabitant : 2 jours ouvrables |
5° overlijden van een bloed- of aanverwant van de gouverneur of van de | 7° décès d'un parent ou allié du gouverneur ou du partenaire |
samenwonende partner in om het even welke graad maar onder eenzelfde | cohabitant à quelque degré que ce soit habitant sous le même toit que |
dak wonend als de gouverneur : 2 werkdagen; | le gouverneur : 2 jours ouvrables |
6° overlijden van een bloed- of aanverwant van de gouverneur of van de | 8° décès d'un parent ou allié du gouverneur ou du partenaire |
samenwonende partner in de tweede graad, een overgrootouder of een | cohabitant au deuxième degré, un arrière-grand-parent ou un |
achterkleinkind maar niet onder eenzelfde dak wonend als de gouverneur | arrière-petit-enfant n'habitant pas sous le même toit que le |
: 1 werkdag; | gouverneur : 1 jour ouvrable |
7° huwelijk van een bloed- of aanverwant in de eerste graad, die geen | 9° mariage d'un parent ou allié au premier degré, qui n'est pas un |
kind is, of in de tweede graad, van de gouverneur, de echtgenoot of de | enfant, ou au deuxième degré du gouverneur, de l'époux(se) ou du |
samenwonende partner : de dag van het huwelijk. | partenaire avec lequel il vit maritalement : le jour du mariage. |
§ 2. De afwezigheden wegens omstandigheidsverlof worden gelijkgesteld | § 2. Le congé de circonstances est assimilé à une activité de service. |
met een periode van dienstactiviteit. | |
DEEL V. - VRIJWILLIG ONTSLAG EN OPRUSTSTELLING VAN DE GOUVERNEUR | PARTIE V. - DEMISSION VOLONTAIRE ET MISE A LA RETRAITE DU GOUVERNEUR |
Art. 39.De gouverneur kan vrijwillig zijn ontslag indienen. |
Art. 39.Le gouverneur peut introduire volontairement sa démission. |
Hij brengt de minister van Binnenlandse Aangelegenheden hiervan | Il en avise le Ministre des Affaires intérieures par lettre |
aangetekend op de hoogte. | recommandée. |
Art. 40.Het ontslag wordt definitief wanneer de Vlaamse regering dit |
Art. 40.La démission devient définitive lorsque le Gouvernement |
aanvaardt. | flamand l'accepte. |
Art. 41.De gouverneur gaat op rust ten laatste wanneer hij de leeftijd van 65 jaar bereikt. |
Art. 41.Le gouverneur prend sa retraite lorsqu'il atteint l'âge de 65 ans. |
DEEL VI. - GELDELIJK STATUUT | PARTIE VI. - STATUT PECUNIAIRE |
TITEL I. - Bezoldigingsregeling | TITRE Ier. - Régime des rémunérations |
HOOFDSTUK I. - Het salaris | CHAPITRE 1er. - Le traitement |
Art. 42.Het jaarsalaris, hierna salaris genoemd, van de gouverneur |
Art. 42.Le traitement annuel du gouverneur, dénommé ci-après |
wordt vastgesteld op 72.400 euro. | traitement, est fixé à 72.400 euros. |
HOOFDSTUK II. - Uitbetaling van het salaris | CHAPITRE II. - Paiement du traitement |
Art. 43.§ 1. Het maandsalaris is gelijk aan 1/12 van het jaarsalaris. |
Art. 43.§ 1er. Le traitement mensuel est égal à 1/12 du traitement annuel. |
§ 2. Wanneer de gouverneur op rust wordt gesteld of overlijdt, wordt | § 2. Lorsque le gouverneur est admis à la retraite ou est décédé, le |
het volle maandsalaris betaald aan betrokkene of aan zijn | traitement du mois en cours est payé entièrement à l'intéressé ou à |
rechthebbenden, naar gelang van het geval. | ses ayants droit selon le cas. |
§ 3. Het salaris wordt na het verlopen van de termijn betaald, met | § 3. Le traitement est payé à terme échu, étant entendu que le compte |
dien verstande dat het op de rekening van de gouverneur bijgeschreven | du gouverneur est crédité au plus tard le dernier jour ouvrable du |
wordt uiterlijk de laatste werkdag van de maand. Het salaris van de | mois. Le traitement du mois de décembre est versé au compte du |
maand december wordt op de rekening van de gouverneur geboekt | gouverneur au plus tard le premier jour ouvrable du mois de janvier. |
uiterlijk de eerste werkdag van de maand januari. Het salaris wordt | Le traitement est payé par voie de virement. |
overgemaakt via overschrijving. | |
Art. 44.Het maandsalaris volgt de evolutie van het indexcijfer van de |
Art. 44.Le traitement mensuel suit l'évolution de l'indice des prix à |
consumptieprijzen, overeenkomstig de bepalingen voorgeschreven door de | la consommation, conformément aux dispositions prescrites par la loi |
wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij | du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à |
sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de | la consommation du Royaume de certaines dépenses dans le secteur |
consumptieprijzen van het rijk worden gekoppeld, gewijzigd bij | |
koninklijk besluit nr. 178 van 30 december 1982 en onverminderd | public, modifiée par l'arrêté royal n° 178 du 30 décembre 1982 et sans |
artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter | préjudice de l'article 2 de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 en |
uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's Lands | exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la |
concurrentievermogen. | compétitivité du pays. |
Het maandsalaris tegen 100 % wordt gekoppeld aan het spilindexcijfer | Le traitement mensuel à 100 % est rattaché à l'indice-pivot 138,01 |
138,01 (102,02). | (102,02). |
HOOFDSTUK I. - Berekening van het salaris in geval van deeltijdse | CHAPITRE III. - Calcul du traitement en cas de prestations à temps |
prestaties | partiel |
Art. 45.Wanneer het maandsalaris niet volledig verschuldigd is, wordt |
Art. 45.Lorsque le traitement mensuel n'est pas redevable en entier, |
het bedrag van het maandloon berekend volgens de volgende formule : | le montant du traitement mensuel est calculé suivant la formule suivante : |
M = VW/PW x n % x NM | M = VW/PW VW x n % x NM |
waarbij : | Dans cette formule : |
M = het te betalen maandloon (100 %) | M = le traitement mensuel à payer (100 %) |
VW = het aantal werkdagen waarvoor betaling is verschuldigd | VW = le nombre de jours de travail pour lesquels le paiement est dû |
PW = het aantal te presteren werkdagen | PW = le nombre de jours de travail à prester |
n % = het percentage waaraan de gouverneur prestaties verricht | n% = le pourcentage des prestations fournies par le gouverneur |
NM = het normaal maandsalaris (100 %) = het jaarsalaris/12 (100 % en | NM = le traitement mensuel normal (100 %) = le traitement annuel/12 |
voor voltijdse prestaties). | (pour des prestations complètes) |
TITEL II. - TOELAGEN | TITRE II. - Allocations |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen en definities | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales et définitions |
Art. 46.Behoudens andersluidende bepalingen is de toelage niet verschuldigd |
Art. 46.Sauf stipulations contraires, l'allocation n'est pas due : |
- als er geen salaris wordt betaald; | - s'il n'est pas payé de traitement; |
- bij een afwezigheid die langer dan 35 werkdagen duurt. | - lors d'une absence de plus de 35 jours ouvrables. |
Art. 47.Als een gouverneur zitting heeft in examencommissies, |
Art. 47.Le fait qu'un gouverneur siège au sein de jurys, comités, |
comités, raden of commissies die ressorteren onder het ministerie | conseils ou commissions relevant du Ministère de la Communauté |
geeft dit geen aanleiding tot toekenning van een bijzondere toelage. | flamande, ne donne pas lieu à l'octroi d'une allocation spéciale. |
Art. 48.De als toelagen verschuldigde bedragen worden uitgekeerd |
Art. 48.Les montants dus comme allocations sont payés arrondis à |
afgerond op de hogere cent. | l'eurocent supérieur. |
HOOFDSTUK II. - Vakantiegeld en eindejaarstoelage | CHAPITRE II. - Pécule de vacances et allocation de fin d'année |
Art. 49.§ 1. De gouverneur geniet een vakantiegeld en |
Art. 49.§ 1er. Le gouverneur bénéficie d'un pécule de vacances et |
eindejaarstoelage toegekend zoals hierna bepaald. | d'une allocation de fin d'année attribués comme stipulé ci-après. |
§ 2. Het vakantiegeld en de eindejaarstoelage zijn een percentage van | § 2. Le pécule de vacances et l'allocation de fin d'année sont un |
het brutosalaris. | pourcentage du traitement brut. |
§ 3. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : | § 3. Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° brutosalaris : het geïndexeerd jaarsalaris; | 1° traitement brut : le traitement annuel indexé; |
2° brutomaandsalaris : het brutosalaris gedeeld door 12. | 2° traitement mensuel brut : le traitement brut divisé par 12. |
§ 4. Als de gouverneur niet tijdens de hele referteperiode volledige | § 4. Lorsque le gouverneur n'a fourni des prestations complètes que |
prestaties verricht heeft, wordt het vakantiegeld en de | pendant une partie de la période de référence, le pécule de vacances |
eindejaarstoelage herleid pro rata van het verdiende brutosalaris | et l'allocation de fin d'année sont réduits au prorata du traitement |
tegenover het brutosalaris bij volledige prestaties voor de volledige | brut gagné par rapport au traitement brut en cas de prestations |
referteperiode. | complètes pour la période de référence complète. |
§ 5. Bij vervroegde beëindiging van de tewerkstelling wordt het | § 5. En cas de cessation prématurée de l'emploi, le pécule de vacances |
vakantiegeld en de eindejaarstoelage berekend op het brutosalaris voor | et l'allocation de fin d'année sont calculés sur la base du traitement |
volledige prestaties van de laatste maand van tewerkstelling, en wordt | brut pour prestations complètes du dernier mois d'emploi, et le pécule |
het vakantiegeld en de eindejaarstoelage betaald tijdens de maand | de vacances et l'allocation de fin d'année sont payés au cours du mois |
volgende op de beëindiging van de tewerkstelling. | suivant la cessation de l'emploi. |
Art. 50.§ 1. Voor de berekening van het vakantiegeld wordt onder « |
Art. 50.§ 1er. Pour le calcul du pécule de vacances, on entend par |
referteperiode » verstaan het kalenderjaar dat voorafgaat aan het | "période de référence" l'année calendaire qui précède l'année de |
vakantiejaar. | vacances. |
§ 2. Het vakantiegeld bedraagt 92 % van het brutomaandsalaris van de | § 2. Le pécule de vacances s'élève à 92% du traitement mensuel brut du |
maand april van het vakantiejaar. Het vakantiegeld wordt betaald | mois d'avril de l'année de vacances. Le pécule de vacances est payé au |
tijdens de maand mei van het vakantiejaar. | cours du mois de mai de l'année de vacances. |
§ 3. Er wordt een inhouding verricht van 13,07 % op het vakantiegeld | § 3. Le pécule de vacances est soumis à une retenue de 13,07 % à |
ten belope van 85 % van het brutomaandsalaris. Indien het vakantiegeld | concurrence de 85 % du traitement mensuel brut. Lorsque le pécule de |
maximum 85 % van het brutomaandsalaris bedraagt, gebeurt de inhouding | vacances est plafonné à 85 % du traitement mensuel brut, la retenue de |
van 13,07 % op het volledig bedrag. | 13,07 % se fait sur le montant complet. |
Art. 51.§ 1. Voor de berekening van de eindejaarstoelage wordt onder |
Art. 51.§ 1er. Pour le calcul de l'allocation de fin d'année, on |
« referteperiode » verstaan de periode van 1 januari tot en met 30 | entend par "période de référence" la période du 1er janvier au 30 |
september. | septembre inclus. |
§ 2. De eindejaarstoelage bedraagt 50 % van het brutomaandsalaris van | § 2. L'allocation de fin d'année s'élève à 50 % du traitement mensuel |
november. | brut du mois de novembre. |
§ 3. De eindejaarstoelage wordt uitbetaald tijdens de maand december | § 3. L'allocation de fin d'année est payée au cours du mois de |
van het desbetreffende jaar. | décembre de l'année en question. |
TITEL III. - VERGOEDINGEN | TITRE III. - Indemnites |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen en definities | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales et définitions |
Art. 52.Een vergoeding wordt verleend aan de gouverneur die verplicht |
Art. 52.Il est accordé une indemnité au gouverneur qui est astreint à |
wordt werkelijke lasten te dragen die niet normaal zijn en niet | supporter des charges réelles qui ne peuvent être considérées comme |
onafscheidelijk met het ambt verbonden zijn. | normales et inhérentes à la fonction. |
Art. 53.Wanneer de toestand die aanleiding geeft tot de toekenning |
Art. 53.Lorsque la situation qui donne lieu à l'octroi d'une |
van een vergoeding zich herhaaldelijk kan voordoen, kan het bedrag van | indemnité est susceptible de se reproduire, le montant de cette |
deze vergoeding forfaitair vastgesteld worden. | indemnité peut être établi forfaitairement. |
Art. 54.De onderbreking van de ambtsuitoefening waaraan een |
Art. 54.L'interruption de l'exercice de la fonction à laquelle une |
forfaitaire vergoeding is verbonden brengt voor de gouverneur de | indemnité forfaitaire est attachée, entraîne pour le gouverneur la |
schorsing mee van de betaling van bedoelde vergoeding voor zover hij | suspension du paiement de ladite indemnité, dans la mesure où les |
de lasten niet meer draagt. | charges ne sont plus supportées. |
Art. 55.De vergoedingen worden vastgesteld onverminderd de bepalingen |
Art. 55.Les indemnités sont fixées sans préjudice des dispositions |
betreffende de administratieve en begrotingscontrole. | relatives au contrôle administratif et au contrôle budgétaire. |
Art. 56.De voor vergoedingen verschuldigde sommen worden uitgekeerd |
Art. 56.Les montants dus comme allocations sont payés arrondis à |
afgerond op de hogere cent. | l'eurocent supérieur. |
HOOFDSTUK II. - Vergoeding voor begrafeniskosten | CHAPITRE II. - Indemnité pour frais funéraires |
Art. 57.Wanneer de gouverneur overlijdt ontvangt zijn niet uit de |
Art. 57.En cas de décès du gouverneur, il est liquidé au profit de |
echt gescheiden noch van tafel en bed gescheiden echtgenoot of zijn | son conjoint non divorcé, ni séparé de corps ou, à son défaut, de ses |
erfgenamen in rechte lijn als er geen echtgenoot is, als compensatie | héritiers en ligne directe, en compensation des frais funéraires, une |
voor de begrafeniskosten een vergoeding. Die stemt overeen met het | |
maandelijks bedrag van de laatste bruto-activiteitsbezoldiging van de | indemnité. Celle-ci correspond au montant mensuel de la dernière |
gouverneur. | rémunération brute d'activité du gouverneur. |
De vergoeding mag het twaalfde niet overschrijden van het bedrag | Le montant de l'indemnité ne peut dépasser un douzième du montant fixé |
vastgesteld bij toepassing van artikel 39, eerste, derde en vierde lid | en application de l'article 39, premier, troisième et quatrième |
van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971. | alinéas de la loi sur les accidents du travail du 10 avril 1971. |
Art. 58.Bij ontstentenis van de in artikel 57 bedoelde |
Art. 58.A défaut des ayants droit visés à l'article 57, l'indemnité |
rechthebbenden, mag de vergoeding worden uitgekeerd ten bate van elke | peut être liquidée au profit de toute personne physique ou morale qui |
natuurlijke persoon of rechtspersoon die bewijst dat hij de | |
begrafeniskosten heeft betaald. In dit geval is de vergoeding gelijk | justifie avoir payé les frais funéraires. Dans ce cas l'indemnité est |
aan de werkelijke gemaakte kosten zonder dat zij evenwel meer mag | équivalente aux frais réellement exposés, sans qu'elle puisse |
belopen dan het hierboven vermelde bedrag ten gunste van de echtgenoot | cependant excéder la somme précitée fixée en faveur du conjoint ou des |
of de erfgenamen in rechte lijn bepaald. | héritiers en ligne directe. |
Art. 59.Deze vergoeding mag met soortgelijke krachtens andere |
Art. 59.Cette indemnité ne peut être cumulée avec des indemnités |
bepalingen toegekende vergoedingen, slechts voor het bij artikel 57 | analogues accordées en vertu d'autres dispositions qu'à concurrence du |
bedoelde bedrag worden samengevoegd. | montant visé à l'article 57. |
HOOFDSTUK III. - Representatievergoeding | CHAPITRE III. - Indemnité de représentation |
Art. 60.De gouverneur geniet een forfaitaire vergoeding voor |
Art. 60.Le gouverneur bénéficie d'une indemnité forfaitaire pour |
representatiekosten tijdens de periodes van activiteit ten belope van | frais de représentation pendant les périodes d'activité à concurrence |
3.718,41 euro per jaar. | de 3.718,41 euros par an. |
Deze vergoeding is een forfaitaire tegemoetkoming voor het dekken van | Cette indemnité est une intervention forfaitaire pour la couverture de |
alle kosten die voortvloeien uit het representatieve karakter van de | tous les frais résultant du caractère représentatif de la fonction. |
functie. De vergoeding wordt maandelijks, in twaalfden en na vervallen termijn | Cette indemnité est payée mensuellement, en douzièmes et à terme échu, |
betaald, als de gouverneur in actieve dienst is. | lorsque le gouverneur est en service actif. |
HOOFDSTUK 4. - Residentievergoeding | CHAPITRE IV. - Indemnité de résidence |
Art. 61.De gouverneur beschikt voor de uitoefening van zijn taak over |
Art. 61.Pour l'exercice de sa mission, le gouverneur dispose d'une |
een ambtswoning. | résidence officielle |
De bepalingen van het koninklijk besluit van 10 april 1995 houdende de | Les dispositions de l'arrêté royal du 10 avril 1995 relatif à |
toekenning van een forfaitaire residentievergoeding aan sommige | l'indemnité forfaitaire de résidence accordée à certains commissaires |
commissarissen van de federale regering, zoals gewijzigd bij | |
koninklijk besluit van 4 december 2001, blijven van toepassing voor de | du Gouvernement fédéral, tel que modifié par l'arrêté royal du 4 |
gouverneurs. | décembre 2001, restent d'application aux gouverneurs. |
Deze vergoeding wordt op dezelfde wijze geïndexeerd als het salaris. | Cette indemnité est indexée de la même manière que le traitement. |
DEEL VII. - OPHEFFINGS-, OVERGANGS- EN SLOTBEPALINGEN | PARTIE VII. - DISPOSITIONS ABROGATOIRES, TRANSITOIRES ET FINALES |
Art. 62.Opgeheven wordt voor het Vlaamse Gewest : |
Art. 62.Sont abrogés pour la Région flamande : |
- het koninklijk besluit van 10 december 1970 betreffende de | - l'arrêté royal du 10 décembre 1970 relatif à l'indemnité forfaitaire |
forfaitaire vergoeding voor representatiekosten van de | pour frais de représentation des gouverneurs de province, tel que |
provinciegouverneurs, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 4 december 2001; | modifié par l'arrêté royal du 4 décembre 2001; |
- het besluit van de Vlaamse regering van 12 december 2003 tot | - l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2003 relatif à |
toekenning van een vakantiegeld en eindejaarstoelage aan de | l'octroi d'un pécule de vacances et d'une allocation de fin d'année |
provinciegouverneurs, de arrondissementscommissarissen en de | aux gouverneurs de province, aux commissaires d'arrondissement et aux |
gewestelijk ontvangers, wat de bepalingen over de provinciegouverneurs | receveurs régionaux, pour ce qui concerne les dispositions relatives |
en de adjunct van de gouverneur betreft. | aux gouverneurs de province et à l'adjoint du gouverneur. |
Art. 63.Tot 31 december 2004 blijven de provinciegouverneurs de |
Art. 63.Jusqu'au 31 décembre 2004, les gouverneurs de province |
weddeschaal genieten die zij hadden overeenkomstig het koninklijk | continuent à bénéficier l'échelle de traitement qu'ils avaient |
besluit van 3 mei 1999 tot vaststelling van de weddeschalen van de | conformément à l'arrêté royal du 3 mai 1999 fixant les échelles de |
bijzondere graden en de specifieke functies van het Ministerie van | traitement des grades particuliers et des fonctions spécifiques du |
Binnenlandse Zaken, zoals gewijzigd door het Koninklijk besluit van 4 | Ministère de l'Intérieur, modifié par l'arrêté royal du 4 décembre |
december 2001, wat de bepalingen over de gouverneur en adjunct van de | 2001, pour ce qui concerne les dispositions relatives au gouverneur et |
gouverneur betreft. | à l'adjoint du gouverneur. |
Art. 64.De gouverneur die op 31 december 2003 enige andere |
Art. 64.Le gouverneur qui, au 31 décembre 2003, bénéficiait d'un |
woonstregeling genoot dan bedoeld in artikel 61 van dit besluit kan | régime de logement autre que celui visé à l'article 61 du présent |
daarvan verder blijven genieten. | arrêté, peut continuer à en bénéficier. |
Art. 65.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2004 met |
Art. 65.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2004, à |
uitzondering van de artikelen 41 en 42 die in werking treden op 1 | l'exception des articles 41 et 42, qui entrent en vigueur le 1er |
januari 2005. | janvier 2005. |
Art. 66.De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden is |
Art. 66.Le Ministre flamand ayant les Affaires intérieures dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 5 maart 2004. | Bruxelles, le 5 mars 2004. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la |
en Ambtenarenzaken, | Jeunesse et de la Fonction publique, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |
Bijlage 1 bij het besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van | Annexe 1re à l'arrêté du Gouvernement flamand fixant le statut des |
het statuut van de provinciegouverneurs en de adjunct van de | gouverneurs de province |
gouverneur van de provincie Vlaams-Brabant | et de l'adjoint du gouverneur de la province du Brabant flamand |
Dossier personnel | |
Persoonlijk dossier | Le dossier personnel des gouverneurs de province et de l'adjoint du |
Het persoonlijk dossier van de gouverneur omvat volgende | gouverneur de la province du Brabant flamand comprend les suivantes |
administratieve stukken. | pièces administratives. |
Deze administratieve stukken hebben betrekking op : | Ces pièces administratives concernent : |
a) de werving : | a) le recrutement : |
- nationaliteitsverklaring | - déclaration de nationalité |
- geboorteakte | - acte de naissance |
- getuigschrift van goed gedrag en zeden | - attestation de bonne vie et moeurs |
- militiegetuigschrift | - attestation de milice |
b) de benoeming | b) la nomination |
- het benoemingsbesluit | - l'arrêté de nomination |
- proces-verbaal van de eedaflegging | - procès-verbal de la prestation de serment |
c) verloven | c) congés |
- formulieren inzake arbeidsongevallen | - formulaires relatifs aux accidents du travail |
- briefwisseling over verloven | - correspondance portant sur les congés |