Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 mei 2000 betreffende de openbare onderzoeken over aanvragen tot stedenbouwkundige vergunning en verkavelingsaanvragen | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mai 2000 relatif aux enquêtes publiques sur les demandes des autorisations urbanistiques et des permis de lotir |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
5 JUNI 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het | 5 JUIN 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 5 mei 2000 betreffende de openbare | Gouvernement flamand du 5 mai 2000 relatif aux enquêtes publiques sur |
onderzoeken over aanvragen tot stedenbouwkundige vergunning en | les demandes des autorisations urbanistiques et des permis de lotir |
verkavelingsaanvragen | |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op artikel 4.7.15, 4.7.20 en 4.7.26 van de Vlaamse Codex | Vu les articles 4.7.15, 4.7.20 et 4.7.26 du Codex flamand sur |
Ruimtelijke Ordening; | l'Aménagement du territoire; |
Gelet op het Koninklijk Besluit van 6 februari 1971 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 6 février 1971 relatif au traitement et à la |
behandeling en openbaarmaking van de bouwaanvragen; | publication des permis de bâtir; |
Gelet op het Koninklijk Besluit van 6 februari 1971 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 6 février 1971 relatif au traitement et à la |
behandeling en openbaarmaking van de verkavelingsaanvragen. | publication des permis de lotir. |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 5 mei 2000 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mai 2000 relatif aux enquêtes |
betreffende de openbare onderzoeken over aanvragen tot | publiques sur les demandes des autorisations urbanistiques et des permis de lotir; |
stedenbouwkundige vergunning en verkavelingsaanvragen; | Vu l'accord du Ministre flamand, ayant le budget dans ses |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor begroting, | |
gegeven op 25 maart 2009; | attributions, donné le 25 mars 2009; |
Gelet op advies 46.446/1 van de Raad van State, gegeven op 28 mei | Vu l'avis 46.446/1 du Conseil d'Etat, donné le 28 mai 2009, en |
2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Financiën en Begroting en | Sur la proposition du Ministre flamand des Finances et du Budget et de |
Ruimtelijke Ordening; | l'Aménagement du territoire; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 mei |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 |
2000 betreffende de openbare onderzoeken over aanvragen tot | mai 2000 relatif aux enquêtes publiques sur les demandes des |
stedenbouwkundige vergunning en verkavelingsaanvragen wordt opgeheven. | autorisations urbanistiques et des permis de lotir est abrogé. |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt : |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de openbare onderzoeken |
« Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux enquêtes publiques |
over aanvragen tot stedenbouwkundige vergunning en | relatives aux demandes des autorisations urbanistiques et des permis |
verkavelingsaanvragen, hierna de aanvragen te noemen. | de lotir, ci-après dénommées "les demandes". |
Indien een aanvraag tot stedenbouwkundige vergunning samengevoegd | Lorsqu'une demande d'une autorisation urbanistique est jointe à une |
wordt met een aanvraag voor een milieuvergunning conform artikel 4.7.3 | demande d'une autorisation écologique conformément à l'article 4.7.3 |
van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, dan gelden voor de | du Codex flamand sur l'Aménagement du Territoire, les règles suivantes |
toepassing van artikel 4.7.9, § 1, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke | régissent l'application de l'article 4.7.9, § 1er, du Codex flamand |
Ordening volgende regelen : | sur l'Aménagement du Territoire : |
1°artikel 3 blijft van toepassing om uit te maken of de aanvraag tot | 1° l'article 3 reste d'application afin de déterminer si la demande |
stedenbouwkundige vergunning al dan niet aan een openbaar onderzoek | d'autorisation urbanistique doit être soumise ou non à une enquête |
moet worden onderworpen; | publique; |
2° indien zowel de aanvraag tot stedenbouwkundige vergunning als de | 2° lorsque tant la demande d'autorisation urbanistique que la demande |
aanvraag tot milieuvergunning aan een openbaar onderzoek moet worden | d'autorisation écologique doivent être soumises à une enquête |
onderworpen, wordt dat openbaar onderzoek georganiseerd overeenkomstig | publique, celle-ci est organisée conformément aux règles de procédure |
de procedureregelen, bepaald in artikel 17 tot en met 19bis van het | définies aux articles 17 à 19bis inclus de l'arrêté du Gouvernement |
besluit van de Vlaamse Regering van 6 februari 1991 houdende | flamand du 6 février 1991 fixant le règlement flamand relatif à |
vaststelling van het Vlaams reglement betreffende de milieuvergunning. » | l'autorisation écologique. » |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté est modifié comme suit : |
wijzigingen aangebracht : | |
1° § 1 wordt vervangen door wat volgt : « § 1. De aanvragen die de | 1° le § 1er est remplacé par ce qui suit : « § 1er. Les demandes que |
Vlaamse Regering onderwerpt aan een milieu-effectrapportering, worden | le Gouvernement flamand soumet à un rapport des incidences sur |
overeenkomstig artikel 4.7.15, § 1, tweede volzin, van de Vlaamse | l'environnement, sont toujours soumises à une enquête publique |
Codex Ruimtelijke Ordening steeds aan een openbaar onderzoek | conformément à l'article 4.7.15, § 1er, deuxième phrase, du Codex |
onderworpen. »; | flamand sur l'Aménagement du Territoire »; |
2° § 2 wordt vervangen door wat volgt : « § 2. Indien voor het gebied | 2° le § 2 est remplacé par ce qui suit : « § 2. Lorsqu'il existe, pour |
waarin het goed gelegen is een bijzonder plan van aanleg of een | la zone dans laquelle la parcelle est située, un plan particulier |
niet-vervallen verkaveling bestaat, is een openbaar onderzoek niet | d'aménagement ou un lotissement non-périmé, une enquête publique n'est |
vereist; § 3 is niet van toepassing. | pas requise;le § 3 n'est pas d'application. |
Hetzelfde geldt indien voor het gebied een gemeentelijk of provinciaal | Il en va de même lorsqu'il existe pour la zone un plan d'exécution |
ruimtelijk uitvoeringsplan bestaat, dat voor het goed niet enkel | spatial communal ou provincial, qui comporte pour la parcelle non |
bestemmingsvoorschriften omvat, maar ook voorschriften inzake de | seulement des prescriptions d'affectation, mais aussi des |
inplanting, de grootte en het uiterlijk van de constructies. | prescriptions en matière d'implantation, de taille et d'aspect |
Bij de toepassing van het eerste en het tweede lid geldt telkens dat | extérieur des constructions. |
de aanvraag tot stedenbouwkundige vergunning in overeenstemming moet | En cas d'application des alinéas premier et deux, la demande |
zijn met de bepalingen van het bijzonder plan van aanleg, de | d'autorisation urbanistique doit toujours être conforme aux |
niet-vervallen verkaveling of het gemeentelijk of provinciaal | dispositions du plan particulier d'aménagement, du lotissement non |
ruimtelijk uitvoeringsplan. »; | périmé ou du plan d'exécution spatial communal ou provincial. »; |
3° in § 3 wordt in 5° tussen de woorden « wijzigen van recreatieve | 3° au § 3, 5°, les mots « chaque fois » sont insérés entre les mots « |
terreinen » en de woorden « met een grondoppervlakte » het woord « , | modification de terrains récréatifs » et les mots « ayant une |
telkens » gevoegd, en wordt aan datzelfde 5° volgende zinsnede | superficie », et au même point 5°, la phrase suivante est ajoutée : « |
toegevoegd : « ; de verplichting geldt ook niet in een industriegebied | ; l'obligation ne s'applique pas non plus dans une zone industrielle |
in de ruime zin, zoals gebied voor vervuilende industrie, gebied voor | au sens large, telle qu'une zone pour les industries polluantes, une |
milieubelastende industrie, gebied voor ambachtelijke bedrijven en | zone pour les industries préjudiciables à l'environnement, une zone |
kleine en middelgrote ondernemingen, regionaal bedrijventerrein of | pour des activités artisanales et des petites et moyennes entreprises, |
lokaal bedrijventerrein; »; | un terrain d'entreprises régional ou local; »; |
4° in § 3 wordt 8° vervangen door wat volgt : « 8° aanvragen waarvoor | 4° au § 3, le 8° est remplacé par ce qui suit : « 8° les demandes |
de toepassing is vereist van de artikelen 4.4.1, 4.4.3, 4.4.6, 4.4.7, | nécessitant l'application des articles 4.4.1, 4.4.3, 4.4.6, 4.4.7, |
4.4.10 tot en met 4.4.23 en 4.4.26, § 2, van de Vlaamse Codex | 4.4.10 jusqu'à 4.4.23 et 4.4.26, § 2, du Codex flamand sur |
Ruimtelijke Ordening; »; | l'Aménagement du Territoire; »; |
5° § 3, 9° wordt opgeheven; | 5° au § 3, le 9° est abrogé; |
6° § 3, 11° wordt opgeheven; | 6° au § 3, le 11° est abrogé; |
7° in § 4 worden de woorden « en aanvragen tot wijziging van een | 7° au § 4, les mots « et les demandes de modification d'un lotissement |
verkaveling » opgeheven. | » sont abrogés. |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden 1°, 2° en 3° |
Art. 4.A l'article 4 du même arrêté, les 1°, 2° et 3° sont remplacés |
vervangen door wat volgt : | par ce qui suit : |
« 1° het ontvankelijkheids- en volledigheidsbewijs in de zin van | « 1° l'attestation de recevabilité et d'exhaustivité au sens de |
artikel 4.7.14, § 2, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, indien | l'article 4.7.14, § 2, du Codex flamand sur l'Aménagement du |
de aanvraag overeenkomstig dat artikel wordt behandeld; | Territoire, lorsque la demande est traitée conformément à cet article; |
2° het ontvankelijkheids- en volledigheidsbewijs in de zin van artikel | 2° l'attestation de recevabilité et d'exhaustivité au sens de |
4.7.26, § 3, tweede lid, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, | l'article 4.7.26, § 3, alinéa deux, du Codex flamand sur l'Aménagement |
indien de aanvraag overeenkomstig dat artikel wordt behandeld. » | du Territoire, lorsque la demande est traitée conformément à cet article. » |
Art. 5.In artikel 6, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt de |
Art. 5.A l'article 6, alinéa premier, du même arrêté, la première |
eerste zin vervangen door wat volgt : | phrase est remplacée par ce qui suit : |
« Indien de Vlaamse Regering de aanvraag onderwerpt aan een | « Lorsque le Gouvernement flamand soumet la demande à un rapport des |
milieu-effectrapportering en de aanvraag, overeenkomstig artikel | incidences sur l'environnement et lorsque la demande, conformément à |
4.7.15, § 1, tweede volzin, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, | l'article 4.7.15, § 1er, deuxième phrase, du Codex flamand sur |
samen met het milieu-effectrapport moet worden onderworpen aan een | l'Aménagement du Territoire, doit conjointement avec ce rapport être |
openbaar onderzoek, dan zorgt de aanvrager voor de aankondiging van | soumise à une enquête publique, le demandeur veille à l'annonce de |
het voorwerp en de plaats van het openbaar onderzoek in ten minste | l'objet et du lieu de l'enquête publique dans au moins trois |
drie kranten. Deze verplichting geldt niet voor aanvragen die | quotidiens. Cette obligation ne s'applique pas aux demandes |
vergezeld gaan van een goedgekeurd verzoek tot ontheffing van de | accompagnées d'une demande approuvée d'exonération du rapport |
milieueffectrapportage. » | d'incidence sur l'environnement. » |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 6/1 ingevoegd, dat luidt als volgt : « Art. 6/1.§ 1. Wanneer om op het even welke wijze door de bevoegde vergunningverlenende overheid wordt vastgesteld dat de aanvraag negatieve en significante effecten op het milieu van een ander Gewest en/of van een andere EU-lidstaat en/of een Verdragspartij bij het Verdrag van Espoo zou kunnen hebben, of wanneer een ander Gewest en/of een EU-lidstaat en/of een Verdragspartij bij het Verdrag van Espoo die daardoor in belangrijke mate getroffen kan worden terzake een verzoek |
Art. 6.Au même arrêté est inséré un article 6/1, libellé comme suit : « Art. 6/1.§ 1er. Lorsque l'autorité compétente pour délivrer l'autorisation constate selon quelque modalité que ce soit que la demande est susceptible d'avoir des effets négatifs et significatifs sur l'environnement d'une autre région et/ou d'un autre Etat membre de l'Union et/ou d'une Partie contractante de la convention d'Espoo, ou lorsqu'une autre Région et/ou un Etat membre de l'Union et/ou une partie contractante de la Convention d'Espoo susceptible d'être touché dans une mesure importante, en formule la demande, l'autorité compétente pour délivrer l'autorisation transmet un exemplaire de la |
indient, bezorgt deze bevoegde vergunningverlenende overheid een | demande et des annexes correspondantes à l'autorité compétente de la |
exemplaar van de aanvraag en de bijbehorende bijlagen aan de bevoegde | Région en question et/ou de l'Etat membre de l'Union concerné et/ou de |
autoriteit van het bedoelde Gewest en/of EU-lidstaat en/of een | |
verdragspartij bij het Verdrag van Espoo. | la partie au Traité Espoo. |
Daarbij worden de volgende gegevens meegedeeld : | Dans ce cadre, les informations suivantes sont transmises : |
1° het feit dat de aanvraag onderworpen is aan een | 1° le fait que la demande est soumise à un rapport d'incidence sur |
milieueffectrapportage, of in voorkomend geval, het feit dat het | l'environnement, ou, le cas échéant, le fait que le projet envisagé |
voorgenomen project niet onderworpen is aan de milieueffectrapportage, | n'est pas soumis au rapport d'incidence sur l'environnement, ni à la |
of aan het hieronder vermelde overleg tussen lidstaten; | concertation visée ci-dessous entre Etats membres; |
2° nadere gegevens betreffende de bevoegde overheid voor de aanvraag; | 2° des informations plus précises concernant l'autorité compétente pour la demande; |
3° nadere gegevens betreffende de overheid waarbij relevante | 3° des informations plus précises concernant l'autorité auprès de |
informatie kan worden verkregen en waaraan opmerkingen of vragen | laquelle peuvent être obtenues des informations pertinentes et à |
kunnen worden voorgelegd; | laquelle peuvent être soumises des remarques ou questions; |
4° nadere gegevens betreffende de termijnen voor het toezenden van opmerkingen of vragen; 5° tijd, plaats en wijze van verstrekking van de relevante informatie; 6° nadere gegevens inzake de regelingen betreffende inspraak en raadpleging van het publiek. Deze gegevens dienen als basis voor het nodige overleg in het kader van de bilaterale betrekkingen tussen de gewesten en/of EU-lidstaten en/of een Verdragspartij bij het Verdrag van Espoo volgens het beginsel van wederkerigheid en gelijke behandeling. | 4° des informations plus précises concernant les délais d'envoi des remarques ou questions; 5° la date, le lieu et le mode de transmission des informations pertinentes; 6° des informations plus précises concernant les règles en matière de participation et de consultation du public. Ces informations servent de base à la concertation nécessaire dans le cadre des relations bilatérales entre les régions et/ou les Etats membres de l'Union et/ou une partie contractante de la convention d'Espoo selon le principe de la réciprocité et de l'égalité de traitement. |
§ 2. Als het college van burgemeester en schepenen niet de bevoegde | § 2. Lorsque l'autorité compétente pour délivrer l'autorisation n'est |
vergunningverlenende overheid is, dan gaat de vergunningverlenende | pas le collège des bourgmestre et échevins, l'autorité compétente pour |
overheid over tot de toezending, bedoeld in § 1, op het tijdstip | délivrer l'autorisation procède à la notification visée au § 1er, au |
waarop zij het vergunningsaanvraagdossier toezendt aan de gemeente met | moment où elle transmet le dossier de demande d'autorisation à la |
opdracht tot het instellen van het openbaar onderzoek. | commune invitant celle-ci à ouvrir une enquête publique. |
De gemeente maakt de tijd, plaats en wijze van verstrekking van | La commune communique la date, le lieu et le mode de transmission |
relevante informatie, in het bijzonder over het openbaar onderzoek, | d'informations pertinentes, en particulier sur l'enquête publique, à |
aan de bevoegde autoriteit van de andere lid-Staat bekend. | l'autorité compétente de l'autre Etat membre. |
§ 3. Als het college van burgemeester en schepenen wel de bevoegde | § 3. Lorsque le collège des bourgmestre et échevins est l'autorité |
vergunningverlenende overheid is, dan gaat ze over tot de toezending, | compétente pour délivrer l'autorisation, il procède à la notification, |
bedoeld in § 1, vooraleer ze het openbaar onderzoek start. De gemeente | visée au § 1er, avant de lancer l'enquête publique. La commune |
maakt de tijd, plaats en wijze van verstrekking van relevante | communique la date, le lieu et les modalités de fourniture des |
informatie, in het bijzonder over het openbaar onderzoek, aan de | informations pertinentes, en particulier concernant l'enquête |
bevoegde autoriteit van de andere lid-Staat bekend. | publique, à l'autorité compétente de l'autre Etat membre. |
§ 4. De belanghebbende inwoners van het betrokken Gewest en/of EU-lidstaat en/of een Verdragspartij bij het Verdrag van Espoo kunnen : 1° deelnemen aan het openbaar onderzoek; 2° deelnemen aan het openbaar onderzoek dat de bevoegde autoriteit van het betrokken Gewest en/of EU-lidstaat en/of een Verdragspartij bij het Verdrag van Espoo op basis van het ontvangen vergunningsaanvraagdossier eventueel op haar eigen grondgebied organiseert. De bevoegde autoriteit van het betrokken Gewest en/of EU-lidstaat en/of een Verdragspartij bij het Verdrag van Espoo kan haar opmerkingen samen met de resultaten van het eventueel door haar | § 4. Les habitants intéressés de la Région concernée et/ou de l'Etat membre de l'Union et/ou d'une partie contractante de la Convention d'Espoo peuvent : 1° participer à l'enquête publique; 2° participer à l'enquête publique que l'autorité compétente de la Région concernée et/ou de l'Etat membre de l'Union et/ou d'une partie contractante de la Convention d'Espoo organise le cas échéant sur son territoire sur la base du dossier de demande d'autorisation reçu. L'autorité compétente de la Région concernée et/ou de l'Etat membre de l'Union et/ou d'une partie contractante de la Convention d'Espoo peut communiquer ses remarques, conjointement avec les résultats de |
georganiseerde openbaar onderzoek aan de bevoegde vergunningverlenende | l'enquête publique éventuellement organisée, à l'autorité compétente |
overheid ter kennis brengen binnen een termijn van twee maanden na de | pour délivrer l'autorisation, dans un délai de deux mois suivant la |
datum van de toezending, bedoeld in het eerste lid. | date de la notification, visée à l'alinéa premier. |
§ 5. Wanneer de aanvraag betrekking heeft op een MER-plichtige | § 5. Lorsque la demande porte sur un établissement soumis à une |
évaluation des incidences sur l'environnement, une concertation sera | |
inrichting wordt overeenkomstig de EU-richtlijn 97/11/EG van 3 maart | organisée, conformément à la directive européenne 97/11/CE du 3 mars |
1997 met het betrokken gewest en/of EU-lidstaat overleg gepleegd over | 1997, avec la région et/ou l'Etat membre concerné, notamment sur les |
onder andere de potentiële grensoverschrijdende effecten van de | effets transfrontaliers potentiels de l'établissement et les mesures |
inrichting en de maatregelen die worden overwogen om die effecten te | envisagées pour atténuer ou effacer ces effets et un délai raisonnable |
beperken of teniet te doen en wordt een redelijke termijn | |
overeengekomen waarbinnen het overleg moet plaatsvinden. » | sera fixé dans lequel la concertation doit avoir lieu. » |
Art. 7.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 7.L'article 8 du même arrêté est modifié comme suit : |
wijzigingen aangebracht : | |
1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt : « Naar gelang van | 1° l'alinéa premier est remplacé par ce qui suit : « Selon le cas, |
het geval vangt het openbaar onderzoek aan minstens 5 dagen en | l'enquête publique commence au moins cinq jours et au plus dix jours |
maximaal 10 dagen na : | après : |
a) de verzending van het ontvankelijkheids- en volledigheidsbewijs in | a) l'expédition de l'attestation de recevabilité et d'exhaustivité au |
de zin van artikel 4.7.14, § 2, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke | sens de l'article 4.7.14, § 2, du Codex flamand sur l'Aménagement du |
Ordening, indien de aanvraag overeenkomstig dat artikel wordt behandeld; | Territoire, lorsque la demande est traitée conformément à cet article; |
b) de ontvangst door de gemeente van het aanvraagdossier van de | b) la réception par la commune du dossier de demande du Gouvernement |
Vlaamse Regering, de gedelegeerde stedenbouwkundige ambtenaar of de | flamand, du fonctionnaire urbaniste délégué ou du fonctionnaire |
gewestelijke stedenbouwkundige ambtenaar, indien de aanvraag wordt | urbaniste régional, lorsque la demande est traitée conformément à la |
behandeld overeenkomstig de bijzondere procedure in de zin van artikel | procédure spéciale au sens de l'article 4.7.26 du Codex flamand sur |
4.7.26 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening. »; | l'Aménagement du Territoire. »; |
2° een zesde lid wordt toegevoegd, dat luidt als volgt : « Als de | 2° un alinéa six est ajouté, libellé comme suit : « Lorsque la demande |
aanvraag behandeld wordt overeenkomstig de bijzondere procedure in de | est traitée conformément à la procédure spéciale au sens de l'article |
zin van artikel 4.7.26 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening en | 4.7.26 du Codex flamand sur l'Aménagement du Territoire et |
ook vergezeld gaat van een milieueffectrapport, dan wordt de termijn | s'accompagne aussi d'un rapport d'incidence sur l'environnement, le |
van dertig dagen op zestig dagen gebracht. » | délai de trente jours est porté à soixante jours. ». |
Art. 8.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 8.A l'article 10 du même arrêté, les mots « article 133, § 1er, |
artikel 133, § 1, eerste lid, van het decreet » vervangen door de | premier alinéa du décret « sont remplacés par les mots « article |
woorden « artikel 4.2.17, § 2, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, ». | 4.2.17, § 2, du Codex flamand sur l'Aménagement du Territoire, ». |
Art. 9.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 9.A l'article 11 du même arrêté, les mots « article 127 du |
artikel 127 van het decreet » vervangen door de woorden « artikel | décret « sont remplacés par les mots « article 4.7.26 du Codex flamand |
4.7.26 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, ». | sur l'Aménagement du Territoire, ». |
Art. 10.Artikel 12 van het besluit wordt vervangen door wat volgt : |
Art. 10.L'article 12 de l'arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor de ruimtelijke ordening, |
« Art. 12.Le Ministre flamand, ayant l'aménagement du territoire dans |
wordt gemachtigd om de bijlagen bij dit besluit te wijzigen. ». | ses attributions, est habilité à modifier les annexes au présent |
Art. 11.De bijlagen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 5 mei |
arrêté. » Art. 11.Les annexes à l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mai 2000 |
2000 betreffende de openbare onderzoeken over aanvragen tot | |
stedenbouwkundige vergunning en verkavelingsaanvragen, genummerd I, | relatif aux enquêtes publiques sur les demandes des autorisations |
II, III, IV en V, worden vervangen door de respectieve bijlagen I, II, | urbanistiques et des permis de lotir, numérotées I, II, III, IV et V, |
III, IV en V, bij voorliggend besluit. | sont remplacées par les annexes respectives I, II, III, IV et V, du |
présent arrêté. | |
Art. 12.De volgende regelingen worden opgeheven : |
Art. 12.. Les règlements suivants sont abrogés : |
1° het koninklijk besluit van 6 februari 1971 betreffende de | 1° l'arrêté royal du 6 février 1971 relatif au traitement et à la |
behandeling en openbaarmaking van de bouwaanvragen; | publication des permis de bâtir; |
2° het koninklijk besluit van 6 februari 1971 betreffende de | 2° l'arrêté royal du 6 février 1971 relatif au traitement et à la |
behandeling en openbaarmaking van de verkavelingsaanvragen. | publication des permis de lotir. |
Art. 13.Dit besluit is niet van toepassing op de aanvragen die bij |
Art. 13.Le présent arrêté ne s'applique pas aux demandes signifiées |
het vergunningverlenende bestuursorgaan werden betekend vóór 1 | auprès de l'organe administratif délivrant l'autorisation avant le 1er |
september 2009. Die voorheen betekende dossiers worden behandeld | septembre 2009. Ces dossiers signifiés antérieurement sont traités |
conform het besluit van de Vlaamse Regering van 5 mei 2000 betreffende | conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mai 2000 relatif |
de openbare onderzoeken over aanvragen tot stedenbouwkundige | aux enquêtes publiques sur les demandes des autorisations |
vergunning en verkavelingsaanvragen, zoals dat gold op de | urbanistiques et des permis de lotir, tel qu'il était en vigueur à la |
betekeningsdatum. | date de signification. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2009. |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2009. |
Art. 15.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Ruimtelijke Ordening, is |
Art. 15.Le Ministre flamand, ayant l'aménagement du territoire dans |
belast met de uitvoering van dit besluit. | ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 5 juni 2009. | Bruxelles, le 5 juin 2009. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Financiën en Begroting en Ruimtelijke | Le Ministre flamand des Finances et du Budget et de l'Aménagement du |
Ordening, | Territoire, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |
Bijlage I | Annexe Ire |
Model I | Modèle I |
BEKENDMAKING AANVRAAG TOT STEDENBOUWKUNDIGE VERGUNNING | PUBLICATION DEMANDE D'AUTORISATION URBANISTIQUE |
M. . . . . ., met als adres . . . . ., deelt mee dat hij op . . . . . | M. . . . . ., ayant comme adresse,. . . . . . ., communique qu'en date |
een aanvraag tot stedenbouwkundige vergunning heeft ingediend bij de | du . . . . . il a introduit une demande d'autorisation urbanistique auprès de (1) |
(1) gemeente . . . . . ., (1) gewestelijke stedenbouwkundige | la commune . . . . . ., du (1) fonctionnaire urbaniste régional, du |
ambtenaar, (1) gedelegeerde stedenbouwkundige ambtenaar. | (1) fonctionnaire urbaniste délégué. |
(2) De aanvraag heeft betrekking op een terrein met als adres . . . . | |
. . en met als kadastrale omschrijving afdeling . . . . . . sectie . . | (2) La demande a trait à des terrains situés à . . . . . |
. . . nummer(s) . . . . . (2) De aanvraag heeft betrekking op terreinen gelegen . . . . . | cadastre division . . . . . section . . . . . numéro(s) . . . . . |
Het betreft een aanvraag tot . . . . . | Il s'agit d'une demande de . . . . . |
De bezwaren of opmerkingen over de aanvraag moeten schriftelijk worden | Les objections et remarques relatives à la demande doit être |
ingediend bij het college van burgemeester en schepenen, vóór het | introduites par écrit auprès du collège des bourgmestre et échevins, |
einde van het openbaar onderzoek, dat (2) dertig (2) zestig dagen | avant la fin de l'enquête publique qui dure (2) trente (2) soixante |
duurt. | jours. |
De aanvraag kan worden ingekeken bij het gemeentebestuur tijdens het | La demande peut être consultée à l'administration communale pendant la |
openbaar onderzoek. | durée de l'enquête publique. |
Te . . . . ., de . . . . . . | Faite à.. . . . . ., le . . . . . |
Gezien om gevoegd te worden als bijlage I bij het besluit van de | |
Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering | Vu pour être joint en annexe Ire à l'arrêté du Gouvernement flamand |
van 5 mei 2000 betreffende de openbare onderzoeken over aanvragen tot | modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mai 2000 relatif aux |
stedenbouwkundige vergunning en verkavelingsaanvragen. | enquêtes publiques sur les demandes des autorisations urbanistiques et |
des permis de lotir. | |
Brussel, 5 juni 2009. | Bruxelles, le 5 juin 2009. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Financiën en Begroting en Ruimtelijke | Le Ministre flamand des Finances et du Budget et de l'Aménagement du |
Ordening, | Territoire, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Twee van de drie mogelijkheden schrappen of weglaten. | (1) Supprimer ou omettre deux des trois options. |
(2) Een van beide mogelijkheden schrappen of weglaten. | (2) Supprimer ou omettre l'une des deux options. |
Bijlage II | Annexe II |
Model II | Modèle II |
BEKENDMAKING VERKAVELINGSAANVRAAG | PUBLICATION DEMANDE DE LOTISSEMENT |
M. . . . . ., met als adres . . . . ., deelt mee dat hij op . . . . . | M. . . . . ., ayant comme adresse, . . . . . ., communique qu'en date |
. een verkavelingsaanvraag heeft ingediend bij de (1) gemeente . . . . | du.. . . . . . il a introduit une demande de lotissement auprès de (1) |
. ., (1) gewestelijke stedenbouwkundige ambtenaar, (1) gedelegeerde | la commune . . . . ., du (1) fonctionnaire urbaniste régional, (1) du |
stedenbouwkundige ambtenaar. | fonctionnaire urbaniste délégué. |
De aanvraag heeft betrekking op een terrein met als adres . . . . . en | |
met als kadastrale omschrijving afdeling . . . . . sectie . . . . . | La demande a trait à un terrain situé à . . . . . cadastré division . |
nummer(s) . . . . . | . . . . section . . . . . numéro(s) . . . . . |
Het betreft een nieuwe verkavelingsaanvraag, die strekt tot . . . . . | Il s'agit d'une nouvelle demande de lotissement, qui tend à : . . . . . |
(1) Het betreft een verkaveling voor woningbouw of voor het opstellen van vaste of verplaatsbare inrichtingen die voor bewoning kunnen worden gebruikt. (1) Het betreft een verkaveling voor de bouw of aanleg van industriële, ambachtelijke of commerciële gebouwen, constructies of terreinen. (1) Het betreft een verkaveling zowel bestemd voor woningbouw of voor het opstellen van vaste of verplaatsbare inrichtingen die voor bewoning kunnen worden gebruikt, als bestemd voor de bouw of aanleg van industriële, ambachtelijke of commerciële gebouwen, constructies of terreinen. De bezwaren of opmerkingen over de aanvraag moeten schriftelijk worden ingediend bij het college van burgemeester en schepenen, vóór het einde van het openbaar onderzoek, dat (2) dertig (2) zestig dagen duurt. De aanvraag kan worden ingekeken bij het gemeentebestuur tijdens het openbaar onderzoek. | (1) Il s'agit d'un lotissement pour la construction d'une habitation ou pour la pose d'installations fixes ou déplaçables pour être utilisées comme logement. (1) Il s'agit d'un lotissement pour la construction ou l'aménagement de bâtiments, constructions ou terrains industriels, artisanaux ou commerciaux. (1) Il s'agit d'un lotissement tant pour la construction d'une habitation ou pour la pose d'installations fixes ou déplaçables pour être utilisées comme logement, que pour la construction ou l'aménagement de bâtiments, constructions ou terrains industriels, artisanaux ou commerciaux. Les objections et remarques relatives à la demande doit être introduites par écrit auprès du collège des bourgmestre et échevins, avant la fin de l'enquête publique qui dure (2) trente (2) soixante jours. La demande peut être consultée auprès de l'administration communale pendant l'enquête publique. |
Te . . . . ., de . . . . . | Fait à . . . . ., le . . . . . |
Gezien om gevoegd te worden als bijlage II bij het besluit van de | Vu pour être joint en annexe II à l'arrêté du Gouvernement flamand |
Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering | |
van 5 mei 2000 betreffende de openbare onderzoeken over aanvragen tot | modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mai 2000 relatif aux |
stedenbouwkundige vergunning en verkavelingsaanvragen. | enquêtes publiques sur les demandes des autorisations urbanistiques et |
des permis de lotir. | |
Brussel, 5 juni 2009. | Bruxelles, le 5 juin 2009. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Financiën en Begroting en Ruimtelijke | Le Ministre flamand des Finances et du Budget et de l'Aménagement du |
Ordening, | Territoire, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Twee van de drie mogelijkheden schrappen of weglaten. | (1) Supprimer ou omettre deux des trois options. |
Bijlage III | Annexe III |
Model III | Modèle III |
GEMEENTE (N) . . . . . . (1) | COMMUNE (N) . . . . . (1) |
AANKONDIGING VAN EEN OPENBAAR ONDERZOEK OVER EEN AANVRAAG WAAR EEN | ANNONCE D'UNE ENQUETE PUBLIQUE RELATIVE A UNE DEMANDE A LAQUELLE EST |
MILIEU-EFFECTRAPPORT BIJGEVOEGD IS | JOINT UN RAPPORT DES INCIDENCES SUR L'ENVIRONNEMENT |
M. . . . . ., met als adres . . . . ., deelt mee dat hij op . . . . . | M. . . . . ., ayant comme adresse, . . . . . .., communique qu'en date |
een (2) aanvraag tot stedenbouwkundige vergunning (2) | |
verkavelingsaanvraag heeft ingediend bij de (2) gemeente. . . . . . ., | du . . . . . il a introduit (2) une demande d'autorisation |
(2) gedelegeerde stedenbouwkundige ambtenaar. | urbanistique (2) demande de lotissement auprès de (2) la commune. . . |
(2) De aanvraag heeft betrekking op een terrein met als adres . . . . | . . ., du (2) fonctionnaire urbaniste délégué. |
. en met als kadastrale omschrijving afdeling . . . . . sectie . . . . | (2) La demande a trait à un terrain situé à . . . . . cadastré |
. nummer(s) . . . . . | division . . . . . section . . . . . numéro(s) . . . . . |
(2) De aanvraag heeft betrekking op terreinen gelegen . . . . . | (2) La demande a trait à des terrains situés à . . . . . |
Het betreft een aanvraag tot . . . . . | Il s'agit d'une demande de . . . . . |
De bezwaren of opmerkingen over de aanvraag moeten schriftelijk worden | Les objections et remarques relatives à la demande doit être |
ingediend bij het college van burgemeester en schepenen van de | introduites par écrit auprès du collège des bourgmestre et échevins de |
gemeente(n) . . . . . . (1), vóór het einde van het openbaar | la/des commune(s) . . . . . (1), avant la fin de l'enquête publique |
onderzoek, dat zestig dagen duurt. | qui dure soixante jours. |
De aanvraag kan worden ingekeken bij het (de) gemeentebestu(u)r(en) | La demande peut être consultée à l'administration communale/aux |
tijdens het openbaar onderzoek. | administrations communales pendant la durée de l'enquête publique. |
Te . . . . ., de . . . . . | Faite à . . . . ., le . . . . . |
Gezien om gevoegd te worden als bijlage III bij het besluit van de | Vu pour être joint en annexe III à l'arrêté du Gouvernement flamand |
Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering | |
van 5 mei 2000 betreffende de openbare onderzoeken over aanvragen tot | modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mai 2000 relatif aux |
stedenbouwkundige vergunning en verkavelingsaanvragen. | enquêtes publiques sur les demandes des autorisations urbanistiques et |
des permis de lotir. | |
Brussel, 5 juni 2009. | Bruxelles, le 5 juin 2009. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Financiën en Begroting en Ruimtelijke | Le Ministre flamand des Finances et du Budget et de l'Aménagement du |
Ordening, | Territoire, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Alle betrokken gemeenten vermelden. | (1) Mentionner toutes les communes concernées |
(2) Eén van beide mogelijkheden schrappen of weglaten. | (2) Supprimer ou omettre l'une des deux options. |
Bijlage IV | Annexe IV |
Model IV | Modèle IV |
GEMEENTE . . . . . | COMMUNE . . . . . |
BEKENDMAKING AANVRAAG TOT STEDENBOUWKUNDIGE VERGUNNING | PUBLICATION DEMANDE D'AUTORISATION URBANISTIQUE |
Het gemeentebestuur deelt mee dat door . . . . ., met als adres . . . | L'administration communale communique que . . . . ., ayant comme |
. . een aanvraag tot stedenbouwkundige vergunning werd ingediend bij | adresse . . . . . a introduit une demande d'autorisation urbanistique |
de (1) gemeente . . . . . ., (1) gewestelijke stedenbouwkundige | auprès de (1) la commune . . . . . ., du (1) fonctionnaire urbaniste |
ambtenaar, (1) gedelegeerde stedenbouwkundige ambtenaar. | régional, (1) du fonctionnaire urbanistique délégué. |
(2) De aanvraag heeft betrekking op een terrein met als adres . . . . | |
. . en met als kadastrale omschrijving afdeling . . . . . . sectie . . | (1) La demande a trait à un terrain situé à . . . . . |
. . . nummer(s) . . . . . | cadastré division . . . . . section . . . . . numéro(s) . . . . . |
(2) De aanvraag heeft betrekking op terreinen gelegen . . . . . | (1) La demande a trait à des terrains situés à . . . . . |
Het betreft een aanvraag tot . . . . . | Il s'agit d'une demande de . . . . . |
De bezwaren of opmerkingen over de aanvraag moeten schriftelijk worden | Les objections et remarques relatives à la demande doit être |
ingediend bij het college van burgemeester en schepenen, vóór . . . . | introduites par écrit auprès du collège des bourgmestre et échevins, |
. | avant . . . . . |
De aanvraag kan tot de sluiting van het openbaar onderzoek worden | La demande peut être consultée à l'administration communale jusqu'à la |
ingekeken bij het gemeentebestuur. | clôture de l'enquête publique. |
Te . . . . ., de . . . . . | Faite à . . . . ., le . . . . . |
De secretaris, De burgemeester, | Le secrétaire, Le Bourgmestre, |
Gezien om gevoegd te worden als bijlage IV bij het besluit van de | Vu pour être joint en annexe IV à l'arrêté du Gouvernement flamand |
Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering | |
van 5 mei 2000 betreffende de openbare onderzoeken over aanvragen tot | modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mai 2000 relatif aux |
stedenbouwkundige vergunning en verkavelingsaanvragen. | enquêtes publiques sur les demandes des autorisations urbanistiques et |
des permis de lotir. | |
Brussel, 5 juni 2009. | Bruxelles, le 5 juin 2009. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Financiën en Begroting en Ruimtelijke | Le Ministre flamand des Finances et du Budget et de l'Aménagement du |
Ordening, | Territoire, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Twee van de drie mogelijkheden schrappen of weglaten. | (1) Supprimer ou omettre deux des trois options. |
(2) Eén van beide mogelijkheden schrappen of weglaten. | (2) Supprimer ou omettre l'une des deux options. |
Bijlage V | Annexe V |
Model V | Modèle V |
GEMEENTE . . . . . | COMMUNE . . . . . |
BEKENDMAKING VERKAVELINGSAANVRAAG | PUBLICATION DEMANDE DE PERMIS DE LOTIR |
Het gemeentebestuur deelt mee dat door . . . . ., met als adres . . . | L'administration communale communique que . . . . ., ayant comme |
. . een verkavelingsaanvraag werd ingediend bij de (1) gemeente . . . | adresse . . . . . a introduit une demande de permis de lotir auprès de |
. . ., (1) gewestelijke stedenbouwkundige ambtenaar, (1) gedelegeerde | (1) la commune . . . . . ., du (1) fonctionnaire urbaniste régional, |
stedenbouwkundige ambtenaar. | (1) du fonctionnaire urbaniste délégué. |
De aanvraag heeft betrekking op een terrein met als adres . . . . . en | La demande a trait à un terrain situé à . . . . . |
met als kadastrale omschrijving afdeling . . . . . sectie . . . . . | cadastré division . . . . . section . . . . . numéro(s) . . . . . |
nummer(s) . . . . . Het betreft een nieuwe verkavelingsaanvraag, die strekt tot . . . . . (1) Het betreft een verkaveling voor woningbouw of voor het opstellen van vaste of verplaatsbare inrichtingen die voor bewoning kunnen worden gebruikt. (1) Het betreft een verkaveling voor de bouw of aanleg van industriële, ambachtelijke of commerciële gebouwen, constructies of terreinen. (1) Het betreft een verkaveling zowel bestemd voor woningbouw of voor het opstellen van vaste of verplaatsbare inrichtingen die voor bewoning kunnen worden gebruikt, als bestemd voor de bouw of aanleg van industriële, ambachtelijke of commerciële gebouwen, constructies of terreinen. De bezwaren of opmerkingen over de aanvraag moeten schriftelijk worden ingediend bij het college van burgemeester en schepenen, vóór . . . . . De aanvraag kan tot de sluiting van het openbaar onderzoek worden ingekeken bij het gemeentebestuur. | Il s'agit d'une nouvelle demande de lotissement, qui tend à : . . . . . (1) Il s'agit d'un lotissement pour la construction d'une habitation ou pour la pose d'installations fixes ou déplaçables pour être utilisées comme logement. (1) Il s'agit d'un lotissement pour la construction de bâtiments, constructions ou terrains industriels, artisanaux ou commerciaux. (1) Il s'agit d'un lotissement tant pour la construction d'une habitation ou pour la pose d'installations fixes ou déplaçables pour être utilisées comme logement, que pour la construction de bâtiments, constructions ou terrains industriels, artisanaux ou commerciaux. Les objections et remarques relatives à la demande doit être introduites par écrit auprès du collège des bourgmestre et échevins, avant . . . . . La demande peut être consultée à l'administration communale jusqu'à la clôture de l'enquête publique. |
Te . . . . ., de . . . . . | Faite à . . . . . ., le . . . . . |
De secretaris, De burgemeester, | Le secrétaire, Le bourgmestre, |
Gezien om gevoegd te worden als bijlage V bij het besluit van de | Vu pour être joint en annexe V à l'arrêté du Gouvernement flamand |
Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering | |
van 5 mei 2000 betreffende de openbare onderzoeken over aanvragen tot | modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mai 2000 relatif aux |
stedenbouwkundige vergunning en verkavelingsaanvragen. | enquêtes publiques sur les demandes des autorisations urbanistiques et |
des permis de lotir. | |
Brussel, 5 juni 2009. | Bruxelles, le 5 juin 2009. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Financiën en Begroting en Ruimtelijke | Le Ministre flamand des Finances et du Budget et de l'Aménagement du |
Ordening, | Territoire, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Twee van de drie mogelijkheden schrappen of weglaten. | (1) Supprimer ou omettre deux des trois options. |