Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de inwerkingtreding van sommige bepalingen van het Provinciedecreet van 9 december 2005 en ter uitvoering van artikelen 151, 156, 159, 175 en 268 van het Provinciedecreet van 9 december 2005 | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'entrée en vigueur de certaines dispositions du Décret provincial du 9 décembre 2005 et portant exécution des articles 151, 156, 159, 175 et 268 du Décret provincial du 9 décembre 2005 |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
5 JUNI 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de | 5 JUIN 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'entrée en |
inwerkingtreding van sommige bepalingen van het Provinciedecreet van 9 | vigueur de certaines dispositions du Décret provincial du 9 décembre |
december 2005 en ter uitvoering van artikelen 151, 156, 159, 175 en | 2005 et portant exécution des articles 151, 156, 159, 175 et 268 du |
268 van het Provinciedecreet van 9 december 2005 | Décret provincial du 9 décembre 2005 |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het Provinciedecreet van 9 december 2005, gewijzigd bij de | Vu le Décret provincial du 9 décembre 2005, modifié par les décrets |
decreten van 2 juni 2006, 22 december 2006 en 20 juni 2008, artikel | des 2 juin 2006, 22 décembre 2006 et 20 juin 2008, notamment les |
151, artikel 156, § 2, derde lid, tweede volzin, artikel 159, § 3, en | articles 151, 156, § 2, alinéa trois, deuxième phrase, les articles |
artikel 268, § 1, eerste lid; | 159, § 3 et 268, § 1er, alinéa premier; |
Gelet op het decreet van 30 april 2009 tot wijziging van het | Vu le décret du 30 avril 2009 modifiant le Décret provincial et |
Provinciedecreet en van het decreet van 6 juli 2001 houdende de | modifiant le décret du 6 juillet 2001 portant réglementation de la |
intergemeentelijke samenwerking, inzonderheid artikel 137, § 2, eerste | coopération intercommunale, notamment l'article 137, § 2, alinéa |
lid, 5°; | premier, 5°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 juni 1999 houdende de algemene | Vu l'arrêté royal du 2 juin 1999 portant le règlement général de la |
regeling van de provinciale boekhouding, gewijzigd bij het koninklijk | |
besluit van 9 oktober 2001 en bij het besluit van de Vlaamse Regering | comptabilité provinciale, modifié par l'arrêté royal du 9 octobre 2001 |
van 24 november 2006; | et par l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 novembre 2006; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 24 november 2006 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 novembre 2006 concernant |
betreffende de inwerkingtreding van sommige bepalingen van het | l'entrée en vigueur de certaines dispositions du Décret provincial du |
Provinciedecreet van 9 december 2005 en ter uitvoering van artikel | 9 décembre 2005 et portant exécution des articles 156, 175 et 264 du |
156, 175 en 264 van het Provinciedecreet van 9 december 2005; | Décret provincial du 9 décembre 2005; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 28 avril 2009; |
april 2009; Gelet op advies 46.583/3 van de Raad van State, gegeven op 19 mei 2009 | Vu l'avis 46 583/3 du Conseil d'Etat, donné le 19 mai 2009, en |
met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, | Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la |
Stedenbeleid, Wonen en Inburgering; | Politique des Villes, du Logement et de l'Intégration civique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De volgende artikelen van het Provinciedecreet van 9 |
Article 1er.Les articles suivants du Décret provincial du 9 décembre |
december 2005 treden in werking : | 2005 entrent en vigueur : |
1° artikel 148; | 1° l'article 148; |
2° artikel 150; | 2° l'article 150; |
3° artikel 151; | 3° l'article 151; |
4° artikel 261, 67°, voor wat betreft het tweede lid van artikel 113 van de Provinciewet. | 4° l'article 261, 67°, en ce qui concerne l'alinéa deux de l'article 113 de la loi provinciale. |
Art. 2.Artikel 88, 7°, van het decreet van 30 april 2009 tot |
Art. 2.L'article 88, 7° du décret du 30 avril 2009 modifiant le |
wijziging van het Provinciedecreet en van het decreet van 6 juli 2001 | Décret provincial et modifiant le décret du 6 juillet 2001 portant |
houdende de intergemeentelijke samenwerking treedt in werking. | réglementation de la coopération intercommunale, entre en vigueur. |
Art. 3.Artikel 15 van het koninklijk besluit van 2 juni 1999 houdende |
Art. 3.L'article 15 de l'arrêté royal du 2 juin 1999 portant le |
de algemene regeling van de provinciale boekhouding, gewijzigd bij het | règlement général de la comptabilité provinciale, modifié par l'arrêté |
koninklijk besluit van 9 oktober 2001 en bij het besluit van de | royal du 9 octobre 2001 et par l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 |
Vlaamse Regering van 24 november 2006, wordt vervangen door wat volgt : | novembre 2006, est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 15.Een interne kredietaanpassing van de gewone dienst is een |
« Art. 15 Une adaptation interne du crédit du service ordinaire est |
kredietaanpassing aan de uitgaven- of ontvangstenkredieten van de | une adaptation du crédit aux crédits de dépenses ou de recettes du |
gewone dienst waarbij het totaal van deze uitgaven- of | service ordinaire, qui ne modifie pas le total de ces crédits de |
ontvangstenkredieten met dezelfde twee eerste cijfers van de | dépenses ou de recettes ayant les mêmes deux premiers chiffres du code |
functionele code als vermeld in artikel 1, 5°, niet wijzigt. | fonctionnel tel que visé à l'article 1er, 5°. |
Een interne kredietaanpassing van de buitengewone dienst is een | Une adaptation interne du crédit du service extraordinaire est une |
kredietaanpassing aan de uitgaven- of ontvangstenkredieten van de | adaptation du crédit aux crédits de dépenses ou de recettes du service |
buitengewone dienst waarbij het totaal van deze uitgaven- of | extraordinaire, qui ne modifie pas le total de ces crédits de dépenses |
ontvangstenkredieten van de artikelen met dezelfde twee eerste cijfers | ou de recettes des articles ayant les mêmes deux premiers chiffres du |
van de functionele code, als vermeld in artikel 1, 5°, niet wijzigt, | code fonctionnel tel que visé à l'article 1er, 5°, et dans la mesure |
en voor zover een van de volgende voorwaarden is vervuld : | où l'une des conditions suivantes est remplie : |
1° de kredieten kunnen maar verschoven worden voor zover de | 1° les crédits ne peuvent être transférés que dans la mesure où le |
provincieraad daartoe beslist heeft en in bevestigend geval binnen de | conseil provincial l'a décidé et, dans le cas affirmatif, dans les |
perken aangegeven door de provincieraad; | limites indiquées par le conseil provincial; |
2° enkel de kredieten die resteren nadat alle erop voorziene projecten | 2° seuls les crédits restants après que tous les projets prévus y sont |
volledig zijn aangerekend, kunnen verschoven worden naar een ander | entièrement imputés, peuvent être transférés à un autre article |
begrotingsartikel. ». | budgétaire. » |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt in hoofdstuk 4, afdeling 3, |
Art. 4.Dans le même arrêté, au chapitre 4, section 3, sous-section |
onderafdeling 1, een nieuw artikel 52bis ingevoegd, dat luidt als | 1ère, un nouvel article 52bis est inséré, rédigé comme suit : |
volgt : « Art. 52bis.De verrichtingen waarvan het bedrag niet hoger is dan |
« Art. 52bis.Les opérations dont le montant n'excède pas les 67.000 |
67.000 euro, belasting over de toegevoegde waarde niet inbegrepen, | euros, taxe sur la valeur ajoutée non comprise, peuvent être exemptées |
kunnen door de provincieraad uitgesloten worden van de | de l'obligation de visa par le conseil provincial. |
visumverplichting. | |
In afwijking van het eerste lid, kunnen de aanstellingen waarvan de | Par dérogation à l'alinéa premier, les désignations dont la durée ne |
duur niet meer bedraagt dan één jaar, door de provincieraad | dépasse pas un an, peuvent être exemptées de l'obligation de visa par |
uitgesloten worden van de visumverplichting. Contracten van onbepaalde | le conseil provincial. Pour l'application de la présente disposition, |
duur worden voor de toepassing van deze bepaling gelijkgesteld met een | les contrats à durée indéterminée sont assimilés à une désignation de |
aanstelling van meer dan één jaar. Bij opeenvolgende contracten voor | plus d'un an. En cas de contrats consécutifs pour la même fonction, la |
dezelfde functie moet de totale duur worden aangenomen voor de | durée totale doit être prise en compte pour l'application de la |
toepassing van deze bepaling. | présente disposition. |
In afwijking van het eerste lid kunnen investeringssubsidies door de | Par dérogation à l'alinéa premier les subventions d'investissement ne |
provincieraad niet worden uitgesloten van de visumverplichting. ». | peuvent pas être exemptées de l'obligation de visa par le conseil provincial. ». |
Art. 5.Artikel 65 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 5.L'article 65 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt : « Art. 65.§ 1. De personen, vermeld in artikel 159, § 3, van het |
« Art. 65.§ 1er. Les personnes visées à l'article 159, § 3, du Décret |
Provinciedecreet van 9 december 2005, zijn de kredietinstellingen en | provincial du 9 décembre 2005, sont les établissements de crédit et |
de financiële instellingen die erkend zijn overeenkomstig de wet van | les établissements financiers qui sont agréés conformément à la loi du |
22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de | 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de |
kredietinstellingen. | crédit. |
De opeisbare schulden die aangegaan zijn door de provincie bij die | Les dettes exigibles contractées par la province auprès de ces |
personen kunnen in mindering gebracht worden op de rekeningen van de | personnes, peuvent être déduites des comptes de la province. |
provincie. § 2. De opeisbare schulden voortkomende uit verbintenissen uit | § 2. Les dettes exigibles provenant d'engagements de conventions de |
leasingovereenkomsten zijn opeisbare schulden als vermeld in artikel | leasing sont des dettes exigibles telles que visées à l'article 159, § |
159, § 3, van het Provinciedecreet van 9 december 2005. | 3, du Décret provincial du 9 décembre 2005. |
De opeisbare schulden die aldus aangegaan zijn door de provincie | Les dettes exigibles ainsi contractées par la province peuvent, si |
kunnen, als dat zo overeengekomen werd tussen het bestuur en de | l'administration et le donneur en leasing l'ont convenu ainsi, être |
leasinggever, in mindering gebracht worden op de rekeningen van de provincie. | déduites des comptes de la province. |
§ 3. De aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale | § 3. Les sommes dues à l'Office national de sécurité sociale des |
en Plaatselijke Overheidsdiensten verschuldigde sommen zijn opeisbare | administrations provinciales et locales sont des dettes exigibles, |
schulden, vermeld in artikel 159, § 3, van het Provinciedecreet van 9 | visées à l'article 159, § 3 du Décret provincial du 9 décembre 2005. » |
december 2005. ». Art. 6.Artikel 5 van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 |
Art. 6.L'article 5 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 novembre |
november 2006 betreffende de inwerkingtreding van sommige bepalingen | 2006 concernant l'entrée en vigueur de certaines dispositions du |
van het Provinciedecreet van 9 december 2005 en ter uitvoering van | Décret provincial du 9 décembre 2005 et portant exécution des articles |
artikel 156, 175 en 264 van het Provinciedecreet van 9 december 2005 | 156, 175 et 264 du Décret provincial du 9 décembre 2005 est abrogé. |
wordt opgeheven. Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2009. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2009. |
Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor de binnenlandse |
Art. 8.Le Ministre flamand ayant les affaires intérieures dans ses |
aangelegenheden, is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 5 juni 2009. | Bruxelles, le 5 juin 2009. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Stedenbeleid, Wonen en | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique des |
Inburgering, | Villes, du Logement et de l'Intégration civique, |
M. KEULEN | M. KEULEN |