Besluit van de Vlaamse Regering houdende vaststelling van de nadere procedureregels voor de organisatie van een provinciale volksraadpleging | Arrêté du Gouvernement flamand fixant les règles de procédure applicables à l'organisation d'un référendum provincial |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 5 JUNI 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende vaststelling van de nadere procedureregels voor de organisatie van een provinciale volksraadpleging De Vlaamse Regering, | AUTORITE FLAMANDE 5 JUIN 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les règles de procédure applicables à l'organisation d'un référendum provincial Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het provinciedecreet van 9 december 2005, artikel 205bis, § | Vu le Décret provincial du 9 décembre 2005, notamment l'article |
3, eerste lid, toegevoegd bij het decreet van 30 april 2009, artikel | 205bis, § 3, alinéa premier, ajouté par le décret du 30 avril 2009 et |
212 en artikel 214; | les articles 212 et 214; |
Gelet op het decreet van 30 april 2009 tot wijziging van het | Vu le décret du 30 avril 2009 modifiant le Décret provincial et |
Provinciedecreet en van het decreet van 6 juli 2001 houdende de | modifiant le décret du 6 juillet 2001 portant réglementation de la |
intergemeentelijke samenwerking, artikel 137, § 2; | coopération intercommunale, notamment l'article 137, § 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 juli 1999 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 7 juillet 1999 fixant les dispositions |
nadere regels voor het houden van een provinciale volksraadpleging; | particulières d'organisation d'une consultation populaire provinciale; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 maart 2009; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 4 mars 2009; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 19 mei 2009, met | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 19 mai 2009, en application de |
toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de gecoördineerde | l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, | Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la |
Stedenbeleid, Wonen en Inburgering; | Politique des Villes, du Logement et de l'Intégration civique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De bepalingen van de wet van 19 oktober 1921 tot regeling |
Article 1er.Les dispositions de la loi organique du 19 octobre 1921 |
van de provincieraadsverkiezingen zijn van overeenkomstige toepassing | des élections provinciales sont applicables par analogie à |
voor het houden van een provinciale volksraadpleging, voor zover het | l'organisation d'un référendum provincial, pour autant que le présent |
huidig besluit in geen andere regeling voorziet. | arrêté ne prévoit pas d'autres dispositions. |
Art. 2.De potentiële deelnemers worden door het college van |
Art. 2.Les participants potentiels sont répartis par le collège des |
burgemeester en schepenen in stemafdelingen verdeeld. | bourgmestre et échevins en sections de vote. |
Als er niet meer dan duizend tweehonderd potentiële deelnemers per gemeente aan de provinciale volksraadpleging zijn, vergaderen zij in één enkele stemafdeling. Zijn er meer, dan worden zij door het college van burgemeester en schepenen ingedeeld in stemafdelingen van ten hoogste duizend tweehonderd en ten minste driehonderd potentiële deelnemers aan de provinciale volksraadpleging. Het college van burgemeester en schepenen wijst voor elke stemafdeling een afzonderlijk stembureau en stemlokaal aan. Verschillende stemafdelingen kunnen in de lokalen van hetzelfde gebouw worden bijeengeroepen. | Si le nombre de participants potentiels au référendum provincial ne dépasse pas mille deux cents personnes par commune, ils se réunissent dans une seule section de vote. S'il y en a plus, ils sont répartis par le collège des bourgmestre et échevins en sections de vote d'au plus mille deux cents et d'au moins trois cents participants potentiels au référendum provincial. Le collège des bourgmestre et échevins désigne un bureau de vote et un local de vote distincts pour chaque section de vote. Plusieurs sections de vote peuvent être convoquées dans les locaux du même édifice. |
Als de stemming anders verloopt dan aan de hand van een stembiljet, | Lorsqu'il est procédé au vote autrement qu'au moyen d'un bulletin de |
kan het aantal potentiële deelnemers aan de provinciale | vote, le nombre de participants potentiels au référendum provincial |
volksraadpleging per stemafdeling worden verhoogd door de Vlaamse | par section de vote peut être augmenté par le Ministre flamand chargé |
minister bevoegd voor de binnenlandse aangelegenheden, zonder dat het | des affaires intérieures, pour autant que ce nombre ne dépasse pas les |
aantal ervan echter hoger ligt dan tweeduizend vijfhonderd potentiële | deux mille cinq cents participants potentiels au référendum |
deelnemers aan de provinciale volksraadpleging. | provincial. |
Art. 3.§ 1. Elk provinciaal kiescollege voor de volksraadpleging |
Art. 3.§ 1er. Chaque collège électoral provincial pour le référendum |
bevat een provinciehoofdbureau, kantonhoofdbureaus, | est constitué d'un bureau principal de province, de bureaux principaux |
stemopnemingsbureaus en stembureaus. | de canton, de bureaux de dépouillement et de bureaux de vote. |
§ 2. Het provinciehoofdbureau is gevestigd in de hoofdplaats van de | § 2. Le bureau principal de province est établi au chef-lieu de la |
provincie. | province. |
Het wordt voorgezeten door de voorzitter van de rechtbank van eerste | Il est présidé par le président du Tribunal de Première Instance du |
aanleg van de hoofdplaats van de provincie of, bij zijn afwezigheid, | chef-lieu de la province, ou, à son défaut, par le magistrat qui le |
door de magistraat die hem vervangt. | remplace. |
Het provinciehoofdbureau bestaat, behalve de voorzitter, uit vier | Le bureau principal de province comprend, outre le président, quatre |
bijzitters, vier plaatsvervangende bijzitters en een secretaris. De | assesseurs, quatre assesseurs suppléants et un secrétaire. Les |
bijzitters en plaatsvervangende bijzitters worden door de voorzitter | assesseurs et assesseurs suppléants sont désignés par le président |
aangewezen uit de potentiële deelnemers van de gemeente waarin het | parmi les participants potentiels de la commune dans laquelle le |
provinciehoofdbureau gevestigd is. | bureau principal de province est établi. |
De secretaris wordt door de voorzitter aangewezen uit de potentiële | Le secrétaire est désigné par le président parmi les participants |
deelnemers van de provincie. | potentiels de la province. |
Het provinciehoofdbureau oefent een controle uit op alle verrichtingen | Le bureau principal de province exerce un contrôle sur l'ensemble des |
die betrekking hebben op de volksraadpleging en bepaalt zo nodig de | opérations ayant trait au référendum et prescrit au besoin les mesures |
dringende maatregelen die de omstandigheden zouden kunnen vereisen. | d'urgence que les circonstances pourraient rendre nécessaires. |
Na inzage van de informatie die het provinciehoofdbureau | Sur le vu des informations qui lui sont communiquées par les bureaux |
overeenkomstig § 3 ontvangen heeft van de kantonhoofdbureaus, | principaux de canton conformément au § 3, le bureau principal de |
controleert het of het percentage van 10 % van de inwoners van de | province vérifie si le pourcentage de 10 % des habitants de la |
provincie, vermeld in artikel 205 van het provinciedecreet bereikt is | province, visé à l'article 205 du Décret provincial est atteint et si |
en of er vervolgens al dan niet overgegaan moet worden tot het opnemen | dès lors il doit ou non être procédé au dépouillement des résultats du |
van de resultaten van de volksraadpleging. | référendum. |
Als blijkt dat minder dan 10 % van de inwoners van de provincie | S'il s'avère que moins de 10 % des habitants de la province ont |
deelgenomen hebben aan de volksraadpleging, brengt de voorzitter van | participé au référendum, le président du bureau principal de province |
het provinciehoofdbureau de voorzitters van de kantonhoofdbureaus | en avise aussitôt les présidents des bureaux principaux de canton qui |
daarvan onmiddellijk op de hoogte, die op hun beurt zo snel mogelijk | eux-mêmes communiquent par la voie la plus rapide aux présidents et |
aan de door hen aangewezen voorzitters en bijzitters van de | aux assesseurs des bureaux de dépouillement qu'ils ont désignés que |
stemopnemingsbureaus meedelen dat hun bureau niet zal moeten | leur bureau n'aura pas à se réunir. |
bijeenkomen. | |
Indien minstens 10 % van de ingeschreven inwoners van de provincie | Si au moins 10 % des habitants de la province inscrits ont participé |
deelgenomen hebben aan de volksraadpleging, brengt de voorzitter van | au référendum, le président du bureau principal de province en avise |
het provinciehoofdbureau de voorzitters van de kantonhoofdbureaus | aussitôt les présidents des bureaux principaux de canton qui eux-mêmes |
daarvan onmiddellijk op de hoogte, die op hun beurt zo snel mogelijk | en informent par la voie la plus rapide les présidents et assesseurs |
de door hen aangewezen voorzitters en bijzitters van de | des bureaux de dépouillement qu'ils ont désignés. |
stemopnemingsbureaus daarover inlichten. | |
Ingeval de opneming van de resultaten van de volksraadpleging moet | Au cas où le dépouillement des résultats du référendum doit avoir |
plaatsvinden, centraliseert het provinciehoofdbureau de desbetreffende | lieu, le bureau principal de province centralise les opérations y |
verrichtingen op het niveau van de hele provincie. | ayant trait au niveau de l'ensemble de la province. |
§ 3. Om het voor het provinciehoofdbureau mogelijk te maken | § 3. Afin de permettre au bureau principal de province de déterminer, |
overeenkomstig § 2 te bepalen of er al dan niet overgegaan moet worden | conformément au § 2, s'il doit ou non être procédé au dépouillement |
tot het opnemen van de resultaten van de volksraadpleging, bezorgen de | des résultats du référendum, les présidents des bureaux de vote |
voorzitters van de stembureaus, onmiddellijk na het beëindigen van hun | communiquent au président du bureau principal de canton, sitôt après |
verrichtingen, aan de voorzitter van het kantonhoofdbureau een | la clôture de leurs opérations, un relevé indiquant le nombre de |
overzicht met het aantal deelnemers die ingeschreven zijn in hun | participants inscrits dans leur bureau ainsi que le nombre de |
bureau en het aantal deelnemers die daadwerkelijk deelgenomen hebben | participants ayant effectivement pris part au référendum. |
aan de raadpleging. | Lorsqu'il est en possession de ce relevé pour l'ensemble des bureaux |
Wanneer de voorzitter van het kantonhoofdbureau dit overzicht | de vote du canton, le président du bureau principal de canton établit |
ontvangen heeft voor alle kantonstembureaus, stelt hij een | un relevé récapitulatif reprenant ces deux nombres pour l'ensemble des |
samenvattend overzicht op met deze twee aantallen voor alle | bureaux de vote du canton et le communique par la voie la plus rapide |
kantonstembureaus en deelt het zo snel mogelijk mee aan de voorzitter | au président du bureau principal de province. |
van het provinciehoofdbureau. § 4. Het kantonhoofdbureau is belast met het toezicht op de | § 4. Le bureau principal de canton est chargé de la surveillance des |
verrichtingen met betrekking tot de raadpleging in het hele kanton. | opérations ayant trait au référendum dans l'ensemble du canton. Il |
Het verwittigt de voorzitter van het provinciehoofdbureau onmiddellijk | avertit immédiatement le président du bureau principal de province de |
van elke omstandigheid die zijn controle vereist. | toute circonstance requérant son contrôle. |
Wanneer de opneming van de resultaten van de raadpleging moet | Au cas où le dépouillement des résultats du référendum doit avoir |
plaatsvinden, centraliseert het de desbetreffende verrichtingen op het | lieu, il centralise les opérations y ayant trait au niveau de |
niveau van het hele kanton. | l'ensemble du canton. |
§ 5. Het stembureau bestaat, naast een voorzitter en een secretaris, | § 5. Le bureau de vote comprend, outre un président et un secrétaire, |
uit drie bijzitters en drie plaatsvervangende bijzitters. | trois assesseurs et trois assesseurs suppléants. |
§ 6. Het aantal potentiële deelnemers, dat ingeschreven is in de | § 6. Le nombre de participants potentiels inscrits aux bureaux de vote |
stembureaus waarvan de biljetten toevertrouwd worden aan eenzelfde | dont les bulletins sont confiés à un même bureau de dépouillement ne |
stemopnemingsbureau, mag niet meer dan zeven duizend bedragen. | peut excéder sept mille. |
Art. 4.De provinciegouverneur of de door hem aangewezen ambtenaar |
Art. 4.Le gouverneur de province ou le fonctionnaire par lui désigné |
ziet erop toe dat het college van burgemeester en schepenen van elke | veille à ce que le collège des bourgmestre et échevins de chaque |
gemeente van de provincie ten minste vijftien dagen voor de provinciale volksraadpleging een oproepingsbrief stuurt naar elke potentiële deelnemer aan de provinciale volksraadpleging op het adres waar die is ingeschreven in het bevolkingsregister. Als een oproepingsbrief niet aan de potentiële deelnemer aan de provinciale volksraadpleging kan worden bezorgd, dan wordt de oproepingsbrief op de gemeentesecretarie neergelegd, waar de potentiële deelnemer aan de provinciale volksraadpleging of zijn volmachtdrager hem kan afhalen tot op tot op de dag van de raadpleging tot 12 uur. De oproepingsbrief vermeldt de dag waarop en het lokaal waar in de potentiële deelnemer aan de provinciale volksraadpleging kan deelnemen aan de provinciale volksraadpleging, alsook de uren van opening en | commune de la province envoie une lettre de convocation à chaque participant potentiel au référendum provincial, à l'adresse où celui-ci a été inscrit dans le registre de la population, au moins quinze jours avant celui du référendum provincial. Lorsque la lettre de convocation n'aura pu être remise au participant potentiel au référendum provincial, elle sera déposée au secrétariat de la commune où le participant potentiel au référendum provincial ou son mandataire pourront la retirer jusqu'au jour du référendum à midi. La lettre de convocation rappelle le jour et le local où le participant potentiel au référendum provincial est invité à participer au référendum provincial, ainsi que les heures d'ouverture et de |
sluiting van de stemming. De oproepingsbrief vermeldt dat de stemming | fermeture du scrutin. La lettre de convocation indique que le vote est |
niet verplicht is. Bovendien vermeldt hij de vraag of vragen van de | non obligatoire. Elle reprend en outre la ou les questions faisant |
raadpleging. | l'objet du référendum. |
Het bericht van oproeping tot de provinciale volksraadpleging wordt | L'avis de convocation au référendum provincial est affiché au moins |
ten minste twintig dagen voor de raadpleging door aanplakking aan het | vingt jours avant le référendum à la maison provinciale et publié |
provinciaal gouvernement en een eventuele publicatie op de website van | éventuellement sur le site web de la province. Il est également publié |
de provincie meegedeeld. Het wordt eveneens in elke gemeente van de | dans chaque commune de la province par voie d'affichage et de |
provincie door aanplakking en een eventuele publicatie op de website | publication éventuelle sur le site web de la commune respective. |
van de gemeente meegedeeld. | |
Art. 5.Het provinciehoofdbureau maakt het stembiljet op met |
Art. 5.Le bureau principal de province rédige le bulletin de vote, |
inachtneming van de volgende voorschriften : | tenant compte des prescriptions suivantes : |
1° het stembiljet vermeldt de vraagstelling; | 1° le bulletin de vote fait mention de la ou des questions; |
2° onder de vraag of vragen staan op één regel telkens de woorden « ja | 2° au-dessous de la question ou des questions se trouvent chaque fois |
» en « nee »; | à une même ligne les mots « oui » et « non »; |
3° de woorden « ja » en « nee » worden telkens voorafgegaan door een | 3° les mots « oui » et « non » sont chaque fois précédés d'une case de |
stemvak. De stemvakken zijn zwart met in het midden een stipje van | vote. Les cases réservées au vote sont noires et présentent en leur |
dezelfde kleur als het papier; | milieu un petit cercle de la couleur du papier; |
4° het stempapier is wit van kleur; | 4° le papier électoral est de couleur blanche; |
5° alle stembiljetten zijn volledig identiek. | 5° tous les bulletins de vote sont absolument identiques. |
Het provinciehoofdbureau beveelt de druk ervan in het vereiste aantal. | Le bureau principal de province en ordonne l'impression au nombre |
d'exemplaires requis. A cette fin, les présidents des bureaux | |
Hiervoor bezorgen de voorzitters van de kantonhoofdbureaus, van zodra | principaux de canton, sitôt après que le gouverneur de la province ou |
de provinciegouverneur of de door hem aangewezen ambtenaar hen twee | le fonctionnaire par lui désigné leur a transmis l'extrait certifié |
voor echt verklaarde uittreksels uit de lijst der deelnemers, | exact, en double exemplaire, de la liste des participants dressée par |
opgemaakt per stemafdeling, gezonden heeft, zo snel mogelijk een | section de vote, communiquent par la voie la plus rapide au président |
overzicht met het totale aantal potentiële deelnemers, dat in hun | du bureau principal de province, un relevé indiquant le nombre total |
respectieve kantons ingeschreven is, aan de voorzitter van het | de participants potentiels inscrits dans leurs cantons respectifs. |
provinciehoofdbureau. | Dès que le bulletin de vote est imprimé, le président du bureau |
Van zodra het stembiljet gedrukt is, bezorgt de voorzitter van het | principal de province fait parvenir aux présidents des bureaux |
provinciehoofdbureau aan de voorzitters van de kantonhoofdbureaus de | principaux de canton la quantité de bulletins de vote nécessaire au |
hoeveelheid stembiljetten die nodig is voor de volksraadpleging van | référendum dans leur canton. Ceux-ci font à leur tour parvenir à |
hun kanton. Zij zenden op hun beurt aan elk van de voorzitters van de | chacun des présidents des sections de vote de leur canton, sous |
stemafdelingen van hun kanton, onder verzegelde omslag, de | enveloppe cachetée, les bulletins de vote nécessaires au référendum |
stembiljetten die nodig zijn voor de volksraadpleging in hun afdeling. | dans leur section. |
Het opschrift op de buitenkant van de omslag vermeldt, behalve het | La suscription extérieure de l'enveloppe indique, outre l'adresse du |
adres van de geadresseerde, het aantal stembiljetten dat de omslag | destinataire, le nombre de bulletins de vote compris dans l'enveloppe. |
bevat. Deze omslag mag alleen ontzegeld en opengemaakt worden in | Cette enveloppe ne peut être décachetée et ouverte qu'en la présence |
aanwezigheid van het regelmatig gevormde bureau. Het aantal | du bureau régulièrement constitué. Le nombre de bulletins de vote est |
stembiljetten wordt onmiddellijk gecontroleerd en het resultaat van de | vérifié immédiatement et le résultat de la vérification est indiqué au |
controle wordt vermeld in het proces-verbaal. | procès-verbal. |
Art. 6.De voorschriften voor de handhaving van de orde, vermeld in |
Art. 6.Les prescriptions relatives au maintien de l'ordre, visées à |
artikel 108, eerste lid, artikel 109, 110, 111 en 114 van het | l'article 108, alinéa premier, aux articles 109, 110, 111 et 114 du |
Kieswetboek zijn van overeenkomstige toepassing op de provinciale volksraadpleging. | Code électoral sont applicables par analogie au référendum provincial. |
Art. 7.Er is ten minste één stemhokje per driehonderd potentiële |
Art. 7.Il y a au moins un isoloir par trois cents participants |
deelnemers aan de provinciale volksraadpleging. | potentiels au référendum provincial. |
Art. 8.Voor de stemopnemingsbureaus overgaan tot het opnemen van de |
Art. 8.Avant de procéder au dépouillement des votes, les bureaux de |
stemmen, worden alle stembiljetten van alle stembureaus door elkaar | dépouillement mêlent tous les bulletins de vote de tous les bureaux de |
gehaald. | vote. |
Art. 9.§ 1. De voorzitter en de leden van het stemopnemingsbureau |
Art. 9.§ 1er. Le président et les membres du bureau de dépouillement |
vouwen de stembiljetten open en delen ze in de volgende categorieën in | déplient les bulletins de vote et les classent d'après les catégories |
: | suivantes : |
1° stembiljetten met geldige stemmen; | 1° les bulletins de vote comportant des votes valables; |
2° twijfelachtige stembiljetten; | 2° les bulletins de vote suspects; |
3° blanco of ongeldige stembiljetten. | 3° les bulletins de vote blancs ou nuls. |
Als de indeling van de stembiljetten, vermeld in het eerste lid, is | Lorsque le classement des bulletins de vote, visé à l'alinéa premier, |
beëindigd, worden ze zonder verandering van de indeling onderzocht | est terminé, les membres du bureau de dépouillement les examinent sans |
door de leden van het stemopnemingsbureau, die hun opmerkingen en | déranger le classement et soumettent leurs observations et |
bezwaren aan het stemopnemingsbureau voorleggen. | réclamations au bureau de dépouillement. |
De bezwaren en de beslissing van het stemopnemingsbureau worden in het | Les réclamations et la décision du bureau de dépouillement sont actées |
proces-verbaal opgenomen. | au procès-verbal. |
De twijfelachtige stembiljetten en die waartegen bezwaar is | Les bulletins de vote suspects ainsi que ceux qui ont fait l'objet de |
aangetekend, worden volgens de beslissing van het stemopnemingsbureau | réclamations, sont ajoutés, d'après la décision du bureau de |
gevoegd bij de categorie waartoe ze behoren. | dépouillement, à la catégorie à laquelle ils appartiennent. |
De stembiljetten van elke categorie worden achtereenvolgens door de | Les bulletins de vote de chaque catégorie sont comptés successivement |
leden van het stemopnemingsbureau geteld. | par les membres du bureau de dépouillement. |
§ 2. Alle stembiljetten, in de indeling vermeld in paragraaf 1, worden | § 2. Tous les bulletins de vote, classés comme il est dit au |
in afzonderlijke enveloppen gestoken. | paragraphe 1, sont placés sous des enveloppes distinctes. |
Het stemopnemingsbureau stelt vervolgens het totale aantal geldige | Le bureau de dépouillement établit en conséquence le nombre total de |
stembiljetten vast, het aantal blanco of ongeldige stembiljetten en | bulletins de vote valables, le nombre de bulletins de vote blancs ou |
voor elke vraag het aantal ja- en nee-stemmen. | nuls et pour chaque question, le nombre de votes positifs et négatifs. |
Al die getallen worden in het proces-verbaal vermeld. | Tous ces nombres sont repris au procès-verbal. |
Art. 10.De volgende stembiljetten zijn ongeldig : |
Art. 10.Les bulletins de vote suivants sont nuls : |
1° alle andere stembiljetten dan die welke krachtens dit besluit mogen | 1° tous les bulletins de vote autres que ceux qui peuvent être |
worden gebruikt; | utilisés en vertu du présent arrêté; |
2° de stembiljetten waarop een of meer vragen tegelijk met ja en nee werden beantwoord; 3° de stembiljetten waarvan de vorm en de afmetingen veranderd zijn, die binnenin een papier of enig voorwerp bevatten, of die de deelnemer herkenbaar maken door een teken, een doorhaling of een niet-geoorloofd merk. Art. 11.Van zodra het kantonhoofdbureau in het bezit is van de processen-verbaal voor alle stemopnemingsbureaus van het kanton, stelt het een verzamelstaat op die de in artikel 9, § 2, tweede lid, bedoelde gegevens bevat voor het hele kanton, en zendt het die verzamelstaat zo snel mogelijk naar de voorzitter van het provinciehoofdbureau. Art. 12.Het provinciehoofdbureau maakt de resultaten van de raadpleging in het openbaar bekend en deelt ze mee aan de |
2° les bulletins de vote dans lesquels il a été répondu à la ou aux questions posées à la fois par oui et par non; 3° les bulletins de vote dont la forme et les dimensions auraient été altérées, qui contiendraient à l'intérieur un papier ou un objet quelconque ou dont le participant pourrait être rendu reconnaissable par un signe, une rature ou une marque non autorisée. Art. 11.Dès qu'il est en possession du procès-verbal pour tous les bureaux de dépouillement du canton, le bureau principal de canton dresse un état récapitulatif qui reprend les données visées à l'article 9, § 2, alinéa deux pour l'ensemble du canton et le transmet par la voie la plus rapide au président du bureau principal de province. Art. 12.Dès qu'il est en possession de l'état récapitulatif visé à |
provinciegouverneur van zodra het in het bezit is van de in artikel 11 | l'article 11 pour tous les cantons de la province, le bureau principal |
bedoelde verzamelstaat voor alle kantons van de provincie. | de province proclame les résultats du référendum et les communique au |
De provinciegouverneur maakt de uitslag van de provinciale | gouverneur de province. |
volksraadpleging minstens bekend in de editie van het | Le gouverneur de province proclame le résultat du référendum |
Bestuursmemoriaal van de provincie volgend op de organisatie van de | provincial au moins dans l'édition du Mémorial administratif de la |
provinciale volksraadpleging. | province qui suit l'organisation du référendum provincial. |
De provinciegouverneur ziet erop toe dat de gemeenten de uitslag | Le gouverneur de province veille à ce que les communes publient les |
minstens via aanplakking bekendmaken. | résultats au moins par voie d'affichage. |
Art. 13.De gemeenten die beschikken over een geautomatiseerd |
Art. 13.Les communes qui disposent d'un système de vote automatisé |
stemsysteem, kunnen dat gebruiken om een provinciale volksraadpleging | peuvent l'utiliser pour l'organisation d'un référendum provincial. |
te houden. Art. 14.Alle uitgaven die voortvloeien uit het houden van de |
Art. 14.Toutes les dépenses résultant de l'organisation du référendum |
raadpleging zijn ten laste van het budget van de provincie. | sont à charge du budget de la province. |
Art. 15.Het koninklijk besluit van 7 juli 1999 tot bepaling van de |
Art. 15.L'arrêté royal du 7 juillet 1999 fixant les dispositions |
nadere regels voor het houden van een provinciale volksraadpleging, | particulières d'organisation d'une consultation populaire provinciale |
wordt opgeheven. | est abrogé. |
Art. 16.De Vlaamse Regering machtigt de Vlaamse minister bevoegd voor |
Art. 16.Le Gouvernement flamand autorise le Ministre flamand chargé |
de binnenlandse aangelegenheden het attest vermeld in artikel 205bis, | des Affaires intérieures d'établir le certificat visé à l'article |
§ 1, 7°, en het model van het volmachtformulier vermeld in artikel | 205bis, § 1er, 7° et le modèle du formulaire de procuration visé à |
205bis, § 3, van het Provinciedecreet vast te stellen. | l'article 205bis, § 3 du Décret provincial. |
Art. 17.Artikel 110 van het decreet van 30 april 2009 tot wijziging |
Art. 17.L'article 110 du décret du 30 avril 2009 modifiant le Décret |
van het Provinciedecreet en van het decreet van 6 juli 2001 houdende | provincial et modifiant le décret du 6 juillet 2001 portant |
de intergemeentelijke samenwerking treedt in werking op 1 juli 2009. | réglementation de la coopération intercommunale, entre en vigueur le 1er juillet 2009. |
Art. 18.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2009. |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2009. |
Art. 19.De Vlaamse minister, bevoegd voor de binnenlandse |
Art. 19.Le Ministre flamand ayant les affaires intérieures dans ses |
aangelegenheden, is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 5 juni 2009. | Bruxelles, le 5 juin 2009. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Stedenbeleid, Wonen en | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique des |
Inburgering, | Villes, du Logement et de l'Intégration civique, |
M. KEULEN | M. KEULEN |