Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 mei 2002 tot instelling van de aanmoedigingspremies in de Vlaamse private sociale profitsector | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 mai 2002 instaurant des primes d'encouragement dans le secteur non marchand privé flamand |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 5 JULI 2013. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 mei 2002 tot instelling van de aanmoedigingspremies in de Vlaamse private sociale profitsector De Vlaamse Regering, | AUTORITE FLAMANDE 5 JUILLET 2013. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 mai 2002 instaurant des primes d'encouragement dans le secteur non marchand privé flamand Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | notamment l'article 20; |
Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale | Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des |
bepalingen; | dispositions sociales; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 3 mei 2002 tot | Vu l'arrête du Gouvernement flamand du 3 mai 2002 instituant les |
instelling van de aanmoedigingspremies in de Vlaamse private sociale | primes d'encouragement dans le secteur non marchand privé flamand; |
profitsector; | |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 4 juli 2013; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 4 juillet 2013; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, op artikel 3, § 1; | notamment l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; Considérant que, dans l'intérêt de la sécurité juridique, le régime |
Overwegende dat de rechtszekerheid dringend gebiedt dat het stelsel | des primes d'encouragement doit de toute urgence être aligné sur le |
van de aanmoedigingspremies wordt afgestemd op het stelsel van de | régime de l'interruption de carrière et du crédit-temps; |
loopbaanonderbreking en het tijdskrediet; | Sur la proposition du Ministre flamand des Finances, du Budget, de |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, | l'Emploi, de l'Aménagement du Territoire et des Sports; |
Ruimtelijke Ordening en Sport; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
mei 2002 tot instelling van de aanmoedigingspremies in de Vlaamse | 3 mai 2002 instaurant des primes d'encouragement dans le secteur non |
private sociale profitsector, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse | marchand privé flamand, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand |
Regering van 19 december 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | du 19 décembre 2008, sont apportées les modifications suivantes : |
1° punt 4° tot en met 7° worden vervangen door wat volgt : | 1° les points 4° à 7° inclus sont remplacés par ce qui suit : |
« 4° volledige loopbaanonderbreking : de onderbreking van de | « 4° interruption complète de carrière : l'interruption de la carrière |
beroepsloopbaan, vermeld in artikel 100 tot en met 101bis van de | professionnelle, visée aux articles 100 à 101bis inclus de la loi de |
herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, waarvoor | redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales, |
een onderbrekingsuitkering wordt toegekend; | pour laquelle une allocation d'interruption est accordée; |
5° gedeeltelijke loopbaanonderbreking : de vermindering van de | 5° interruption de carrière à temps partiel : la diminution des |
arbeidsprestaties met de helft of een vijfde van het normale aantal | prestations de travail de la moitié ou d'un cinquième du nombre |
uren van een voltijdse betrekking, vermeld in artikel 102 tot en met | d'heures normal d'un emploi à temps plein, telle que visée aux |
103 van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, | articles 102 à 103 de la loi de redressement du 22 janvier 1985 |
waarvoor een onderbrekingsuitkering wordt toegekend; | contenant des dispositions sociales, pour laquelle une allocation |
d'interruption est accordée; | |
6° tijdskrediet : de volledige schorsing van de arbeidsprestaties of | 6° crédit-temps : la suspension totale des prestations de travail ou |
de vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse | la réduction des prestations de travail à un emploi à mi-temps, telle |
betrekking, vermeld in artikel 3, 4 en 5 van de collectieve | que prévue aux articles 3, 4 et 5 des conventions collectives du |
arbeidsovereenkomsten nr. 77bis van 19 december 2001 en nr. 103 van 27 | travail n° 77bis du 19 décembre 2001 et n° 103 du 27 juin 2012, pour |
juni 2012, waarvoor een uitkering tijdskrediet wordt toegekend; | laquelle une allocation de crédit-temps est accordée; » |
7° landingsbaan : de vermindering van de arbeidsprestaties tot een | 7° emploi d'atterrissage : la diminution des prestations de travail à |
halftijdse betrekking voor werknemers van vijftig jaar en ouder, | un emploi à mi-temps dans le chef des membres du personnel ayant 50 |
vermeld in artikel 9 en 10 van de collectieve arbeidsovereenkomsten | ans ou plus, telle que prévue aux articles 9 et 10 des conventions |
nr. 77bis van 19 december 2001 en nr. 103 van 27 juni 2012 tot | collectives du travail n° 77bis du 19 décembre 2001 et n° 103 du 27 |
invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en | juin 2012 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de |
vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking »; | carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps »; |
2° punt 10° en 11° worden vervangen door wat volgt : | 2° les points 10° et 11° sont remplacés par les dispositions suivantes : |
« 10° opleiding : | « 10° formation : |
a) elke vorm van onderwijs en opleiding die georganiseerd, | a) toute forme d'enseignement et de formation, organisée, financée, |
gefinancierd, gesubsidieerd of erkend wordt door de Vlaamse overheid, | subventionnée ou agréée par l'Autorité flamande et dont le programme |
waarvan het programma minimaal 120 contacturen of 9 studiepunten op | comprend au minimum 120 heures de contact ou 9 unités d'études sur |
jaarbasis omvat; | base annuelle; |
b) elke opleiding die georganiseerd wordt door een | |
opleidingsverstrekker die erkend is krachtens het besluit van de | b) toute formation organisée par un opérateur de formation agréé en |
Vlaamse Regering van 18 juli 2003 betreffende de opleidings- en | vertu de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2003 relatif |
begeleidingscheques voor werknemers of het besluit van de Vlaamse | aux chèques-formation et chèques-accompagnement pour travailleurs ou |
Regering van 19 december 2008 tot toekenning van steun aan kleine en | de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 2008 portant octroi |
d'aides aux petites et moyennes entreprises pour des services | |
middelgrote ondernemingen voor ondernemerschaps-bevorderende diensten, | promouvant l'entrepreneuriat, dont le programme comprend au minimum |
waarvan het programma minimaal 120 contacturen of 9 studiepunten op | 120 heures de contact ou 9 unités d'études sur base annuelle; |
jaarbasis omvat; c) de opleidingen die georganiseerd, gesubsidieerd of erkend worden | c) les formations organisées, subventionnées ou agréées par les fonds |
door de sectorale opleidingsfondsen, waarvan het programma minimaal | de formation sectoriels, dont le programme comprend au minimum 120 |
120 contacturen of 9 studiepunten op jaarbasis omvat; »; | heures de contact ou 9 unités d'études sur base annuelle; »; |
11° tweedekansonderwijs : onderwijs dat personen van achttien jaar of | 11° enseignement de la seconde chance : l'enseignement permettant aux |
ouder de kans biedt om een diploma of getuigschrift van algemeen, | personnes ayant 18 ans ou plus d'obtenir un diplôme ou un certificat |
beroeps- of technisch secundair onderwijs te behalen van een hogere | d'enseignement secondaire général, professionnel ou technique, d'un |
graad dan de graad die de betrokkene al bezit. » | grade supérieur à celui que la personne concernée possède déjà. » |
3° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 3° il est ajouté un alinéa deux, rédigé comme suit : |
« De volgende verloven worden gelijkgesteld met het tijdskrediet, | « Les congés suivants sont assimilés au crédit-temps, visé à l'alinéa |
vermeld in het eerste lid, 6° : | premier, 6° : |
1° het ouderschapsverlof, vermeld in het koninklijk besluit van 29 | 1° le congé parental, visé à l'arrêté royal du 29 octobre 1997 relatif |
oktober 1997 tot invoering van een recht op ouderschapsverlof in het | à l'introduction d'un droit au congé parental dans le cadre d'une |
kader van de onderbreking van de beroepsloopbaan; | interruption de la carrière professionnelle; |
2° het verlof voor medische bijstand, vermeld in het koninklijk | 2° le congé pour l'assistance ou l'octroi de soins, visé à l'arrêté |
besluit van 10 augustus 1998 tot invoering van een recht op | royal du 10 août 1998 instaurant un droit à l'interruption de carrière |
loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een zwaar ziek | pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la |
gezins- of familielid; | famille gravement malade; |
3° het verlof voor palliatieve zorgen, vermeld in artikel 100bis en | 3° le congé pour soins palliatifs, visé à l'article 100bis et 102bis |
102bis van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale | de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des |
bepalingen; | dispositions sociales; |
4° de loopbaanonderbrekingen door de Rijksdienst voor | 4° les interruptions de carrière arrêtées par l'Office national de |
Arbeidsvoorziening die beslist zijn vóór 31 december 2001. ». | l'Emploi avant le 31 décembre 2001. » . |
Art. 2.In artikel 4, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 2.Dans l'article 4, § 1er du même arrêté, les mots « Une prime |
een aanmoedigingspremie worden toegekend » vervangen door de woorden « | d'encouragement peut être octroyée » sont remplacés par les mots « Une |
een aanmoedigingspremie aanvullend bij de onderbrekingsuitkering | prime d'encouragement en complément de l'allocation d'interruption |
worden toegekend ». | peut être octroyée ». |
Art. 3.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 3.L'article 5 du même arrêté est abrogé. |
Art. 4.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
Art. 4.L'article 6 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
: « Art. 6.De werknemer die gedurende twaalf maanden voorafgaand aan de |
« Art. 6.Le travailleur qui a été occupé dans un régime de travail |
aanvang van het zorgkrediet tewerkgesteld is geweest in een | |
arbeidsregeling die minimaal 75 % van de voltijdse arbeidsregeling | d'au moins 75 % du régime de travail à temps plein pendant douze mois |
avant la prise du crédit-soins, et qui suspend ses prestations de | |
bedraagt en zijn arbeidsprestaties volledig schorst, ontvangt per | travail complètement, reçoit une prime d'encouragement mensuelle de |
maand een aanmoedigingspremie van 421 euro bruto. | 421 euros bruts. |
De werknemer die gedurende twaalf maanden voorafgaand aan de aanvang | Le travailleur qui a été occupé dans un régime de travail d'au moins |
van het zorgkrediet tewerkgesteld is geweest in een arbeidsregeling | |
die minimaal 50 % van de voltijdse arbeidsregeling bedraagt en zijn | 50 % du régime de travail à temps plein pendant douze mois avant la |
arbeidsprestaties volledig schorst, ontvangt per maand een | prise du crédit-soins, et qui suspend ses prestations de travail |
aanmoedigingspremie van 223 euro bruto. | complètement, reçoit une prime d'encouragement mensuelle de 223 euros |
De werknemer die gedurende twaalf maanden voorafgaand aan de aanvang | bruts. Le travailleur qui a été occupé dans un régime de travail d'au moins |
van het zorgkrediet tewerkgesteld is geweest in een arbeidsregeling | |
die minimaal 75 % van de voltijdse arbeidsregeling bedraagt en zijn | 75 % du régime de travail à temps plein pendant douze mois avant la |
arbeidsprestaties vermindert tot een halftijdse betrekking, ontvangt | prise du crédit-soins, et qui diminue ses prestations de travail à un |
per maand een aanmoedigingspremie van 223 euro bruto. | emploi à mi-temps, reçoit une prime d'encouragement mensuelle de 223 |
De werknemer die gedurende twaalf maanden voorafgaand aan de aanvang | euros bruts. Le travailleur qui a été occupé dans un régime de travail d'au moins |
van het zorgkrediet tewerkgesteld is geweest in een arbeidsregeling | |
die minimaal 75 % van de voltijdse arbeidsregeling bedraagt en zijn | 75 % du régime de travail à temps plein pendant douze mois avant la |
arbeidsprestaties vermindert met 20 % van de voltijdse | prise du crédit-soins, et qui diminue ses prestations de travail de 20 |
arbeidsregeling, ontvangt per maand een aanmoedigingspremie van 125 euro bruto. | % du régime de travail à temps plein, reçoit une prime d'encouragement mensuelle de 125 euros bruts. |
De werknemer die gedurende twaalf maanden voorafgaand aan de aanvang | Le travailleur qui a été occupé dans un régime de travail à temps |
van het zorgkrediet tewerkgesteld is geweest in een deeltijdse | |
arbeidsregeling van minimaal 20 % en minder dan 50 % van de voltijdse | partiel d'au moins 20 % et de moins de 50 % du régime de travail à |
arbeidsregeling en zijn arbeidsprestaties volledig schorst, ontvangt | temps plein pendant douze mois avant la prise du crédit-soins, et qui |
suspend ses prestations de travail complètement, reçoit une prime | |
per maand een aanmoedigingspremie van 125 euro bruto. » | d'encouragement mensuelle de 125 euros bruts. » |
Art. 5.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 5.L'article 8 du même arrêté est abrogé. |
Art. 6.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
Art. 6.L'article 9 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
: « Art. 9.De werknemer die gedurende twaalf maanden voorafgaand aan de |
« Art. 9.Le travailleur qui a été occupé dans un régime de travail |
aanvang van het loopbaankrediet tewerkgesteld is geweest in een | |
arbeidsregeling die minimaal 75 % van de voltijdse arbeidsregeling | d'au moins 75 % du régime de travail à temps plein pendant douze mois |
bedraagt en zijn arbeidsprestaties volledig schorst en die minder dan | avant la prise du crédit-carrière, et qui suspend ses prestations de |
vijf jaar anciënniteit heeft in de instelling, ontvangt per maand een | travail complètement et a moins de cinq années d'ancienneté dans |
aanmoedigingspremie van 359,16 euro bruto. | l'organisme, reçoit une prime d'encouragement mensuelle de 359,16 |
De werknemer die gedurende twaalf maanden voorafgaand aan de aanvang | euros bruts. Le travailleur qui a été occupé dans un régime de travail d'au moins |
van het loopbaankrediet tewerkgesteld is geweest in een | |
arbeidsregeling die minimaal 75 % van de voltijdse arbeidsregeling | 75 % du régime de travail à temps plein pendant douze mois avant la |
bedraagt en zijn arbeidsprestaties volledig schorst en die minimaal | prise du crédit-carrière, et qui suspend ses prestations de travail |
vijf jaar anciënniteit heeft in de instelling, ontvangt per maand een | complètement et a au moins cinq années d'ancienneté dans l'organisme, |
aanmoedigingspremie van 232,73 euro bruto. | reçoit une prime d'encouragement mensuelle de 232,73 euros bruts. |
De werknemer die gedurende twaalf maanden voorafgaand aan de aanvang | Le travailleur qui a été occupé dans un régime de travail d'au moins |
van het loopbaankrediet tewerkgesteld is geweest in een | |
arbeidsregeling die minimaal 50 % van de voltijdse arbeidsregeling | 50 % du régime de travail à temps plein pendant douze mois avant la |
bedraagt en zijn arbeidsprestaties volledig schorst en die minder dan | prise du crédit-carrière, et qui suspend ses prestations de travail |
vijf jaar anciënniteit heeft in de instelling ontvangt per maand een | complètement et a moins de cinq années d'ancienneté dans l'organisme, |
aanmoedigingspremie van 192,09 euro bruto. | reçoit une prime d'encouragement mensuelle de 192,09 euros bruts. |
De werknemer die gedurende twaalf maanden voorafgaand aan de aanvang | Le travailleur qui a été occupé dans un régime de travail d'au moins |
van het loopbaankrediet tewerkgesteld is geweest in een | |
arbeidsregeling die minimaal 50 % van de voltijdse arbeidsregeling | 50 % du régime de travail à temps plein pendant douze mois avant la |
bedraagt en zijn arbeidsprestaties volledig schorst en die minimaal | prise du crédit-carrière, et qui suspend ses prestations de travail |
vijf jaar anciënniteit heeft in de instelling, ontvangt per maand een | complètement et a au moins cinq années d'ancienneté dans l'organisme, |
aanmoedigingspremie van 124,50 euro bruto ». | reçoit une prime d'encouragement mensuelle de 124,50 euros bruts. » |
Art. 7.In artikel 10 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2 opgeheven. |
Art. 7.A l'article 10 du même arrêté, le § 2 est abrogé. |
Art. 8.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 8.L'article 12 du même arrêté est abrogé. |
Art. 9.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 9.L'article 15 du même arrêté est abrogé. |
Art. 10.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 10.L'article 16 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt : « Art. 16 De werknemer die gedurende twaalf maanden voorafgaand aan de | « Art. 16 Le travailleur qui a été occupé dans un régime de travail |
aanvang van het opleidingskrediet tewerkgesteld is geweest in een | |
arbeidsregeling die minimaal 75 % van de voltijdse arbeidsregeling | d'au moins 75 % du régime de travail à temps plein pendant douze mois |
bedraagt en zijn arbeidsprestaties volledig schorst, ontvangt per | avant la prise du crédit de formation, et qui suspend ses prestations |
maand een aanmoedigingspremie van 150 euro bruto. | de travail complètement, reçoit une prime d'encouragement mensuelle de 150 euros bruts. |
De werknemer die gedurende twaalf maanden voorafgaand aan de aanvang | Le travailleur qui a été occupé dans un régime de travail d'au moins |
van het opleidingskrediet tewerkgesteld is geweest in een | |
arbeidsregeling die minimaal 50 % van de voltijdse arbeidsregeling | 50 % du régime de travail à temps plein pendant douze mois avant la |
bedraagt en zijn arbeidsprestaties volledig schorst, ontvangt per | prise du crédit de formation et qui suspend ses prestations de travail |
maand een aanmoedigingspremie van 100 euro bruto. | complètement, reçoit une prime d'encouragement mensuelle de 100 euros |
De werknemer die gedurende twaalf maanden voorafgaand aan de aanvang | bruts. Le travailleur qui a été occupé dans un régime de travail d'au moins |
van het opleidingskrediet tewerkgesteld is geweest in een | |
arbeidsregeling die minimaal 75 % van de voltijdse arbeidsregeling | 75 % du régime de travail à temps plein pendant douze mois avant la |
prise du crédit de formation et qui diminue ses prestations de travail | |
bedraagt en zijn arbeidsprestaties vermindert tot een halftijdse | à un emploi à mi-temps, reçoit une prime d'encouragement mensuelle de |
betrekking, ontvangt per maand een aanmoedigingspremie van 100 euro | 100 euros bruts. |
bruto. De werknemer die gedurende twaalf maanden voorafgaand aan de aanvang | Le travailleur qui a été occupé dans un régime de travail à temps |
van het opleidingskrediet tewerkgesteld is geweest in een deeltijdse | |
arbeidsregeling van minimaal 20 % en minder dan 50 % van de voltijdse | partiel d'au moins 20 % et de moins de 50 % du régime de travail à |
arbeidsregeling en zijn arbeidsprestaties volledig schorst, ontvangt | temps plein pendant douze mois avant la prise du crédit de formation, |
et qui suspend ses prestations de travail complètement, reçoit une | |
per maand een aanmoedigingspremie van 50 euro bruto. » | prime d'encouragement mensuelle de 50 euros bruts. » |
Art. 11.In artikel 25, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 11.Dans l'article 25, § 1er du même arrêté, modifié par l'arrêté |
besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 2008, wordt de | du Gouvernement flamand du 19 décembre 2008, la partie de phrase « , |
zinsnede « , behoudens in het geval bedoeld in artikel 10, § 2 » | sauf dans le cas visé à l'article 10, § 2 » est abrogée. |
opgeheven. Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2013. |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1 septembre 2013. |
Art. 13.De Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, |
Art. 13.Le Ministre flamand ayant la politique de l'emploi dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 5 juli 2013. | Bruxelles, le 5 juillet 2013. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke | Le Ministre flamand des Finances, du Budget, de l'Emploi, de |
Ordening en Sport, | l'Aménagement du Territoire et des Sports, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |