Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van kinderdagverblijven en diensten voor onthaalouders | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les conditions d'agrément et de subventionnement des garderies et des services pour parents d'accueil |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
5 DECEMBER 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 5 DECEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 houdende de | du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les conditions |
voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van kinderdagverblijven | d'agrément et de subventionnement des garderies et des services pour |
en diensten voor onthaalouders | parents d'accueil |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 20; | notamment l'article 20; |
Gelet op het kaderdecreet Bestuurlijk Beleid van 18 juli 2003, | Vu le décret cadre sur la politique administrative du 18 juillet 2003, |
inzonderheid op artikel 10, § 2; | notamment l'article 10, § 2; |
Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern | Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, | interne dotée de la personnalité juridique "Kind en Gezin" (Enfance et |
gewijzigd bij de decreten van 2 juni 2006 en 22 december 2006; | Famille), modifié par les décrets des 2 juin 2006 et 22 décembre 2006; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les |
houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van | conditions d'agrément et de subventionnement des garderies et des |
kinderdagverblijven en diensten voor onthaalouders, gewijzigd bij de | services pour parents d'accueil, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse Regering van 10 juli 2001, 14 december 2001, | Gouvernement flamand des 10 juillet 2001, 14 décembre 2001, 1er |
1 februari 2002, 13 december 2002, 28 maart 2003, 21 november 2003, 26 | février 2002, 13 décembre 2002, 28 mars 2003, 21 novembre 2003, 26 |
maart 2004, 20 mei 2005, 27 mei 2005, 30 juni 2006, 29 september 2006, | mars 2004, 20 mai 2005, 27 mai 2005, 30 juin 2006, 29 septembre 2006, |
30 maart 2007, 29 februari 2008 en 16 mei 2008; | 30 mars 2007, 29 février 2008 et 16 mai 2008; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 4 mei 2007 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 mai 2007 portant la politique |
het lokaal beleid kinderopvang; | locale en matière d'accueil d'enfants; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 5 december 2008; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 5 décembre |
Gelet op het advies van het Raadgevend Comité van Kind en Gezin, | 2008; |
gegeven op 2 juli 2008; | Vu l'avis du comité consultatif de "Kind en Gezin", rendu le 2 juillet |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | 2008; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de bestaande regelgeving voor kinderdagverblijven en diensten voor onthaalouders dringend versoepeld moet worden om een efficiënter en realistischer opvangbeleid mogelijk te maken, en overwegende dat deze regelgeving ook dringend geharmoniseerd moet worden; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; Na beraadslaging, Besluit : | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que la réglementation existante pour les garderies et services pour parents d'accueil doit être assouplie d'urgence afin de rendre la politique en matière d'accueil plus efficace et plus réaliste, et considérant qu'il y a lieu d'harmoniser cette réglementation d'urgence; Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille; Après délibération, Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering |
Article 1er.A l'article 1er, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement |
van 23 februari 2001 houdende de voorwaarden inzake erkenning en | flamand du 23 février 2001 fixant les conditions d'agrément et de |
subsidiëring van kinderdagverblijven en diensten voor onthaalouders, | subventionnement des garderies et des services pour parents d'accueil, |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 20 mei 2005 en | modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 20 mai 2005 et 30 |
30 maart 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | mars 2007, sont apportées les modifications suivantes : |
1° er wordt een punt 2°bis ingevoegd dat luidt als volgt : | 1° il est inséré un point 2°bis rédigé comme suit : |
"2°bis : organiserend bestuur : de rechtspersoon die geen winstoogmerk | "2°bis : pouvoir organisateur : la personne morale sans but lucratif |
heeft en onder wiens verantwoordelijkheid een voorziening functioneert;" | sous la responsabilité de laquelle fonctionne une structure;" |
2° er worden een punt 8° en een punt 9° toegevoegd die luiden als | 2° il est ajouté les points 8° à 9° inclus, rédigés comme suit : |
volgt : "8° gezondheidsindexcijfer : het prijsindexcijfer dat berekend wordt | "8° indice de santé : l'indice des prix qui est calculé pour |
voor de toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 | l'application de l'article 2 de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 |
december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot | portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la |
vrijwaring van 's lands concurrentievermogen, bekrachtigd bij de wet | |
van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen; | compétitivité du pays, confirmé par la loi du 30 mars 1994 portant |
dispositions sociales; | |
9° kwalificatiebewijs : attest, diploma, certificaat of titel van | 9° titre de qualification : attestation, diplôme, certificat ou titre |
beroepsbekwaamheid." | de compétence professionnelle." |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Art. 2.A l'article 1er du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
van de Vlaamse Regering van 20 mei 2005 en 30 maart 2007, wordt § 2 | Gouvernement flamand des 20 mai 2005 et 30 mars 2007, le § 2 est |
vervangen door wat volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
"§ 2. Een organiserend bestuur kan voor voorzieningen een erkenning en | "§ 2. Un pouvoir organisateur peut obtenir un agrément et une |
subsidie bekomen volgens de bepalingen van dit besluit." | subvention pour des structures selon les dispositions du présent |
Art. 3.Artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van |
arrêté." Art. 3.L'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
de Vlaamse Regering van 30 maart 2007, wordt vervangen door wat volgt | Gouvernement flamand du 30 mars 2007, est remplacé par les |
: | dispositions suivantes : |
" Art. 2.Om er een erkenning voor te krijgen of te behouden moeten de |
" Art. 2.Pour obtenir ou maintenir un agrément, les structures doivent |
voorzieningen voldoen aan de bepalingen van artikel 3, van hoofdstuk II, afdeling 1 en 2, van hoofdstuk III, afdeling 1 en 2 en van hoofdstuk IV, afdeling 1 van dit besluit. De procedure voor de toekenning en intrekking van een erkenning wordt vastgelegd door de minister. De subsidiëring voor voorzieningen is, binnen de perken van de begroting, mogelijk mits een erkenning, en overeenkomstig een vooraf vastgelegd selectie- en beslissingskader. De procedure voor de toekenning, opschorting en intrekking van subsidiëring wordt vastgelegd door de minister. De minister legt de bedragen vast voor de subsidies en vergoedingen die vermeld worden in dit besluit." | répondre aux dispositions de l'article 3, du chapitre II, sections 1re et 2, du chapitre III, sections 1re et 2, et du chapitre IV, section 1re du présent arrêté. La procédure d'octroi et de retrait d'un agrément est fixée par le Ministre. Le subventionnement de structures est possible, dans les limites du budget, moyennant un agrément, et conformément à un cadre de sélection et de décision fixé au préalable. La procédure d'octroi, de suspension et de retrait du subventionnement est fixée par le Ministre. Le Ministre fixe les montants des subventions et indemnités mentionnées dans le présent arrêté." |
Art. 4.In hetzelfde besluit worden een artikel 2bis en een artikel |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 2bis et un |
2ter ingevoegd, die luiden als volgt : | article 2ter, rédigés comme suit : |
" Art. 2bis.De erkenning voor een kinderdagverblijf strookt met de |
" Art. 2bis.L'agrément d'une garderie correspond à la vision et aux |
visie en de doelstellingen opgenomen in het lokaal beleidsplan | objectifs, repris au plan local de politique en matière d'accueil |
kinderopvang, vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 4 mei | d'enfants, visé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 mai 2007 |
2007 houdende het lokaal beleid kinderopvang, van de gemeente waar het | portant la politique locale en matière d'accueil d'enfants, de la |
kinderdagverblijf ligt, of, wanneer het kinderdagverblijf over | commune où se trouve la garderie ou, si la garderie dispose de |
verschillende vestigingsplaatsen beschikt, van de gemeente waar de | plusieurs lieux d'implantation, de la commune où se trouve le lieu |
vestigingsplaats van het kinderdagverblijf ligt. Kind en Gezin vraagt | d'implantation de la garderie. "Kind en Gezin" recueille l'avis de |
advies aan het lokaal bestuur volgens de bepalingen die de minister vastlegt. | l'administration locale selon les dispositions fixées par le Ministre. |
Het kinderdagverblijf, of, wanneer het kinderdagverblijf over | La garderie ou, si la garderie dispose de plusieurs lieux |
verschillende vestigingsplaatsen beschikt, de vestigingsplaats van het | d'implantation, le lieu d'implantation de la garderie participe à la |
kinderdagverblijf, participeert aan het Lokaal Overleg Kinderopvang | Concertation locale en matière d'accueil d'enfants telle que visée à |
als vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 4 mei 2007 | l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 mai 2007 portant la politique |
houdende het lokaal beleid kinderopvang. | locale en matière d'accueil d'enfants. |
Art. 2ter.De erkenning voor een dienst strookt met de visie en de |
Art. 2ter.L'agrément d'un service correspond à la vision et aux |
doelstellingen opgenomen in het lokaal beleidsplan kinderopvang, | objectifs, repris au plan local de politique en matière d'accueil |
vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 4 mei 2007 houdende | d'enfants, visé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 mai 2007 |
het lokaal beleid kinderopvang, van de gemeente of gemeentes die | portant la politique locale en matière d'accueil d'enfants, de la |
behoren tot het werkingsgebied van de dienst. Kind en Gezin vraagt | commune ou des communes appartenant à la zone d'action du service. |
advies aan het lokaal bestuur volgens de bepalingen die de minister | "Kind en Gezin" recueille l'avis de l'administration locale selon les |
vastlegt. | dispositions fixées par le Ministre. |
De dienst participeert aan het Lokaal Overleg Kinderopvang, van de | Le service participe à la Concertation locale en matière d'accueil |
gemeente of gemeentes die tot het werkingsgebied van de dienst | d'enfants, de la commune ou des communes appartenant à la zone |
behoren, als vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 4 mei | d'action du service, telle que visée à l'arrêté du Gouvernement |
2007 houdende het lokaal beleid kinderopvang." | flamand du 4 mai 2007 portant la politique locale en matière d'accueil |
Art. 5.In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
d'enfants." Art. 5.A l'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 30 maart 2007, wordt punt 2° vervangen | Gouvernement flamand du 30 mars 2007, le point 2° est remplacé par la |
door wat volgt : | disposition suivante : |
"2° De voorzieningen stellen hun dienstverlening open voor alle | "2° Les structures s'adressent à tous les enfants, mais elles donnent |
kinderen, maar geven voorrang aan kinderen : | priorité aux enfants : |
a) van alleenstaande ouders die door werkomstandigheden of het volgen van een opleiding hun kinderen tijdens de dag niet zelf kunnen opvangen; b) van wie de ouders een arbeidsinkomen hebben dat lager ligt dan een inkomensgrens die elk jaar op 1 juli wordt berekend door de Vlaamse Regering, volgens de hierna vermelde bepaling, en die door werkomstandigheden of door het volgen van een opleiding hun kinderen tijdens de dag niet zelf kunnen opvangen; c) van wie de ouders een inkomen hebben dat lager ligt dan een inkomensgrens die elk jaar op 1 juli berekend wordt door de Vlaamse Regering, volgens de hierna vermelde bepaling, en voor wie kinderopvang een belangrijke factor is met het oog op hun economische en maatschappelijke participatie; d) voor wie het vanwege sociale en/of pedagogische motieven wenselijk is dat zij gedurende de dag opvang en begeleiding krijgen buiten het eigen gezin; e) van wie een broertje en/of zusje in de voorziening opgevangen is. | a) de parents isolés qui ne peuvent pas assurer eux-mêmes l'accueil de leurs enfants pendant la journée pour cause de circonstances de travail ou de participation à une formation; b) dont les parents ont un revenu du travail qui est inférieur au revenu minimum qui est calculé chaque année au 1er juillet par le Gouvernement flamand, selon la disposition visée ci-après, et qui ne peuvent pas assurer eux-mêmes l'accueil de leurs enfants pendant la journée pour cause de circonstances de travail ou de participation à une formation; c) dont les parents ont un revenu qui est inférieur au revenu minimum qui est calculé chaque année au 1er juillet par le Gouvernement flamand, selon la disposition visée ci-après, et pour qui l'accueil d'enfants constitue un facteur important en vue de leur participation économique et sociale; d) pour lesquels l'accueil et l'accompagnement pendant la journée, hors de leur famille, est souhaitable pour des raisons sociales et/ou pédagogiques; e) dont un frère et/ou une soeur est accueilli(e) dans la structure. |
De voorrangsregels m.b.t. categorieën a), b) c) en d) gelden voor | Les règles de priorité relatives aux catégories a), b), c) et d) |
tenminste 20 procent van de opvangcapaciteit van de voorziening. | s'appliquent à au moins 20 pour cent de la capacité d'accueil de la |
De voorzieningen hebben een opnamebeleid waarbij ze actief beschrijven | structure. Les structures disposent d'une politique d'admission décrivant |
hoe ze deze voorrang realiseren. Het opnamebeleid voorziet eveneens | activement comment elles réalisent cette priorité. La politique |
duidelijkheid ten opzichte van de gezinnen over de andere | d'admission apporte également de la clarté à l'égard des familles |
opnamecriteria. Het opnamebeleid wordt actief aan de ouders | concernant les autres critères d'admission. La politique d'admission |
gecommuniceerd. Kind en Gezin ziet in het bijzonder toe op de naleving | est communiquée activement aux parents. "Kind en Gezin" veille |
van deze voorrangsregeling. | |
Voor de berekening van de inkomensgrens wordt het gewaarborgde | particulièrement au respect de ce régime de priorités. |
minimale brutomaandinkomen omgerekend naar een belastbaar jaarbedrag, | Pour le calcul du revenu minimum, le revenu mensuel brut minimum |
door de gegevens te vermenigvuldigen met een coëfficiënt, die elk jaar | garanti est converti en un montant annuel imposable, en multipliant |
op 1 juli volgens de volgende formule wordt berekend door de Vlaamse | les données par un coefficient qui est calculé chaque année au 1er |
Regering : | juillet par le Gouvernement flamand selon la formule suivante : |
gemiddeld gezondheidsindexcijfer van 2 jaar voordien x 12 | indice de santé moyen de 2 ans auparavant x 12 |
gezondheidsindexcijfer van 1 juni van het jaar in kwestie | indice de santé du 1er juin de l'année en question |
Onder gemiddeld gezondheidsindexcijfer van 2 jaar voordien wordt | Par indice de santé moyen de 2 ans auparavant, on entend que les |
bedoeld dat de gezondheidsindexcijfers die gelden in elk van de 12 | indices de santé de chacun des 12 mois de l'année concernée sont |
maanden van het betreffende jaar, worden samengeteld en gedeeld door 12." | additionnés et divisés par 12." |
Art. 6.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
Art. 6.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition |
: | suivante : |
" Art. 4.De minimumcapaciteit van een crèche bedraagt 23 plaatsen. Het |
" Art. 4.La capacité minimum d'une crèche est de 23 places. Le pouvoir |
organiserend bestuur kan de capaciteit van een crèche realiseren op | organisateur peut réaliser la capacité d'une crèche dans plusieurs |
verschillende vestigingsplaatsen, op voorwaarde dat er één | lieux d'implantation, à condition qu'il y ait un lieu d'implantation |
hoofdvestigingsplaats is, die een capaciteit heeft van minimum 23 | principal, qui a une capacité de 23 places au minimum. Les lieux |
plaatsen. De vestigingsplaatsen, de hoofdvestigingsplaats | d'implantation, à l'exception du lieu d'implantation principal, ont |
uitgezonderd, hebben een capaciteit van minimum 14 plaatsen. De | une capacité de 14 places au minimum. Les lieux d'implantation ont un |
vestigingsplaatsen hebben een functionele, organisatorische band met | lien fonctionnel et organisationnel avec le lieu d'implantation |
de hoofdvestigingsplaats. | principal. |
De minimumcapaciteit van een peutertuin bedraagt 20 plaatsen. Het | La capacité minimum d'un prégardiennat est de 20 places. Le pouvoir |
organiserend bestuur kan de capaciteit van een peutertuin realiseren | organisateur peut réaliser la capacité d'un prégardiennat dans |
op verschillende vestigingsplaatsen, die elk een capaciteit hebben van minimum 20 plaatsen." | plusieurs lieux d'implantation, qui ont chacun une capacité de 20 places au minimum." |
Art. 7.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
Art. 7.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition |
: | suivante : |
" Art. 7.Met betrekking tot het personeel gelden de volgende |
" Art. 7.Les dispositions suivantes s'appliquent en ce qui concerne le |
bepalingen : | personnel : |
1° een crèche voorziet minstens in de volgende personeelsprestaties : | 1° une crèche pourvoit au moins aux prestations de personnel suivantes |
a) een voltijdse begeleidersprestatie per 6,5 plaatsen, effectief te | : a) une prestation d'accompagnement à temps plein par 6,5 places, à |
realiseren per opeenvolgende schijven van respectievelijk 7 en 6 | réaliser effectivement par tranches successives de 7 et 6 places. Pour |
plaatsen. Bij de laatste onvolledige schijf volgend op een schijf van | |
7 en 6 plaatsen is vanaf respectievelijk 3 en 4 plaatsen een | la dernière tranche incomplète qui succède à une tranche de 7 et 6 |
halftijdse begeleidersprestatie aanvullend vereist; | places, une prestation d'accompagnement à mi-temps est requise, à |
b) een één vierde sociaal-pedagogische prestatie per volledige schijf | titre complémentaire, à partir de respectivement 3 et 4 places; |
van 12 plaatsen. Daarnaast voorziet een crèche in een één vierde | b) un quart de prestation socio-pédagogique par tranche complète de 12 |
places. La crèche pourvoit en outre à un quart de prestation par | |
prestatie per volledige schijf van 24 plaatsen. De crèches met de | tranche complète de 24 places. Les crèches à capacité minimum |
minimumcapaciteit realiseren een drie vierde sociaal-pedagogische prestatie; | |
c) een halftijdse logistieke prestatie voor een capaciteit tot en met | réalisent un trois-quarts de prestation socio-pédagogique; |
99 plaatsen, een voltijdse logistieke prestatie voor een capaciteit | c) une prestation logistique à mi-temps pour une capacité jusqu'à 99 |
places, une prestation logistique à temps plein pour une capacité à | |
vanaf 100 plaatsen; | partir de 100 places; |
2° een peutertuin voorziet minstens in de volgende | 2° un prégardiennat pourvoit au moins aux prestations de personnel |
personeelsprestaties : | suivantes : |
a) een halftijdse begeleidersprestatie per 5 plaatsen; | a) une prestation d'accompagnement à mi-temps par 5 places; |
b) een één vierde sociaal-pedagogische prestatie per volledige schijf | |
van 12 plaatsen. Daarnaast voorziet een peutertuin in een één vierde | b) un quart de prestation socio-pédagogique par tranche complète de 12 |
places. Le prégardiennat pourvoit en outre à un quart de prestation | |
prestatie per volledige schijf van 24 plaatsen. De peutertuinen moeten | par tranche complète de 24 places. Les prégardiennats doivent pourvoir |
minimaal wel voorzien in een drie vierde sociaal-pedagogische | au moins à un trois-quarts de prestation socio-pédagogique; |
prestatie; c) een halftijdse logistieke prestatie voor een capaciteit tot en met | |
99 plaatsen, een voltijdse logistieke prestatie voor een capaciteit | c) une prestation logistique à mi-temps pour une capacité jusqu'à 99 |
places, une prestation logistique à temps plein pour une capacité à | |
vanaf 100 plaatsen. | partir de 100 places. |
3° de taken van het personeel bestaan, wat betreft de prestaties, | 3° les tâches du personnel consistent, pour ce qui concerne les |
vermeld in de punt 1°, a) en b), en punt 2°, a) en b), hoofdzakelijk | prestations visées aux points 1°, a) et b) et 2°, a) et b), |
uit : | principalement en : |
- de dagelijkse opvoeding en verzorging van de kinderen; | - l'éducation et les soins quotidiens des enfants; |
- de observatie van de kinderen; | - l'observation des enfants; |
- het onderzoek inzake de opname van het kind; | - l'examen à l'occasion de l'admission de l'enfant; |
- de contacten met de gezinnen; | - les contacts avec les familles; |
- het onderzoek inzake de bijdrage van de ouders; | - l'examen relatif à la participation parentale; |
- de ondersteuning van de begeleiders bij de psychische en | - le soutien des accompagnateurs lors de l'accompagnement psychique et |
pedagogische begeleiding van de kinderen; | pédagogique des enfants; |
- het verzekeren van de continuïteit van de opvang; | - l'assurance de la continuité de l'accueil; |
- het opvolgen van de preventief-medische aspecten van de werking. | - le suivi des aspects préventifs-médicaux du fonctionnement. |
4° het kinderdagverblijf werkt, voortbouwend op de taken, vermeld in | |
punt 3°, een functiebeschrijving uit voor alle personeelsleden. De | 4° la garderie établit, sur la base des tâches visées au point 3°, une |
leidinggevende en administratieve verantwoordelijkheden, evenals de | description de fonction pour tous les membres du personnel. Les |
verantwoordelijkheden voor het kwaliteitsbeleid worden daarbij | responsabilités dirigeantes et administratives, ainsi que les |
duidelijk omschreven en toegekend. | responsabilités en matière de gestion de la qualité sont clairement |
5° het minimaal vereiste personeel, vermeld in punt 1°, a) en b), en | définies et attribuées. 5° le personnel minimum requis, visé au point 1°, a) et b), et au |
punt 2°, a) en b), is minimum 18 jaar oud en beschikt over een door de | point 2°, a) et b), a au moins 18 ans et est porteur d'un titre de |
minister erkend kwalificatiebewijs. | qualification reconnu par le Ministre. |
6° met ingang van 1 januari 2003 voorziet het organiserend bestuur in | 6° à partir du 1er janvier 2003, le pouvoir organisateur pourvoit à |
een directiefunctie : | une fonction de direction : |
a) een halftijdse prestatie van 50 tot en met 99 plaatsen; | a) une prestation à mi-temps de 50 à 99 places; |
b) een voltijdse prestatie vanaf 100 plaatsen. | b) une prestation à temps plein à partir de 100 places. |
Voor de berekening van het aantal plaatsen wordt rekening gehouden met | Pour le calcul du nombre de places, il est tenu compte du nombre |
het totale aantal erkende plaatsen van de kinderdagverblijven die tot | global de places agréées des garderies qui relèvent du même pouvoir |
eenzelfde organiserend bestuur behoren. | organisateur. |
7° het minimaal vereiste personeel, vermeld in punt 1°, a) en b), en | 7° le personnel minimum requis, visé au point 1°, a) et b) et au point |
in punt 2°, a) en b), beschikt over een attest van een basisopleiding | 2°, a) et b), est porteur d'une attestation d'une formation de base de |
levensreddend handelen bij kinderen volgens de bepalingen die de minister vastlegt." | sauveteur d'enfants suivant les dispositions arrêtés par le Ministre." |
Art. 8.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
Art. 8.L'article 8 du même arrêté est remplacé par la disposition |
: | suivante : |
" Art. 8.Voor de infrastructuur gelden, per vestigingsplaats, de |
" Art. 8.L'infrastructure est régie, par lieu d'implantation, par les |
volgende bepalingen : | dispositions suivantes : |
1° de vestigingsplaats is gemakkelijk bereikbaar en bevindt zich in | 1° le lieu d'implantation est facilement accessible et est situé dans |
een veilige en gezonde omgeving; | un environnement sain et sûr; |
2° de vestigingsplaats beschikt over speel- en rustruimtes die | 2° le lieu d'implantation dispose d'espaces de jeu et de repos |
voldoende ruim zijn voor het aantal opgevangen kinderen. Een | suffisamment spacieux par rapport au nombre d'enfants accueillis. Une |
netto-oppervlakte van 5 m2 per kind is daarbij richtinggevend. De | superficie nette de 5 m2 par enfant est recommandée. Les espaces sont |
ruimtes zijn passend ingericht en aangepast aan de groepssamenstelling; | aménagés de manière appropriée et adaptés à la composition du groupe; |
3° de vestigingsplaats beschikt, in verhouding tot zijn capaciteit en | 3° le lieu d'implantation dispose, en proportion de sa capacité et de |
organisatorische structuur, naast de in punt 2° vermelde ruimtes, over | sa structure organisationnelle, outre les espaces visés au point 2°, |
een ruimte voor kinderwagens, een administratief lokaal, een | d'un local pour landaus, un local administratif, un local pour le |
personeelslokaal, sanitaire voorzieningen voor kinderen en personeel | personnel, des équipements sanitaires pour les enfants et le personnel |
en een keukenfunctie; | et une cuisine; |
4° voor buitenactiviteiten is een voldoende ruime, veilige en passend | 4° pour les activités extérieures, une aire de jeu suffisamment |
ingerichte speelruimte in open lucht voorzien, die op een voor de | spacieuse, sûre et aménagée de manière appropriée est prévue qui est |
kinderen veilige wijze te bereiken is; | d'un accès sûr aux enfants; |
5° de lokalen zijn voldoende verlucht, verlicht en verwarmd; | 5° les locaux sont suffisamment aérés, éclairés et chauffés; |
6° op de vestigingsplaats is voldoende aan de leeftijd, de aard en het | 6° le lieu d'implantation dispose de suffisamment de matériel de jeu |
ontwikkelingsniveau van de opgevangen kinderen aangepast spelmateriaal | adapté à l'âge, la nature et le niveau de développement des enfants |
beschikbaar; | accueillis; |
7° de bouwtechnische en bouwfysische staat van het gebouw voldoet aan | 7° l'état de construction technique et physique du bâtiment est |
de geldende regelgeving inzake brandveiligheid. | conforme à la réglementation relative à la sécurité d'incendie. |
Een vestigingsplaats met minder dan 23 kinderen moet evenwel niet | Un lieu d'implantation de moins de 23 enfants ne doit toutefois pas |
beschikken over een ruimte voor kinderwagens, een administratief | disposer d'un local pour landaus, d'un local administratif et d'un |
lokaal en een personeelslokaal." | local pour le personnel." |
Art. 9.In artikel 14 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 9.Dans l'article 14 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 20 mei 2005, worden § 1, § 2, § 3 en § 4, | Gouvernement flamand du 20 mai 2005, les §§ 1er, 2, 3 et 4 sont |
vervangen door wat volgt : | remplacés par les dispositions suivantes : |
"§ 1. Wanneer de bezetting van een vestigingsplaats gedurende een | "§ 1er. Lorsque l'occupation d'un lieu d'implantation descend pendant |
kalenderjaar daalt onder 80 % van de capaciteit die wordt | une année calendaire au-dessous de 80 % de la capacité subventionnée, |
gesubsidieerd, wordt de subsidiabele capaciteit verminderd, en wel tot | la capacité subventionnable est réduite, jusqu'à la capacité qui porte |
de capaciteit die de gemiddelde bezetting van het voorgaande | |
kalenderjaar op 80 % brengt. Deze vermindering gebeurt met ingang van | l'occupation moyenne de l'année calendaire précédente à 80 %. Cette |
het tweede kwartaal van het volgende kalenderjaar en geldt voor de | réduction prend cours à partir du deuxième trimestre de l'année |
subsidiëring voor zover die wordt bepaald door de gemiddelde leeftijd | calendaire suivante et s'applique aux subventions dans la mesure où |
van het personeel. | celles-ci sont tributaires de l'âge moyen du personnel. |
§ 2. De regeling, vermeld in § 1, is niet van toepassing op de | § 2. Le régime visé au § 1er n'est pas applicable aux lieux |
vestigingsplaatsen met de minimumcapaciteit of met een capaciteit die | d'implantation ayant la capacité minimum ou une capacité qui, en vertu |
ingevolge de bepalingen, vermeld in § 1, tot de minimumcapaciteit werd | des dispositions visées au § 1er, a été réduite à la capacité minimum. |
verminderd. Deze vestigingsplaatsen worden niet meer gesubsidieerd | Ces lieux d'implantation ne sont plus subventionnés quant à la |
voor de subsidie die gekoppeld is aan de gemiddelde leeftijd, indien | subvention liée à l'âge moyen du personnel, si leur occupation |
hun gemiddelde bezetting gedurende de periode van twee kalenderjaren | moyenne, au cours de deux années calendaires, est descendue au-dessous |
onder 65 % is gedaald, en wel vanaf het tweede kwartaal volgend op het | de 65 %, et ce à partir du deuxième trimestre suivant la dernière |
laatste kalenderjaar. | année calendaire. |
§ 3. De vestigingsplaatsen waarvoor de subsidiabele capaciteit werd | § 3. Les lieus d'implantation dont la capacité subventionnable a été |
verminderd, kunnen opnieuw hoger worden gesubsidieerd, en wel voor een | réduite, peuvent à nouveau être subventionnés pour une capacité plus |
capaciteit, begrensd tot de erkende capaciteit, waarvoor de bezetting, | élevée, et ce pour une capacité plafonnée à la capacité agréée, dont |
gedurende minstens vier verstreken kwartalen, minstens 80 % bedraagt. | l'occupation est d'au moins 80 % pendant au moins quatre trimestres |
§ 4. De vestigingsplaatsen waarvoor de subsidie werd geschorst, kunnen | écoulés. § 4. Les lieux d'implantation dont la subvention a été suspendue, |
opnieuw worden gesubsidieerd als de schorsing niet langer duurt dan | peuvent à nouveau être subventionnés, si la suspension ne s'étend pas |
drie jaar en als de bezetting op grond van de minimumcapaciteit | au-delà de trois ans et si l'occupation, sur la base de la capacité |
gedurende minstens vier verstreken kwartalen opnieuw minstens 80 % | minimum, s'élève à nouveau au moins à 80 % pendant au moins quatre |
bedraagt." | trimestres écoulés." |
Art. 10.In artikel 17 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 10.Dans l'article 17 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 13 december 2002, wordt § 1 | Gouvernement flamand du 13 décembre 2002, le § 1er est remplacé par la |
vervangen door wat volgt : | disposition suivante : |
"§ 1. Een dienst kan een flexibel opvangaanbod hebben, namelijk opvang | "§ 1er. Un service peut assurer un accueil flexible, notamment au |
minstens gedurende 30 minuten voor 7 uur, minstens gedurende 30 | moins pendant 30 minutes avant 7 heures, au moins pendant 30 minutes |
minuten na 18 uur, op dagen boven op het minimum aantal openingsdagen | après 18 heures, les jours qui ne tombent pas dans le nombre minimal |
voor het basisopvangaanbod, alsook een aanbod van occasionele opvang | de jours d'ouverture pour l'offre d'accueil de base, ainsi qu'une |
en urgentieopvang, mits deze opvang beantwoordt aan de kwalitatieve | offre d'accueil occasionnel et d'accueil d'urgence, à la condition que |
bepalingen die inherent zijn aan een erkende werking." | cet accueil réponde aux dispositions qualitatives inhérentes à un |
fonctionnement agréé." | |
Art. 11.In artikel 19 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 11.A l'article 19 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 30 maart 2007, worden de volgende | Gouvernement flamand du 30 mars 2007, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° punt 1° wordt vervangen door wat volgt : | 1° le point 1° est remplacé par la disposition suivante : |
"1° de diensten beschikken over minimum 0,25 voltijds equivalent | "1° les services disposent au minimum de 0,25 de prestation de |
prestatie dienstverantwoordelijke per 26,5 plaatsen. Elke dienst moet | responsable de service équivalent à temps plein, par 26,5 places. |
minimaal voorzien in een basis personeelsformatie van 0,50 voltijds | Chaque service doit prévoir au minimum un cadre du personnel de base |
equivalent prestatie dienstverantwoordelijke. Deze minimale vereiste | de 0,50 de prestation de responsable de service équivalent à temps |
van 0,25 voltijds equivalent prestatie per 26,5 plaatsen wordt | plein. Cette exigence minimale de 0,25 de prestation équivalent à |
opgebouwd per opeenvolgende 27 en 26 plaatsen;"; | temps plein par 26,5 places est constituée par 27 et 26 places |
successives;"; | |
2° punt 4° wordt vervangen door wat volgt : | 2° le point 4° est remplacé par la disposition suivante : |
"4° De dienstverantwoordelijke beschikt over een door de minister | "4° Le responsable du service est porteur d'un titre de qualification |
erkend kwalificatiebewijs." | reconnu par le Ministre." |
Art. 12.In artikel 26 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 12.A l'article 26 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse Regering van 1 februari 2002 en 30 maart | Gouvernement flamand des 1er février 2002 et 30 mars 2007, le § 1er |
2007, wordt § 1 vervangen door wat volgt : | est remplacé par la disposition suivante : |
"§ 1. Voor een kinderdagverblijf in het tweetalig gebied | "§ 1er. Pour une garderie située en région bilingue de |
Bruxelles-Capitale, il y lieu de lire "70 %" au lieu de "80 %" et "60 | |
Brussel-Hoofdstad, moet in artikel 14, § 1, § 2, § 3 en § 4, voor de | %" au lieu de "65 %", à l'article 14, § 1er, § 2, § 3 et § 4, pour la |
vermindering of de schorsing "80 %" gelezen worden als "70 %", en "65 | |
%" gelezen worden als "60 %." | réduction ou la suspension. |
Art. 13.In artikel 28 van hetzelfde besluit worden de woorden "van de |
Art. 13.Dans le texte néerlandais de l'article 28 du même arrêté, les |
gezondheidsindex" vervangen door de woorden "van het | mots "van de gezondheidsindex" sont remplacés par les mots "van het |
gezondheidsindexcijfer". | gezondheidsindexcijfer". |
Art. 14.Artikel 28bis van hetzelfde besluit, opgeheven door het |
Art. 14.L'article 28bis du même arrêté, abrogé par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 30 maart 2007, wordt opnieuw | Gouvernement flamand du 30 mars 2007, est rétabli dans la rédaction |
opgenomen in de volgende lezing : | suivante : |
" Art. 28bis.Elk kinderdagverblijf ontvangt in 2008 aanvullend een |
" Art. 28bis.Chaque garderie reçoit en 2008 à titre complémentaire une |
eenmalige forfaitaire vergoeding van 2.500 euro, bedoeld voor de | indemnité forfaitaire unique de 2.500 euros destinés aux frais de |
kosten voor de basisuitrusting en de verdere informatisering van de | l'équipement de base et de l'informatisation accrue du fonctionnement |
werking van het kinderdagverblijf in het kader van e-government." | de la garderie dans le cadre de l'e-gouvernement." |
Art. 15.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2008, met |
Art. 15.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2008, à |
uitzondering van artikelen 9 en 12, die in werking treden op 1 januari | l'exception des articles 9 et 12 qui entrent en vigueur le 1er janvier |
2009. | 2009. |
Art. 16.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
Art. 16.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 5 december 2008. | Bruxelles, le 5 décembre 2008. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |