Besluit van de Vlaamse Regering betreffende bepaalde aspecten van de administratieve en geldelijke toestand van bepaalde personeelsleden van het onderwijs die opnieuw in actieve dienst treden of prestaties leveren die als overwerk of bijbetrekking worden beschouwd | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à certains aspects des statuts administratif et pécuniaire de certains membres du personnel de l'enseignement qui rentrent en service actif ou fournissent des prestations considérées comme travail supplémentaire ou fonction accessoire |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 4 SEPTEMBER 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende bepaalde aspecten van de administratieve en geldelijke toestand van bepaalde personeelsleden van het onderwijs die opnieuw in actieve dienst treden of prestaties leveren die als overwerk of bijbetrekking worden beschouwd De Vlaamse Regering, | AUTORITE FLAMANDE 4 SEPTEMBRE 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à certains aspects des statuts administratif et pécuniaire de certains membres du personnel de l'enseignement qui rentrent en service actif ou fournissent des prestations considérées comme travail supplémentaire ou fonction accessoire Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | notamment l'article 20; |
Gelet op de wet van 24 december 1976 betreffende de budgettaire | Vu la loi du 24 décembre 1976 relative aux propositions budgétaires |
voorstellen 1976-1977, artikelen 76, tweede lid, toegevoegd bij het | 1976-1977, notamment l'article 76, deuxième alinéa, ajouté par le |
decreet van 8 mei 2009; | décret du 8 mai 2009; |
Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie | Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du |
van bepaalde personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs, artikel | personnel de l'enseignement communautaire, notamment l'article 23, |
23, tweede lid, toegevoegd bij het decreet van 8 mei 2009, en artikel | deuxième alinéa, ajouté par le décret du 8 mai 2009, et l'article 50, |
50, § 1bis en § 4, eerste lid, toegevoegd bij het decreet van 8 mei | § 1bis et § 4, premier alinéa, ajouté par le décret du 8 mai 2009; |
2009; Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie | Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du |
van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de | personnel de l'enseignement subventionné et des centres subventionnés |
gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding, artikel 21, § 1, | d'encadrement des élèves, notamment l'article 21, § 1er, deuxième |
tweede lid, toegevoegd bij het decreet van 8 mei 2009, en artikel 42, | alinéa, ajouté par le décret du 8 mai 2009, et l'article 42, § 1bis et |
§ 1bis en § 4, eerste lid, toegevoegd bij het decreet van 8 mei 2009; | § 4, premier alinéa, ajouté par le décret du 8 mai 2009; |
Gelet op het decreet van 28 april 1993 betreffende het onderwijs IV, | Vu le décret du 28 avril 1993 relatif à l'enseignement IV, notamment |
artikel 98, § 1, eerste streepje; | l'article 98, § 1er, premier tiret; |
Gelet op het decreet van 8 juni 2000 houdende dringende maatregelen | Vu le décret du 8 juin 2000 portant des mesures urgentes relatives à |
betreffende het lerarenambt, artikel 44, tweede lid, vervangen bij het | la fonction d'enseignant, notamment l'article 44, deuxième alinéa, |
decreet van 4 juli 2008; | remplacé par le décret du 4 juillet 2008; |
Gelet op het decreet van 13 juli 2001 betreffende het onderwijs | Vu le décret du 13 juillet 2001 relatif à l'enseignement XIII - |
XIII-Mozaïek, artikel IX.3 en IX.9; | Mosaïque, notamment les articles IX.3 et IX.9; |
Gelet op het decreet van 8 mei 2009 betreffende het onderwijs XIX, | Vu le décret du 8 mai 2009 relatif à l'enseignement XIX, notamment |
artikel VIII.3; | l'article VIII.3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 april 1958 houdende toekenning | Vu l'arrêté royal du 15 avril 1958 accordant une allocation pour |
van een toelage voor overwerk aan sommige leden van het onderwijzend | surcroît de travail à certains membres du personnel enseignant et |
en daarmee gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar | assimilé du Ministère de l'Instruction publique; |
Onderwijs; Gelet op het koninklijk besluit van 15 april 1958 houdende | Vu l'arrêté royal du 15 avril 1958 portant statut pécuniaire du |
bezoldigingsregeling van het onderwijzend, wetenschappelijk en daarmee | personnel enseignant, scientifique et assimilé du Ministère de |
gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar Onderwijs; | l'Instruction publique; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1978, genomen ter | Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1978 pris en exécution de l'article |
uitvoering van artikel 77, § 2, van de wet van 24 december 1976 | 77, § 2, de la loi du 24 décembre 1976 relative aux propositions |
betreffende de budgettaire voorstellen 1976-1977 en houdende afwijking | budgétaires 1976-1977 et portant dérogation à certaines dispositions |
van sommige bepalingen van de koninklijke besluiten tot vaststelling | des arrêtés royaux fixant les conditions requises pour la création |
van de voorwaarden, vereist voor het oprichten van betrekkingen in de | d'emplois dans les établissements d'enseignement technique ou |
rijksinrichtingen voor technisch en voor kunstonderwijs voor sociale | artistique de l'Etat de promotion sociale ou à horaire réduit; |
promotie of met beperkt leerplan; | |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 63 van 20 juli 1982 houdende | Vu l'arrêté royal n° 63 du 20 juillet 1982 modifiant les dispositions |
wijziging van de bezoldigingsregels van toepassing op het onderwijzend | des statuts pécuniaires applicables au personnel enseignant et |
en daarmee gelijkgesteld personeel van het onderwijs met volledig | assimilé de l'enseignement de plein exercice et de l'enseignement de |
leerplan en van het onderwijs voor sociale promotie of met beperkt leerplan; | promotion sociale ou à horaire réduit; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 22 juli 1993 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 juillet 1993 portant |
regeling van de cumulatie van een activiteit als zelfstandige met een | réglementation du cumul d'une activité comme indépendant et d'une |
ambt in het onderwijs; | fonction dans l'enseignement; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 22 december 1993 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 décembre 1993 réglant le |
regeling van de cumulatie van een andere bezigheid of een pensioen, | cumul d'une autre occupation ou d'une pension, à l'exception d'une |
met uitzondering van een overlevingspensioen, met een ambt in het onderwijs; | |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | pension de survie, avec une fonction dans l'enseignement; |
begroting, gegeven op 29 mei 2009; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 29 mai |
Gelet op protocol nummer 704 van 3 juli 2009 houdende de conclusies | 2009; Vu le protocole n° 704 du 3 juillet 2009 portant les conclusions des |
van de onderhandelingen, gevoerd in de gemeenschappelijke vergadering | |
van Sectorcomité X en van onderafdeling Vlaamse Gemeenschap van | négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la |
afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en plaatselijke | sous-section 'Communauté flamande' de la section 2 du Comité des |
overheidsdiensten; | services publics provinciaux et locaux; |
Gelet op protocol nummer 470 van 3 juli 2009 houdende de conclusies | Vu le protocole n° 470 du 3 juillet 2009 portant les conclusions des |
van de onderhandelingen, gevoerd in het overkoepelend | négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation visé |
onderhandelingscomité, vermeld in het decreet van 5 april 1995 tot | au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation |
oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd | dans l'enseignement libre subventionné; |
onderwijs; Gelet op advies 47.027/1/V van de Raad van State, gegeven op 4 | Vu l'avis 47.027/1/V du Conseil d'Etat, donné le 4 août 2009, en |
augustus 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement, de la |
Kansen en Brussel; | Jeunesse, de l'Egalité des Chances et des Affaires bruxelloises; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de volgende |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux membres du personnel |
personeelsleden : | suivants : |
1° de personeelsleden, vermeld in artikel 2, § 1, van het decreet van | 1° aux membres du personnel visés à l'article 2, § 1er, du décret du |
27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van bepaalde | 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de |
personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs; | l'enseignement communautaire; |
2° de personeelsleden, vermeld in artikel 4, § 1, van het decreet van | 2° aux membres du personnel visés à l'article 4, § 1er, du décret du |
27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van sommige personeelsleden | 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de |
van het gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde centra voor | l'enseignement subventionné et des centres subventionnés d'encadrement |
leerlingenbegeleiding; | des élèves; |
3° de leden van de inspectie, vermeld in artikel 61 van het decreet | 3° aux membres de l'inspection, visés à l'article 61 du décret du 8 |
van 8 mei 2009 betreffende de kwaliteit van onderwijs; | mai 2009 relatif à la qualité de l'enseignement; |
4° de personeelsleden, vermeld in artikel 10 van het decreet van 1 | 4° aux membres du personnel, visés à l'article 10 du décret du 1er |
december 1993 betreffende de inspectie en de begeleiding van de | décembre 1993 relatif à l'inspection et à l'encadrement des cours |
levensbeschouwelijke vakken. | philosophiques. |
Art. 2.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 2.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° overwerk : de overuren, vermeld in artikel 1 van het koninklijk | 1° travail supplémentaire : le surcroît de travail prévu à l'article 1er |
besluit van 15 april 1958 houdende toekenning van een toelage voor | de l'arrêté royal du 15 avril 1958 accordant une allocation pour |
overwerk aan sommige leden van het onderwijzend en daarmee | surcroît de travail à certains membres du personnel enseignant et |
gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar Onderwijs; | assimilé du Ministère de l'Instruction publique; |
2° hoofdambt en bijbetrekking : het ambt met al dan niet volledige | 2° fonction principale et fonction accessoire : la fonction qu'elle |
prestaties als vermeld in : | soit ou non à prestations complètes telle que visée à : |
a) artikel 5 van het koninklijk besluit van 15 april 1958 houdende | a) l'article 5 de l'arrêté royal du 15 avril 1958 portant statut |
bezoldigingsregeling van het onderwijzend, wetenschappelijk en daarmee | pécuniaire du personnel enseignant, scientifique et assimilé du |
gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar Onderwijs; | Ministère de l'Instruction publique; |
b) artikel 2 van het koninklijk besluit nr. 63 van 20 juli 1982 | b) l'article 2 de l'arrêté royal n° 63 du 20 juillet 1982 modifiant |
houdende wijziging van de bezoldigingsregels van toepassing op het | les dispositions des statuts pécuniaires applicables au personnel |
onderwijzend en daarmee gelijkgesteld personeel van het onderwijs met | enseignant et assimilé de l'enseignement de plein exercice et de |
volledig leerplan en van het onderwijs voor sociale promotie of met | l'enseignement de promotion sociale ou à horaire réduit. |
beperkt leerplan. HOOFDSTUK II. - Overwerk - Bijbetrekking | CHAPITRE II. - Travail supplémentaire - Fonction accessoire |
Afdeling I. - Overwerk | Section Ire. - Travail supplémentaire |
Onderafdeling I. - Aanstelling | Sous-section Ire. - Désignation |
Art. 3.De inrichtende macht of directeur kan een personeelslid, op |
Art. 3.Le pouvoir organisateur ou le directeur peut charger un membre |
voorwaarde dat het daarmee instemt, belasten met overwerk. | du personnel de travail supplémentaire si ce dernier y consent. |
De bepalingen van artikel 10, § 6, derde lid, van het koninklijk | Les dispositions de l'article 10, § 6, troisième alinéa, de l'arrêté |
besluit nr. 63 van 20 juli 1982 houdende wijziging van de | royal n° 63 du 20 juillet 1982 modifiant les dispositions des statuts |
bezoldigingsregels van toepassing op het onderwijzend en daarmee | pécuniaires applicables au personnel enseignant et assimilé de |
gelijkgesteld personeel van het onderwijs met volledig leerplan en van | l'enseignement de plein exercice et de l'enseignement de promotion |
het onderwijs voor sociale promotie of met beperkt leerplan gelden | sociale ou à horaire réduit ne s'appliquent pas. |
niet. Onderafdeling II. - Betere bezoldiging | Sous-section II. - Meilleure rémunération |
Art. 4.§ 1. In afwijking van het koninklijk besluit van 15 april |
Art. 4.§ 1. Par dérogation à l'arrêté royal du 15 avril 1958, visé à |
1958, vermeld in artikel 2, 1°, is, in het onderwijs met volledig | l'article 2, 1°, le nombre d'heures supplémentaires pouvant être |
leerplan, voor de personeelsleden, vermeld in artikel 1, die bijkomend | comptabilisées par semaine est, dans l'enseignement de plein exercice, |
met een opdracht ter vervanging van een afwezige worden belast, het | pour les personnels, visés à l'article 1er, qui sont investis d'une |
aantal voor een week in aanmerking te nemen overuren gelijk aan het aantal uren dat zij gedurende die week presteren boven het minimumaantal uren dat vereist is voor een ambt met volledige prestaties, voor zover die overuren louter een gevolg zijn van de bijkomende vervangingsopdracht. Het personeelslid dat de vervangingsopdracht uitoefent, moet aan de vooravond van de vervanging aangesteld zijn. § 2. Het personeelslid dat belast wordt met overwerk als vermeld in artikel 3, of met overuren in het kader van een vervanging als vermeld in paragraaf 1, ontvangt daarvoor een toelage voor overwerk. In afwijking van de bestaande reglementaire bepalingen inzake bezoldiging wordt de toelage voor overwerk vastgesteld alsof de uren waarvoor het personeelslid is aangesteld, verstrekt zijn als hoofdambt. § 3. Voor de toekenning van de toelage voor overwerk gelden de | charge supplémentaire pour remplacer un membre du personnel absent, égal au nombre d'heures qu'ils accomplissent pendant cette semaine au-dessus du nombre minimum d'heures requis pour une fonction à prestations complètes, pour autant que ces heures supplémentaires soient uniquement la suite d'une mission de remplacement additionnelle. Le membre du personnel accomplissant une mission de remplacement doit être désigné à la veille du remplacement. § 2. Le membre du personnel chargé de travail supplémentaire tel que visé à l'article 3, ou d'heures supplémentaires dans le cadre d'un remplacement tel que visées au paragraphe 1er, perçoit à cet effet une allocation pour travail supplémentaire. Par dérogation aux dispositions réglementaires existantes relatives à la rémunération, l'allocation pour travail supplémentaire est fixée comme si les heures auxquelles est désigné le membre du personnel sont prestées en fonction principale. § 3. L'octroi de l'allocation pour travail supplémentaire est régi par |
beperkingen, vermeld in hoofdstuk VI. | les restrictions visées au chapitre VI. |
§ 4. Het personeelslid krijgt de toelage voor overwerk vanaf de dag | § 4. Le membre du personnel obtient l'allocation pour travail |
waarop het de opdracht die de toekenning van de toelage wettigt, | supplémentaire à compter du jour auquel le membre du personnel exerce |
uitoefent, voor alle dagen, met inbegrip van de wettelijke feestdagen, | effectivement la mission qui justifie l'octroi de l'allocation pour |
tous les jours, y compris les jours fériés légaux, les week-ends, les | |
de weekends, de herfst-, kerst-, krokus- en paasvakantie, als ze | vacances d'automne, de Noël, de printemps et de Pâques, qui tombent en |
geheel of gedeeltelijk vallen binnen de periode waarin het | tout ou en partie dans la période dans laquelle le membre du personnel |
personeelslid met de opdracht belast blijft. | reste chargé de la mission. |
Bij een onderbreking van de uitoefening van de opdracht die aanleiding | Au cas où l'exercice de la mission donnant lieu à l'octroi d'une |
geeft tot de toekenning van de de toelage, is er geen recht op een | allocation est interrompu, il n'y a pas droit à une allocation pour |
toelage voor overwerk als de onderbreking langer dan veertien | travail supplémentaire si l'interruption dure plus de quatorze jours |
opeenvolgende kalenderdagen duurt. | calendaires consécutifs. |
Het tweede lid is niet van toepassing op : | Le deuxième alinéa n'est pas applicable : |
1° de dagen of vakanties, vermeld in het eerste lid; | 1° aux jours ou vacances, visés au premier alinéa; |
2° een afwezigheid wegens ziekte; | 2° à une absence pour cause de maladie; |
3° een afwezigheid naar aanleiding van een arbeidsongeval, een ongeval | 3° à une absence pour cause d'accident du travail, d'accident survenu |
op de weg naar en van het werk, een beroepsziekte, een bedreiging door | sur le chemin du travail, de maladie professionnelle, de risque de |
een beroepsziekte of een verlof wegens moederschapsbescherming. | maladie professionnelle ou de congé de protection de la maternité. |
Onderafdeling III. - Overwerk in het kader van tijdelijk en permanent | Sous-section III. - Travail supplémentaire dans le cadre de |
onderwijs aan huis | l'enseignement temporaire et permanent en milieu familial |
Art. 5.§ 1. In dit artikel wordt verstaan onder het personeelslid : |
Art. 5.§ 1. Dans le présent article, on entend par membre du |
personnel : le membre du personnel qui, dans l'enseignement | |
het personeelslid dat in het gewoon of buitengewoon basisonderwijs en | fondamental ordinaire ou spécial et dans l'enseignement secondaire |
in het gewoon of buitengewoon secundair onderwijs wordt belast met de | ordinaire ou spécial, est chargé de périodes de cours additionnelles, |
bijkomende, aanvullende of extra lestijden vermeld in het besluit van | complémentaires ou supplémentaires, visées à l'arrêté du Gouvernement |
de Vlaamse Regering van 13 juli 2007 betreffende het onderwijs aan huis voor zieke kinderen en jongeren die door de Vlaamse Gemeenschap gefinancierd of gesubsidieerd worden. § 2. Het personeelslid dat in hoofdambt al prestaties uitoefent die ten minste gelijk zijn aan het minimaal vereiste aantal uren voor een ambt met volledige prestaties, ontvangt voor alle uren boven het voormelde minimaal vereiste aantal uren de toelage, vermeld in paragraaf 4 voor zover die overuren louter een gevolg zijn van het onderwijs aan huis. Het personeelslid dat in hoofdambt geen prestaties uitoefent die ten minste gelijk zijn aan het minimaal vereiste aantal uren voor een ambt met volledige prestaties, maar als gevolg van het presteren van de lestijden, vermeld in paragraaf 1, het voormelde minimaal vereiste aantal uren overschrijdt, ontvangt voor alle uren boven dat minimum eveneens de toelage, vermeld in paragraaf 4 voor zover die overuren louter een gevolg zijn van het onderwijs aan huis. | flamand 13 juillet 2007 relatif à l'enseignement en milieu familial destiné aux enfants et jeunes malades, qui sont financées ou subventionnées par la Communauté flamande. § 2. Le membre du personnel qui rend déjà en fonction principale des services au moins égaux au nombre minimum d'heures requis pour former une fonction à prestations complètes, reçoit pour toutes les heures au-dessus de ce nombre minimum d'heures requis l'allocation, visée au paragraphe 4, pour autant que ces heures supplémentaires résultent uniquement de l'enseignement en milieu familial. Le membre du personnel qui ne rend pas en fonction principale des services au moins égaux au nombre minimum d'heures requis pour former une fonction à prestations complètes, mais suite à l'accomplissement des périodes de cours, visées au paragrapher 1er, dépasse le nombre minimum d'heures requis, perçoit également pour toutes ces heures au-dessus de ce minimum l'allocation, visée au paragraphe 4, pour autant que ces heures supplémentaires résultent uniquement de l'enseignement en milieu familial. |
§ 3. De bepalingen van artikel 10, § 6, derde lid, van het koninklijk | § 3. Les dispositions de l'article 10, § 6, troisième alinéa, de |
besluit nr. 63 van 20 juli 1982 houdende wijziging van de | l'arrêté royal n° 63 du 20 juillet 1982 modifiant les dispositions des |
bezoldigingsregels van toepassing op het onderwijzend en daarmee gelijkgesteld personeel van het onderwijs met volledig leerplan en van het onderwijs voor sociale promotie of met beperkt leerplan gelden niet. § 4. Als de uren, vermeld in paragraaf 2 als overwerk moeten worden beschouwd, ontvangt het personeelslid voor al die uren een toelage voor overwerk, vastgesteld alsof de uren waarvoor het personeelslid is aangesteld, verstrekt zijn als hoofdambt. De toelage wordt toegekend volgens de bepalingen van artikel 4, § 4. | statuts pécuniaires applicables au personnel enseignant et assimilé de l'enseignement de plein exercice et de l'enseignement de promotion sociale ou à horaire réduit ne s'appliquent pas. § 4. Si les heures, visées au paragraphe 2, doivent être considérées comme travail supplémentaire, le membre du personnel perçoit pour toutes ces heures une allocation pour travail supplémentaire, fixée comme si les heures auxquelles le membre du personnel est désigné, sont prestées en fonction principale. L'allocation est attribuée suivant les dispositions de l'article 4, § 4. |
§ 5. Voor het toekennen van de toelage voor overwerk gelden de | § 5. L'octroi de l'allocation pour travail supplémentaire est régi par |
beperkingen, vermeld in hoofdstuk VI. | les restrictions visées au chapitre VI. |
§ 6. De inrichtende macht of directeur van een instelling kan voor het | § 6. Pour l'enseignement en milieu familial, le pouvoir organisateur |
onderwijs aan huis eveneens een beroep doen op een personeelslid als | ou le directeur d'un établissement peut également faire appel à un |
vermeld in de hoofdstuk IV en V. | membre du personnel tel que visé aux chapitres IV et V. |
Afdeling II. - Bijbetrekking | Section II. - Fonction accessoire |
Onderafdeling I. - Aanstelling | Sous-section Ire. - Désignation |
Art. 6.De inrichtende macht of directeur kan een personeelslid, op |
Art. 6.Le pouvoir organisateur ou le directeur peut charger un membre |
voorwaarde dat het daarmee instemt, belasten met een bijbetrekking. | du personnel, si ce dernier y consent, d'une fonction accessoire. |
De bepalingen van artikel 10, § 6, derde lid, van het koninklijk | Les dispositions de l'article 10, § 6, troisième alinéa de l'arrêté |
besluit nr. 63 van 20 juli 1982 houdende wijziging van de | royal n° 63 du 20 juillet 1982 modifiant les dispositions des statuts |
bezoldigingsregels van toepassing op het onderwijzend en daarmee | pécuniaires applicables au personnel enseignant et assimilé de |
gelijkgesteld personeel van het onderwijs met volledig leerplan en van | l'enseignement de plein exercice et de l'enseignement de promotion |
het onderwijs voor sociale promotie of met beperkt leerplan gelden | sociale ou à horaire réduit ne s'appliquent pas. |
niet. Onderafdeling II. - Betere bezoldiging | Sous-section II. - Meilleure rémunération |
Art. 7.In afwijking van de bestaande reglementaire bepalingen |
Art. 7.Par dérogation aux dispositions réglementaires existantes |
betreffende bezoldiging, ontvangt het personeelslid op wie een beroep | relatives à la rémunération, le membre du personnel auquel il est fait |
wordt gedaan om, met toepassing van artikel 6, een bijbetrekking uit | appel pour exercer, par application de l'article 6, une fonction |
te oefenen voor het aantal uren dat het presteert als bijbetrekking, | accessoire, perçoit un traitement ou une subvention-traitement pour le |
een salaris of salaristoelage die wordt vastgesteld alsof de uren | nombre d'heures qu'il accomplit en fonction accessoire comme si les |
waarvoor het personeelslid is aangesteld, verstrekt zijn als | heures auxquelles est désigné le membre du personnel sont prestées en |
hoofdambt. | fonction principale. |
Voor de toekenning van het salaris of de salaristoelage gelden de | Pour l'octroi du traitement ou de la subvention-traitement, les |
beperkingen, vermeld in hoofdstuk VI. | restrictions visées au chapitre VI sont d'application. |
Onderafdeling III. - Bijbetrekking in het kader van tijdelijk en | Sous-section III Fonction accessoire dans le cadre de l'enseignement |
permanent onderwijs aan huis | temporaire et permanent en milieu familial |
Art. 8.§ 1. In dit artikel wordt onder personeelslid verstaan : het |
Art. 8.§ 1. Dans le présent article, on entend par membre du |
personnel : le membre du personnel qui, dans l'enseignement | |
personeelslid dat in het gewoon of buitengewoon basisonderwijs en in | fondamental ordinaire ou spécial et dans l'enseignement secondaire |
het gewoon of buitengewoon secundair onderwijs wordt belast met de | ordinaire ou spécial, est chargé de périodes de cours additionnelles, |
bijkomende, aanvullende of extra lestijden vermeld in het besluit van | complémentaires ou supplémentaires, visées à l'arrêté du Gouvernement |
de Vlaamse Regering van 13 juli 2007 betreffende het onderwijs aan | flamand 13 juillet 2007 relatif à l'enseignement en milieu familial |
huis voor zieke kinderen en jongeren die door de Vlaamse Gemeenschap | destiné aux enfants et jeunes malades, qui sont financées ou |
gefinancierd of gesubsidieerd worden. | subventionnées par la Communauté flamande. |
§ 2. Het personeelslid dat in hoofdambt al prestaties uitoefent die | § 2. Le membre du personnel rendant déjà en fonction principale des |
ten minste gelijk zijn aan het minimaal vereiste aantal uren voor een | services au moins égaux au nombre minimum d'heures requis pour former |
ambt met volledige prestaties, of dat door de uitoefening van de | une fonction à prestations complètes, ou dépassant ce minimum, en |
lestijden, vermeld in paragraaf 1, dat minimum overschrijdt, ontvangt | assurant les périodes de cours, visées au paragraphe 1er, perçoit pour |
voor elke opdracht die als gevolg van de uitoefening van de lestijden, | chaque mission qui, suite à l'accomplissement des périodes de cours, |
visées au paragraphe 1er, doivent être considérées comme fonction | |
vermeld in paragraaf 1, als bijbetrekking moet worden beschouwd, een | accessoire, un traitement ou une subvention-traitement au sens du |
salaris of een salaristoelage als vermeld in paragraaf 4. | paragraphe 4. |
§ 3. De bepalingen van artikel 10, § 6, derde lid, van het koninklijk | § 3. Les dispositions de l'article 10, § 6, troisième alinéa de |
besluit nr. 63 van 20 juli 1982 houdende wijziging van de | l'arrêté royal n° 63 du 20 juillet 1982 modifiant les dispositions des |
bezoldigingsregels van toepassing op het onderwijzend en daarmee | statuts pécuniaires applicables au personnel enseignant et assimilé de |
gelijkgesteld personeel van het onderwijs met volledig leerplan en van | l'enseignement de plein exercice et de l'enseignement de promotion |
het onderwijs voor sociale promotie of met beperkt leerplan gelden niet. | sociale ou à horaire réduit ne s'appliquent pas. |
§ 4. Als de uren onderwijs aan huis als bijbetrekking moeten worden | § 4. Si les heures d'enseignement en milieu familial doivent être |
considérées comme fonction accessoire, le membre du personnel perçoit | |
beschouwd, ontvangt het personeelslid voor al die uren een salaris of | pour toutes ces heures un traitement ou une subvention-traitement, |
salaristoelage, vastgesteld alsof de uren waarvoor het personeelslid | fixé comme si les heures auxquelles le membre du personnel est désigné |
is aangesteld, verstrekt zijn als hoofdambt. | sont prestées en fonction principale. |
§ 5. Voor het toekennen van het salaris of de salaristoelage gelden de | § 5. Pour l'octroi du traitement ou de la subvention-traitement, les |
beperkingen vermeld in hoofdstuk VI. | restrictions visées au chapitre VI sont d'application. |
§ 6. De inrichtende macht of directeur van een instelling kan voor het | § 6. Pour l'enseignement en milieu familial, le pouvoir organisateur |
onderwijs aan huis eveneens een beroep doen op een personeelslid als | ou le directeur d'un établissement peut également faire appel à un |
vermeld in hoofdstuk IV en V. | membre du personnel tel que visé aux chapitres IV et V. |
HOOFDSTUK III. - Bezoldiging in het kader van een vervanging van | CHAPITRE III. - Rémunération dans le cadre du remplacement de |
sommige afwezigheden | certaines absences |
Art. 9.In dit hoofdstuk wordt onder een personeelslid verstaan : |
Art. 9.Dans le présent chapitre, on entend par membre du personnel : |
1° het personeelslid dat een opdracht uitoefent in het kader van een | 1° le membre du personnel qui exerce une mission dans le cadre d'un |
vervanging van een afwezigheid die minder dan tien werkdagen bedraagt | remplacement d'une absence de moins de dix jours ouvrables ou d'un |
of een vervanging van een afwezigheid als vermeld in artikel 4, § 1, | remplacement d'une absence comme prévue à l'article 4, § 1er de moins |
die minder dan tien werkdagen bedraagt. | de dix jours ouvrables. |
2° het personeelslid dat aangesteld is op grond van | 2° le membre du personnel qui est désigné sur la base d'unités de |
vervangingseenheden voor korte afwezigheden; | remplacement pour absences de courte durée; |
3° het personeelslid dat aangesteld is op grond van | 3° le membre du personnel qui est désigné sur la base d'unités de |
vervangingseenheden voor vervanging van personeelsleden die op | remplacement pour le remplacement de membres du personnel effectuant |
bedrijfsstage zijn. | un stage d'entreprise. |
Art. 10.§ 1. In afwijking van de bepalingen van overwerk en |
Art. 10.§ 1. Par dérogation aux dispositions relatives au travail |
bijbetrekking, vermeld in artikel 2 en in afwijking van de bepalingen van hoofdstuk II, afdeling I en II, moeten de prestaties van een personeelslid altijd als hoofdambt worden bezoldigd. Die prestaties worden niet als overwerk of als bijbetrekking beschouwd. De andere opdrachten die het personeelslid uitoefent, worden in geen enkel onderwijsniveau beïnvloed door de prestaties, vermeld in het eerste lid, en worden in voorkomend geval als hoofdambt, bijbetrekking, plage of overwerk beschouwd. § 2. Voor de toekenning van de bezoldiging van de prestaties vermeld in paragraaf 1, eerste lid, gelden de beperkingen, vermeld in | supplémentaire et à la fonction accessoire, visées à l'article 2 et par dérogation aux dispositions du chapitre II, sections Ire et II, les prestations d'un membre du personnel doivent toujours être rémunérées en fonction principale. Ces prestations ne sont pas prises en compte comme travail supplémentaire ou fonction accessoire. Les autres missions exercées par le membre du personnel ne sont influencées dans aucun niveau d'enseignement par les prestations, visées au premier alinéa, et sont considérées, le cas échéant, comme fonction principale, fonction accessoire, plage ou travail supplémentaire. § 2. Les restrictions visées au chapitre VI ne s'appliquent pas à l'octroi de la rémunération des prestations visées au paragraphe 1er, |
hoofdstuk VI, niet. | premier alinéa. |
HOOFDSTUK IV. - Opnieuw in actieve dienst treden | CHAPITRE IV. - Rentrer en service actif |
Afdeling I. - Aanstelling | Section Ire. - Désignation |
Art. 11.§ 1. Voor de toewijzing van een betrekking kan de inrichtende |
Art. 11.§ 1. Pour l'attribution d'un emploi, le pouvoir organisateur |
macht of directeur, in afwijking van de bestaande reglementaire | ou le directeur peut, par dérogation aux dispositions réglementaires |
bepalingen, tijdelijk en na toestemming van het personeelslid, een | existantes, faire un appel temporaire et avec le consentement du |
beroep doen op een personeelslid dat : | membre du personnel à un membre du personnel qui : |
1° met verlof is voor verminderde prestaties, gewettigd door sociale | 1° est en congé pour prestations réduites justifiées par des raisons |
of familiale redenen, of afwezig is voor verminderde prestaties wegens | sociales ou familiales, ou absent pour prestations réduites justifiées |
persoonlijke aangelegenheid; | par des raisons personnelles; |
2° ter beschikking gesteld is wegens persoonlijke aangelegenheden; | 2° est mis en disponibilité pour convenances personnelles; |
3° deeltijds ter beschikking gesteld is wegens persoonlijke | 3° est mis en disponibilité partielle pour convenances personnelles |
aangelegenheden, voorafgaand aan het rustpensioen; | préalables à la pension de retraite; |
4° volledig ter beschikking gesteld is wegens persoonlijke aangelegenheden, voorafgaand aan het rustpensioen. § 2. De toewijzing, vermeld in paragraaf 1, gebeurt uiterlijk tot het einde van het lopende school- of dienstjaar op voorwaarde dat geen ander geschikt kandidaat kan worden gevonden die de betrokken prestaties kan uitoefenen. Een geschikt kandidaat is een persoon die voldoet aan de decretale of reglementaire aanstellingsvoorwaarden vastgelegd in de rechtspositieregeling. Verhaal tegen de toewijzing van een betrekking vermeld in paragraaf 1, wordt ingediend en behandeld op dezelfde wijze als vermeld in het | 4° est mis en disponibilité complète pour convenances personnelles préalables à la pension de retraite. § 2. L'attribution, visée au paragraphe 1er, est opérée au plus tard à l'expiration de l'année scolaire ou l'exercice en cours à condition qu'aucun autre candidat apte ne puisse être trouvé pour exercer les prestations en question. Un candidat apte est une personne répondant aux conditions de désignation décrétales ou réglementaires fixées dans le statut. Un recours contre l'attribution d'une fonction visée au paragraphe 1er, est introduit et traîté de la même manière que prévue à l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 24 maart 1993 tot uitvoering van | Gouvernement flamand du 24 mars 1993 portant exécution de l'article |
artikel 10, § 6, van het koninklijk besluit nr. 63 van 20 juli 1982 | 10, § 6, de l'arrêté royal n° 63 du 20 juillet 1982 modifiant les |
houdende wijziging van de bezoldigingsregels van toepassing op het | dispositions des statuts pécuniaires applicables au personnel |
onderwijzend en daarmee gelijkgesteld personeel van het onderwijs met | enseignant et assimilé de l'enseignement de plein exercice et de |
volledig leerplan en van het onderwijs voor sociale promotie of met | l'enseignement de promotion sociale ou à horaire réduit. |
beperkt leerplan. | |
§ 3. Het verlof of de afwezigheid voor verminderde prestaties, of de | § 3. Le congé ou l'absence pour prestations réduites ou la mise en |
terbeschikkingstelling wegens persoonlijke aangelegenheden van het | disponibilité pour convenances personnelles du membre du personnel qui |
personeelslid dat zich in het geval, vermeld in paragraaf1, 1° of 2°, | se trouve dans le cas visé au paragraphe 1er, 1° ou 2°, est totalement |
bevindt, wordt geheel of gedeeltelijk opgeschort zodra op het | ou partiellement suspendu lorsqu'il est fait appel au membre du |
personeelslid een beroep wordt gedaan. | personnel. |
Een personeelslid kan tijdens de opschorting van het verlof, de | En cas de suspension du congé, de l'absence ou de la mise en |
afwezigheid of de terbeschikkingstelling opnieuw geheel of | disponibilité, le membre du personnel peut reprendre totalement ou |
gedeeltelijk de betrekking opnemen waarvan het titularis is, of een | partiellement la fonction dont il est titulaire ou assumer une autre |
andere betrekking opnemen waarbij de opdracht van de vervanger | fonction, la mission du remplaçant étant suspendue temporairement. |
tijdelijk wordt opgeschort. | |
Afdeling II. - Bezoldiging | Section II. - Rémunération |
Art. 12.§ 1. Het personeelslid krijgt tijdens de opschorting van het |
Art. 12.§ 1er. Pendant la suspension du congé, de l'absence ou de la |
verlof, de afwezigheid of de terbeschikkingstelling, vermeld in | mise en disponibilité, le membre du personnel, visé à l'article 11, § |
artikel 11, § 1, als tijdelijk personeelslid het salaris of de | 1er, perçoit comme membre temporaire le traitement ou la |
salaristoelage waarop het aanspraak kan maken overeenkomstig de | subvention-traitement auquel il peut prétendre du chef de la fonction |
toegewezen betrekking. | attribuée. |
Als het verlof of de afwezigheid voor verminderde prestaties | Si le congé ou l'absence pour prestations réduites est suspendu |
overeenkomstig artikel 11, § 3, wordt opgeschort, zijn de bepalingen | conformément à l'article 11, § 3, les dispositions de l'article 3, 3° |
van artikel 3, 3° en 4°, en van artikel 9, eerste lid, 3°, en tweede | et 4°, et de l'article 9, premier alinéa, 3° et deuxième alinéa, de |
lid, van het besluit van de Vlaamse Regering van 26 april 1990 | l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 avril 1990 relatif aux congés |
betreffende het verlof voor verminderde prestaties gewettigd door | pour prestations réduites justifiées par des raisons sociales ou |
sociale of familiale redenen en de afwezigheid voor verminderde | familiales et aux absences pour prestations réduites justifiées par |
prestaties wegens persoonlijke aangelegenheid ten gunste van de | des raisons personnelles, accordés aux membres du personnel de |
personeelsleden van het onderwijs en de centra voor | l'enseignement et des centres d'encadrement des élèves, ne sont pas |
leerlingenbegeleiding niet van toepassing. | d'application. |
§ 2. In afwijking van de bepalingen van overwerk en bijbetrekking, | § 2. Par dérogation aux dispositions relatives au travail |
vermeld in artikel 2 en in afwijking van de bepalingen van hoofdstuk II, afdeling I en II, moeten de prestaties van een personeelslid dat opnieuw in actieve dienst treedt, altijd als hoofdambt worden bezoldigd. Die prestaties worden niet als overwerk of als bijbetrekking beschouwd. De andere opdrachten die het personeelslid uitoefent, worden in geen enkel onderwijsniveau beïnvloed door de prestaties, vermeld in het eerste lid, en worden in voorkomend geval als hoofdambt, bijbetrekking, plage of overwerk beschouwd. § 3. Voor de toekenning van de bezoldiging van de prestaties, vermeld in paragraaf 2 gelden de beperkingen, vermeld in hoofdstuk VI. | supplémentaire et à la fonction accessoire, visées à l'article 2 et par dérogation aux dispositions du chapitre II, sections Ire et II, les prestations d'un membre du personnel rentrant en service actif doivent toujours être rémunérées en fonction principale. Ces prestations ne sont pas prises en compte comme travail supplémentaire ou fonction accessoire. Les autres missions exercées par le membre du personnel ne sont influencées dans aucun niveau d'enseignement par les prestations, visées au premier alinéa, et sont considérées, le cas échéant, comme fonction principale, fonction accessoire, plage ou travail supplémentaire. § 3. Les restrictions visées au chapitre VI ne s'appliquent pas à l'octroi de la rémunération des prestations visées au paragraphe 2. |
HOOFDSTUK V. - Een gepensioneerde die in het onderwijs in dienst treedt | CHAPITRE V. - Un retraité qui entre en service dans l'enseignement |
Afdeling I. - Toepassingsgebied | Section Ire. - Champ d'application |
Art. 13.In dit hoofdstuk wordt onder een gepensioneerde verstaan : de |
Art. 13.Dans le présent chapitre, on entend par retraité : le |
kandidaat die in het onderwijs in dienst wil treden en die, ongeacht | candidat désireux d'entrer en service dans l'enseignement qui, quels |
de leeftijd, de redenen of de plaats van de oorspronkelijke | que soient l'âge, les raisons ou le lieu de l'emploi initial, est |
tewerkstelling, definitief op rust is gesteld, met inbegrip van de | définitivement mis à la retraite, y compris le candidat qui est |
kandidaat die wegens het bereiken van de leeftijdsgrens met pensioen is. | retraité pour atteinte de la limite d'âge. |
Afdeling II. - Aanstelling | Section II. - Désignation |
Art. 14.§ 1. De toewijzing van een betrekking door de inrichtende macht of directeur in een wervings-, selectie- of bevorderingsambt aan een gepensioneerde kan enkel op grond van de bepalingen van deze afdeling gebeuren. § 2. De toewijzing vermeld in paragraaf 1 gebeurt uiterlijk tot het einde van het lopende school- of dienstjaar op voorwaarde dat geen ander geschikt kandidaat kan worden gevonden die de betrokken prestaties kan uitoefenen. Een geschikt kandidaat is een persoon die voldoet aan de decretale of reglementaire aanstellingsvoorwaarden vastgelegd in de rechtspositieregeling. Verhaal tegen de toewijzing van een betrekking vermeld in paragraaf 1 wordt ingediend en behandeld op dezelfde wijze als vermeld in het |
Art. 14.§ 1er. L'attribution d'un emploi par le pouvoir organisateur ou le directeur dans une fonction de recrutement, de sélection ou de promotion à un retraité ne peut s'effectuer que sur la base des dispositions de la présente section. § 2. L'attribution visée au paragraphe 1er vaut au plus tard jusqu'à la fin de l'année scolaire ou l'exercice en cours à condition qu'aucun autre candidat apte à fournir les prestations concernées ne soit trouvé. Un candidat apte est une personne qui répond aux conditions de désignation décrétales ou réglementaires fixées dans le statut. Un recours contre l'attribution d'un emploi visé au paragraphe 1er est introduit et traité de la même façon que prévue à l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 24 maart 1993 tot uitvoering van | Gouvernement flamand du 24 mars 1993 portant exécution de l'article |
artikel 10, § 6, van het koninklijk besluit nr. 63 van 20 juli 1982 | 10, § 6, de l'arrêté royal n° 63 du 20 juillet 1982 modifiant les |
houdende wijziging van de bezoldigingsregels van toepassing op het | dispositions des statuts pécuniaires applicables au personnel |
onderwijzend en daarmee gelijkgesteld personeel van het onderwijs met | enseignant et assimilé de l'enseignement de plein exercice et de |
volledig leerplan en van het onderwijs voor sociale promotie of met | l'enseignement de promotion sociale ou à horaire réduit. |
beperkt leerplan. | |
Afdeling III. - Bezoldiging | Section III. - Rémunération |
Art. 15.De gepensioneerde krijgt het salaris of de salaristoelage |
Art. 15.Le retraité perçoit le traitement ou la subvention-traitement |
waarop het aanspraak kan maken in overeenstemming met de toegewezen | auquel il peut prétendre du chef de l'emploi attribué. Pour la |
betrekking. Voor de vaststelling van de geldelijke anciënniteit komen | fixation de l'ancienneté pécuniaire, les services prestés avant la |
de diensten die gepresteerd zijn vóór de pensionering, ook in | mise à la retraite, sont également comptabilisés s'ils remplissent les |
aanmerking als ze aan de voorwaarden voldoen. | conditions. |
Voor de toekenning van de bezoldiging gelden de beperkingen vermeld in | L'octroi de la rémunération est régi par les restrictions visées au |
hoofdstuk VI. | chapitre VI. |
Art. 16.De bepalingen van dit hoofdstuk worden driejaarlijks |
Art. 16.Les dispositions du présent chapitre sont évaluées tous les |
geëvalueerd. | trois ans. |
HOOFDSTUK VI. - Maximale bezoldiging van prestaties in het onderwijs | CHAPITRE VI. - Rémunération maximale des prestations dans l'enseignement |
Art. 17.Voor de toepassing van dit artikel wordt onder onderwijs |
Art. 17.Pour l'application du présent article, il faut entendre par |
verstaan : de centra voor leerlingenbegeleiding, de permanente | enseignement : les centres d'encadrement des élèves, la cellule |
ondersteuningscel, het basis- en secundair onderwijs in welke vorm | permanente d'appui, toute forme d'enseignement fondamental et |
ook, de internaten in welke vorm ook, de tehuizen in welke vorm ook, de semi-internaten, de opvangcentra, het deeltijds kunstonderwijs in welke vorm ook, het secundair volwassenenonderwijs, de specifieke lerarenopleiding georganiseerd in een centrum voor volwassenenonderwijs, de pedagogische begeleidingsdiensten, de inspectie en het hoger beroepsonderwijs georganiseerd in een centrum voor volwassenenonderwijs of in een instelling voor secundair onderwijs. Met behoud van de toepassing van andere meer beperkende reglementaire bepalingen wordt, binnen het onderwijs, voor het personeelslid dat al een ambt met volledige prestaties uitoefent, noch salaris noch salaristoelage toegekend voor de gezamenlijke bijkomende prestaties die het levert in het door de Vlaamse Gemeenschap ingericht of | secondaire, toute forme d'internat, toute forme de home, les semi-internats, les centres d'accueil, toute forme d'enseignement artistique à temps partiel, l'enseignement secondaire des adultes, la formation spécifique des enseignants organisée dans un centre d'éducation des adultes, les services d'encadrement pédagogique, l'inspection et l'enseignement professionnel supérieur organisé dans un centre d'éducation des adultes ou dans un établissement d'enseignement secondaire. Sans préjudice de l'application d'autres dispositions réglementaires plus restrictives, il n'est attribué ni traitement ni subvention-traitement, dans l'enseignement, au membre du personnel exerçant déjà une fonction à prestations complètes, pour l'ensemble des prestations complémentaires qu'il fournit dans l'enseignement |
gesubsidieerd onderwijs die meer dan 40 % bedragen van het minimum | organisé ou subventionné par la Communauté flamande qui dépasse 40 % |
vereiste aantal uren voor een ambt met volledige prestaties in de | du nombre minimum d'heures requis pour une fonction à prestations |
uitgeoefende opdracht of de opdrachten die overeenkomen met deze | complètes dans la chargé exercée ou les charges correspondant à ces |
prestaties. | prestations. |
Als de prestaties betrekking hebben op verschillende opdrachten | Lorsque les prestations se rapportent à différentes charges pour |
waarvoor de vereiste minima voor een ambt met volledige prestaties | lesquelles les minima requis pour un emploi à prestations complètes |
verschillend zijn, wordt de ponderatieregel toegepast die geldt voor | sont différents, la règle de la pondération valable pour le calcul du |
de berekening van het salaris. | traitement sera appliquée. |
Voor de berekening van het toegestane maximum wordt enkel rekening | Pour le calcul du maximum autorisé, il est uniquement tenu compte des |
gehouden met prestaties waarvoor een bezoldiging wordt toegekend. Het | prestations pour lesquelles une rémunération est attribuée. Le |
verkregen resultaat wordt altijd afgerond op de hogere eenheid. | résultat ainsi obtenu est toujours arrondi à l'unité supérieure. |
HOOFDSTUK VII. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions modificatives |
Art. 18.In het decreet van 8 juni 2000 houdende dringende maatregelen |
Art. 18.Dans le décret du 8 juin 2000 portant des mesures urgentes |
betreffende het lerarenambt, gewijzigd bij het decreet van 4 juli | relatives à la fonction d'enseignant, modifié par le décret du 4 |
2008, wordt hoofdstuk II, dat bestaat uit artikel 2 tot en met 6, | juillet 2008, le chapitre II, comportant les articles 2 à 6, est |
opgeheven. | abrogé. |
Art. 19.In hetzelfde decreet wordt hoofdstuk III, dat bestaat uit |
Art. 19.Dans le même arrêté, le chapitre III, comprenant les articles |
artikel 7 tot en met 9, opgeheven. | 7 à 9, est abrogé. |
Art. 20.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 15 april 1958 |
Art. 20.Dans l'article 3 de l'arrêté royal du 15 avril 1958 accordant |
houdende toekenning van een toelage voor overwerk aan sommige leden | |
van het onderwijzend en daarmee gelijkgesteld personeel van het | une allocation pour surcroît de travail à certains membres du |
Ministerie van Openbaar Onderwijs, gewijzigd bij het besluit van de | personnel enseignant et assimilé du Ministère de l'Instruction |
Vlaamse Regering van 11 januari 2002, wordt punt 4° opgeheven. | publique, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 janvier |
2002, le point 4° est abrogé. | |
Art. 21.In het koninklijk besluit van 7 december 1978, genomen ter |
Art. 21.Dans l'arrêté royal du 7 décembre 1978 pris en exécution de |
uitvoering van artikel 77, § 2, van de wet van 24 december 1976 | l'article 77, § 2, de la loi du 24 décembre 1976 relative aux |
betreffende de budgettaire voorstellen 1976-1977 en houdende afwijking | propositions budgétaires 1976-1977 et portant dérogation à certaines |
van sommige bepalingen van de koninklijke besluiten tot vaststelling | dispositions des arrêtés royaux fixant les conditions requises pour la |
van de voorwaarden vereist voor het oprichten van betrekkingen in de | création d'emplois dans les établissements d'enseignement technique ou |
rijksinrichtingen voor technisch en voor kunstonderwijs voor sociale | artistique de l'Etat de promotion sociale ou à horaire réduit, modifié |
promotie of met beperkt leerplan, gewijzigd bij het koninklijk besluit | par l'arrêté royal du 1er août 1984, et les arrêtés du Gouvernement |
van 1 augustus 1984, en de besluiten van de Vlaamse Regering van 31 | flamand du 31 juillet 1990, le chapitre Ier, comprenant les articles 1 |
juli 1990, wordt hoofdstuk I, dat bestaat uit artikel 1 tot en met 5, | |
opgeheven. | à 5, est abrogé. |
Art. 22.Artikel 5 van het koninklijk besluit van 15 april 1958 |
Art. 22.L'article 5 de l'arrêté royal du 15 avril 1958 portant statut |
houdende bezoldigingsregeling van het onderwijzend, wetenschappelijk | |
en daarmee gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar | pécuniaire du personnel enseignant, scientifique et assimilé du |
Onderwijs, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse | Ministère de l'Instruction publique, modifié en dernier lieu par |
Regering van 14 december 2001, wordt vervangen door wat volgt : | l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre 2001, est remplacé par |
la disposition suivante : | |
« Art. 5.In dit besluit wordt verstaan onder : |
« Art. 5.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° bijbetrekking : het ambt met al dan niet volledige prestaties, dat | 1° fonction accessoire : la fonction qu'elle soit ou non à prestations |
aan één of meer bij de onderhavige bezoldigingsregeling beoogde | complètes, exercée dans une ou plusieurs écoles ou ou institutions |
scholen of instellingen wordt uitgeoefend door het personeelslid dat : | régies par le présent statut pécuniaire par le membre du personnel qui : |
a) al een ambt met volledige prestaties uitoefent in één of | a) exerce déjà une fonction à prestations complètes dans une ou |
verscheidene andere bij de onderhavige bezoldigingsregeling beoogde | plusieurs écoles ou ou institutions régies par le présent statut |
scholen of instellingen, met uitzondering van de hogescholen, vermeld | pécuniaire, à l'exception des instituts supérieurs, visés à l'article |
in artikel 2, 39°, van het decreet van 13 juli 1994 betreffende de | 2, 39°, du décret du 13 juillet 1994 relatif aux instituts supérieurs |
hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap; | en Communauté flamande; |
b) eveneens een ambt met volledige prestaties uitoefent in een | b) exerce également une fonction à prestations complètes dans un |
instelling van het deeltijds kunstonderwijs en/of in een centrum voor | établissement d'enseignement artistique à temps partiel et/ou un |
volwassenenonderwijs; | centre d'éducation des adultes; |
c) een niet-uitsluitend ambt in het onderwijs met volledig leerplan | c) exerce une fonction non exclusive dans l'enseignement de plein |
uitoefent, waarvoor het een volledige salaris geniet, waarvan het | exercice pour laquelle il bénéficie d'un traitement complet dont le |
brutobedrag gelijk is aan of hoger ligt dan het minimum van zijn | montant brut est égal ou supérieur au minimum de son échelle de |
salarisschaal; | traitement; |
2° hoofdambt : het ambt met al dan niet volledige prestaties, dat aan | 2° fonction principale : la fonction qu'elle soit ou non à prestations |
één of meer bij de onderhavige bezoldigingsregeling beoogde scholen of | complètes, exercée dans une ou plusieurs écoles ou institutions régies |
instellingen wordt uitgeoefend door het personeelslid dat zich niet in | par le présent statut pécuniaire par le membre du personnel qui ne se |
een van de gevallen vermeld in punt 1°, a), b) of c) bevindt; | trouve pas dans un des cas visés au point 1°, a), b) ou c) ; |
3° niet-uitsluitend ambt : het ambt dat in één of verschillende | 3° fonction non exclusive : la fonction exercée par un enseignant |
scholen of inrichtingen voor kunstonderwijs van de staat uitgeoefend | chargé des cours artistiques et par l'accompagnateur dans une ou |
wordt door de leraar die belast is met de artistieke vakken, en door | plusieurs écoles ou institutions d'enseignement artistique de l'état. |
de begeleider. Bij overgangsmaatregel wordt het ambt van inspecteur | Par mesure transitoire, la fonction d'inspecteur des cours artistiques |
artistieke vakken in het kunstonderwijs ook als niet-uitsluitend ambt | dans l'enseignement artistique est également censée être une fonction |
beschouwd. » | non exclusive. » |
Art. 23.Aan artikel 41, § 1, van hetzelfde besluit wordt een tweede |
Art. 23.A l'article 41, § 1, du même arrêté, il est ajouté un alinéa |
lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | deux, rédigé comme suit : |
« Voor de toepassing van het eerste lid wordt geen rekening gehouden | « Pour l'application du premier alinéa, il n'est pas tenu compte des |
met de prestaties in een hogeschool, vermeld in artikel 2, 39°, van | prestations dans un institut supérieur, visé à l'article 2, 39°, du |
het decreet van 13 juli 1994 betreffende de hogescholen in de Vlaamse | décret du 13 juillet 1994 relatif aux instituts supérieurs en |
Gemeenschap. » | Communauté flamande. » |
Art. 24.Aan artikel 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 15 |
Art. 24.A l'article 1er, premier alinéa, de l'arrêté royal du 15 |
april 1958 houdende toekenning van een toelage voor overwerk aan | avril 1958 accordant une allocation pour surcroît de travail à |
sommige leden van het onderwijzend en daarmee gelijkgesteld personeel | |
van het Ministerie van Openbaar Onderwijs wordt de volgende zin | certains membres du personnel enseignant et assimilé du Ministère de |
toegevoegd : « Er wordt geen rekening gehouden met opdrachten | l'Instruction publique, la phrase suivante est ajoutée : « Il n'est |
gepresteerd in hogescholen vermeld in artikel 2, 39° van het decreet | pas tenu compte des missions prestées dans des instituts supérieurs, |
van 13 juli 1994 betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap | visés à l'article 2, 39°, du décret du 13 juillet 1994 relatif aux |
» | instituts supérieurs en Communauté flamande. » |
Art. 25.Artikel 2 van het koninklijk besluit nr. 63 van 20 juli 1982 |
Art. 25.L'article 2 de l'arrêté royal n° 63 du 20 juillet 1982 |
houdende wijziging van de bezoldigingsregels van toepassing op het | modifiant les dispositions des statuts pécuniaires applicables au |
onderwijzend en daarmee gelijkgesteld personeel van het onderwijs met | personnel enseignant et assimilé de l'enseignement de plein exercice |
volledig leerplan en van het onderwijs voor sociale promotie of met | |
beperkt leerplan, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse | et de l'enseignement de promotion sociale ou à horaire réduit, modifié |
Regering van 23 september 2005, wordt vervangen door wat volgt : | en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 septembre |
2005, est remplacé par ce qui suit : | |
« Art. 2.§ 1. In afwijking van het koninklijk besluit van 10 maart |
« Art. 2.§ 1er. Par dérogation à l'arrêté royal du 10 mars 1965, visé |
1965, vermeld in artikel 1, c), worden voor de bezoldiging van | à l'article 1, c), les notions fonction principale et fonction |
prestaties in het deeltijds kunstonderwijs of in het | accessoire sont appliquées à la rémunération de prestations dans |
volwassenenonderwijs de begrippen hoofdambt en bijbetrekking | l'enseignement artistique à temps partiel ou dans l'éducation des |
toegepast. | adultes. |
§ 2. Onder bijbetrekking als vermeld in paragraaf 1, wordt in het | § 2. Par fonction accessoire, telle que visée au paragraphe 1er, on |
deeltijds kunstonderwijs verstaan : het ambt met al dan niet volledige | entend dans l'enseignement artistique à temps partiel : la fonction |
qu'elle soit ou non à prestations complètes, exercée dans | |
prestaties dat in het deeltijds kunstonderwijs wordt uitgeoefend door | l'enseignement artistique à temps partiel par un membre du personnel |
een personeelslid dat eveneens : | qui exerce en outre : |
1° een ambt met volledige prestaties uitoefent in het onderwijs met | 1° une fonction à prestations complètes dans l'enseignement de plein |
volledig leerplan, met uitzondering van het hoger onderwijs | exercice, à l'exception de l'enseignement supérieur organisé dans un |
georganiseerd in een hogeschool vermeld in artikel 2, 39° van het decreet van 13 juli 1994 betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap; 2° een niet-uitsluitend ambt in het onderwijs met volledig leerplan uitoefent waarvoor het een volledig salaris geniet, waarvan het brutobedrag gelijk is aan of hoger ligt dan het minimum van zijn salarisschaal. Onder hoofdambt als vermeld in paragraaf 1, wordt verstaan : het ambt met al dan niet volledige prestaties dat niet als bijbetrekking wordt beschouwd overeenkomstig de voorgaande bepalingen. § 3. Onder bijbetrekking als vermeld in paragraaf 1, wordt in het volwassenenonderwijs verstaan : het ambt met al dan niet volledige prestaties dat aan één of meer centra voor volwassenenonderwijs wordt uitgeoefend door het personeelslid dat eveneens : 1° een ambt met volledige prestaties uitoefent in het onderwijs met volledig leerplan, met uitzondering van het hoger onderwijs georganiseerd in een hogeschool vermeld in artikel 2, 39° van het decreet van 13 juli 1994 betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap; 2° een ambt met volledige prestaties uitoefent in het volwassenenonderwijs aan hetzelfde centrum voor volwassenenonderwijs of aan één of meer andere centra voor volwassenenonderwijs, en/of in het deeltijds kunstonderwijs; 3° een ambt met volledige prestaties uitoefent dat, overeenkomstig de ponderatieregel, toegepast zoals voor de berekening van het salaris, gevormd wordt door een ambt met onvolledige prestaties in het onderwijs met volledig leerplan, met uitzondering van het in 1° vermelde hoger onderwijs, en tevens door een ambt met onvolledige prestaties dat wordt uitgeoefend in het deeltijds kunstonderwijs en/of in het volwassenenonderwijs aan hetzelfde centrum voor volwassenenonderwijs of aan één of meer andere centra voor volwassenenonderwijs; 4° een niet-uitsluitend ambt in het onderwijs met volledig leerplan uitoefent, waarvoor het een volledig salaris geniet, waarvan het brutobedrag gelijk is aan of hoger ligt dan het minimum van zijn salarisschaal. Onder hoofdambt als vermeld in paragraaf 1, wordt verstaan : het ambt met al dan niet volledige prestaties dat niet als bijbetrekking wordt beschouwd overeenkomstig de voorgaande bepalingen. | institut supérieur, visé à l'article 2, 39°, du décret du 13 juillet 1994 relatif aux instituts supérieurs en Communauté flamande; 2° une fonction non exclusive dans l'enseignement de plein exercice pour laquelle il perçoit un traitement complet dont le montant brut est égal ou supérieur au minimum de son échelle de traitement. Par fonction principale comme visée au paragraphe 1er, on entend : la fonction qu'elle soit ou non à prestations complètes qui n'est pas considérée comme fonction accessoire au sens des dispositions précédentes. § 3. Par fonction accessoire, telle que visée au paragraphe 1er, on entend dans l'éducation des adultes : la fonction qu'elle soit ou non à prestations complètes, exercée dans un ou plusieurs centres d'éducation des adultes par un membre du personnel qui exerce en outre : 1° une fonction à prestations complètes dans l'enseignement de plein exercice, à l'exception de l'enseignement supérieur organisé dans un institut supérieur, visé à l'article 2, 39°, du décret du 13 juillet 1994 relatif aux instituts supérieurs en Communauté flamande; 2° une fonction à prestations complètes dans l'éducation des adultes au même centre d'éducation des adultes ou à un ou plusieurs centres d'éducation des adultes, et/ou dans l'enseignement artistique à temps partiel; 3° une fonction à prestations complètes constituée, conformément à la règle de pondération, telle qu'appliquée pour le calcul du traitement, par une fonction à prestations incomplètes dans l'enseignement de plein exercice à l'exception de l'enseignement supérieur visé au 1°, ainsi que par une fonction à prestations incomplètes exercée dans l'enseignement artistique à temps partiel et/ou dans l'éducation des adultes au même centre d'éducation des adultes ou à un ou plusieurs centres d'éducation des adultes; 4° une fonction non exclusive dans l'enseignement de plein exercice pour laquelle il perçoit un traitement complet dont le montant brut est égal ou supérieur au minimum de son échelle de traitement. Par fonction principale comme visée au paragraphe 1er, on entend : la fonction qu'elle soit ou non à prestations complètes qui n'est pas considérée comme fonction accessoire au sens des dispositions précédentes. |
§ 4. Voor de ambten die overeenkomstig dit artikel als hoofdambt | § 4. Pour les fonctions considérées comme fonction principale |
worden beschouwd, wordt de bezoldiging, naargelang van het geval, | conformément au présent article, la rémunération est fixée, selon le |
vastgesteld volgens de bepalingen van het koninklijk besluit van 10 | cas, suivant les dispositions de l'arrêté royal du 10 mars 1965 visé à |
maart 1965 vermeld in artikel 1, c), titel III, Ambten met volledige | l'article 1er, c), titre III, Des fonctions à prestations complètes ou |
prestaties of titel IV, Ambten met onvolledige prestaties. | titre IV, Des fonctions à prestations incomplètes. |
§ 5. Voor de ambten die overeenkomstig dit artikel als bijbetrekking worden beschouwd, zijn de bepalingen van het koninklijk besluit van 15 april 1958 vermeld in artikel 1, a), titel IIIbis Bijbetrekkingen van toepassing op de prestaties die verstrekt zijn in het deeltijds kunstonderwijs of in het volwassenenonderwijs. De toe te passen deler wordt als volgt vastgesteld : Deler, vastgesteld voor de bezoldiging van het uur/jaar als hoofdambt Deler voor de bezoldiging als bijbetrekking | § 5. Pour les fonctions considérées comme fonction accessoire conformément au présent article, les dispositions de l'arrêté royal du 15 avril 1958 visé à l'article 1er, a), titre IIIbis, Des fonctions accessoires sont d'application aux prestations rendues dans l'enseignement artistique à temps partiel ou dans l'éducation des adultes. Le diviseur à appliquer est fixé comme suit : Diviseur, fixé pour la rémunération de l'heure/année comme fonction principale Diviseur pour la rémunération comme fonction accessoire |
20, 22 | 20, 22 |
25 | 25 |
24, 25 | 24, 25 |
30 | 30 |
32 | 32 |
37 | 37 |
Als het ambt niet wordt bezoldigd op grond van die delers, wordt het | Si la fonction n'est pas rémunérée sur la base de ces diviseurs, le |
salaris van deze bijbetrekking verminderd met 20 procent. | traitement de cette fonction accessoire est réduit de 20 pour cent. |
§ 6. De bezoldiging van de onvolledige prestaties, vermeld in § 3, 3°, | § 6. La rémunération des prestations incomplètes visées au § 3, 3°, |
die worden uitgeoefend in het volwassenenonderwijs, heeft geen invloed | qui sont rendues dans l'éducation des adultes n'a aucune influence sur |
op de bezoldiging van de onvolledige prestaties die uitgeoefend worden | la rémunération des prestations incomplètes rendues dans |
in het onderwijs met volledig leerplan en/of in het deeltijds | l'enseignement de plein exercice et/ou l'enseignement artistique à |
kunstonderwijs. » | temps partiel. |
Art. 26.In artikel 10 van hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij |
Art. 26.A l'article 10 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
het besluit van de Vlaamse Regering van 23 september 2005, de volgende | l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 septembre 2005, sont apportées |
wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
1° in paragraaf 6 worden in het eerste lid de woorden « school-, | 1° au paragraphe 6, premier alinéa, les mots « l'année scolaire, |
l'année académique ou l'exercice un traitement, une | |
academie- of dienstjaar wel een wedde, weddetoelage of toelage | subvention-traitement, ou une allocation dans les limites des |
verleend worden binnen de perken van de bepalingen van de wet van 24 | dispositions de la loi du 24 décembre 1976 » sont remplacés par les |
december 1976 » vervangen door de woorden « school-, of dienstjaar wel | mots « l'année scolaire, l'année académique ou l'exercice un |
een salaris, salaristoelage of toelage verleend worden »; | traitement, une subvention-traitement, ou une allocation »; |
2° in dezelfde paragraaf wordt het tweede lid vervangen door wat volgt : | 2° au même paragraphe, le deuxième alinéa est remplacé par la |
« Een geschikt kandidaat is een persoon die voldoet aan de decretale | disposition suivante : |
of reglementaire aanstellingsvoorwaarden vastgelegd in de | « Un candidat apte est une personne qui répond aux conditions de |
rechtspositieregeling »; | désignation décrétales ou réglementaires fixées dans le statut »; |
3° paragraaf 8 wordt opgeheven. | 3° le paragraphe 8 est abrogé. |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales |
Art. 27.De volgende regelgevende teksten worden opgeheven : |
Art. 27.Les règlements suivants sont abrogés : |
1° het besluit van de Vlaamse Regering van 22 juli 1993 tot regeling | 1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 juillet 1993 portant |
van de cumulatie van een activiteit als zelfstandige met een ambt in | réglementation du cumul d'une activité comme indépendant et d'une |
het onderwijs, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van | fonction dans l'enseignement, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
22 maart 1995 en 14 december 2001; | flamand des 22 mars 1995 et 14 décembre 2001; |
2° het besluit van de Vlaamse Regering van 22 december 1993 tot | 2° l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 décembre 1993 réglant le |
regeling van de cumulatie van een andere bezigheid of een pensioen, | cumul d'une autre occupation ou d'une pension, à l'exception d'une |
met uitzondering van een overlevingspensioen, met een ambt in het | pension de survie, avec une fonction dans l'enseignement, modifié par |
onderwijs, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 | l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre 2001. |
december 2001. Art. 28.Dit artikel is van toepassing op het personeelslid dat op |
Art. 28.Le présent article est d'application au membre du personnel |
grond van artikel 2 van het koninklijk besluit van 7 december 1978, | qui, sur la base de l'article 2 de l'arrêté royal du 7 décembre 1978 |
genomen ter uitvoering van artikel 77, § 2, van de wet van 24 december | pris en exécution de l'article 77, § 2, de la loi du 24 décembre 1976 |
1976 betreffende de budgettaire voorstellen 1976-1977 en houdende | relative aux propositions budgétaires 1976-1977 et portant dérogation |
afwijking van sommige bepalingen van de koninklijke besluiten tot | à certaines dispositions des arrêtés royaux fixant les conditions |
vaststelling van de voorwaarden vereist voor het oprichten van | requises pour la création d'emplois dans les établissements |
betrekkingen in de rijksinrichtingen voor technisch en voor | d'enseignement technique ou artistique de l'Etat de promotion sociale |
kunstonderwijs voor sociale promotie of met beperkt leerplan, op 31 | ou à horaire réduit, a droit au 31 août 2009 à un traitement ou une |
augustus 2009 recht heeft op een salaris of een salaristoelage voor de | subvention-traitement pour des prestations complémentaires qui |
bijkomende prestaties die niet méér bedragen dan het dubbel van het | n'excèdent pas le double du maximum visé à l'article 77, § 1er, de la |
maximum vermeld in artikel 77, § 1, van de wet van 24 december 1976. | loi du 24 décembre 1976. |
Het salaris of de salaristoelage, vermeld in het eerste lid, wordt op | Le traitement ou la subvention-traitement, visé au premier alinéa, |
verzoek van het personeelslid en op persoonlijke titel vanaf 1 | continue à être attribué, à la demande du membre du personnel et à |
september 2009 verder toegekend op voorwaarde dat het personeelslid | titre personnel, à compter du 1er septembre 2009 à condition que le |
gedurende het schooljaar 2008-2009 geen bewijs hoefde te leveren van | membre du personnel n'ait pas dû fournir la preuve de la situation |
de uitzonderlijke toestand, vermeld in artikel 4 van besluit vermeld | exceptionnelle, visée à l'article 4 de l'arrêté visé au premier |
in het eerste lid. | alinéa, pendant l'année scolaire 2008-2009. |
Dit artikel houdt op van toepassing te zijn zodra het betrokken | Le présent article cesse d'être applicable dès que le membre du |
personeelslid geen titularis meer is van het ambt of de ambten | personnel concerné n'est plus titulaire de la fonction ou des |
waarvoor het salaris of de salaristoelage wordt toegekend. | fonctions pour lesquelles le traitement ou la subvention-traitement |
Art. 29.Artikel 77 van de wet van 24 december 1976 betreffende de |
est attribué. Art. 29.L'article 77 de la loi du 24 décembre 1976 relative aux |
budgettaire voorstellen 1976-1977 wordt op 1 september 2009 opgeheven. | propositions budgétaires 1976-1977 est abrogé le 1er septembre 2009. |
Art. 30.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2009. Hoofdstuk |
Art. 30.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2009. Le |
V van dit besluit houdt op van kracht te zijn op 31 augustus 2012. | chapitre V du présent arrêté cessera d'être en vigueur le 31 août |
Art. 31.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast |
2012. Art. 31.Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 4 september 2009. | Bruxelles, le 4 septembre 2009. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel, | Le Ministre flamand de l'Enseignement, de la Jeunesse, de l'Egalité |
des Chances et des Affaires bruxelloises, | |
P. SMET | P. SMET |