Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2007 betreffende de studiebekrachtiging in het volwassenenonderwijs en het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2007 betreffende de organisatie van het opleidingsaanbod in het volwassenenonderwijs | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2007 relatif à la validation des études dans l'éducation des adultes et l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2007 relatif à l'organisation de l'offre de formation dans l'éducation des adultes |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
4 SEPTEMBER 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 4 SEPTEMBRE 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2007 betreffende de | du Gouvernement flamand du 19 juillet 2007 relatif à la validation des |
studiebekrachtiging in het volwassenenonderwijs en het besluit van de | études dans l'éducation des adultes et l'arrêté du Gouvernement |
Vlaamse Regering van 19 juli 2007 betreffende de organisatie van het | flamand du 19 juillet 2007 relatif à l'organisation de l'offre de |
opleidingsaanbod in het volwassenenonderwijs | formation dans l'éducation des adultes |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 87, § 1; | notamment l'article 87, § 1er; |
Gelet op het decreet van 15 juni 2007 betreffende het | Vu le décret du 15 juin 2007 relatif à l'éducation des adultes, |
volwassenenonderwijs, artikel 25bis, tweede lid, ingevoegd bij het | |
decreet van 8 mei 2009, artikel 28, tweede lid, artikel 40, tweede | notamment l'article 25bis, deuxième alinéa, inséré par le décret du 8 |
mai 2009, notamment l'article 28, deuxième alinéa, l'article 40, | |
deuxième alinéa, l'article 41, § 1er, deuxième alinéa, insérés par le | |
lid, artikel 41, § 1, tweede lid, ingevoegd bij het decreet van 8 mei | décret du 8 mai 2009, l'article 41, § 6, quatrième alinéa, inséré par |
2009, artikel 41, § 6, vierde lid, ingevoegd bij het decreet van 30 | le décret du 30 avril 2009, l'article 72ter, § 2, inséré par le décret |
april 2009, artikel 72ter, § 2, ingevoegd bij het decreet van 8 mei | du 8 mai 2009, l'article 85, § 4, deuxième alinéa, inséré par le |
2009, artikel 85, § 4, tweede lid, ingevoegd bij het decreet van 8 mei | décret du 8 mai 2009, et l'article 98, § 5, deuxième alinéa, inséré |
2009, en artikel 98, § 5, tweede lid, ingevoegd bij het decreet van 8 | par le décret du 8 mai 2009; |
mei 2009; Gelet op het decreet van 8 mei 2009 betreffende de kwaliteit van | Vu le décret du 8 mai 2009 relatif à la qualité de l'enseignement, |
onderwijs, artikel 32; | notamment l'article 32; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2007 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2007 relatif à la |
betreffende de studiebekrachtiging in het volwassenenonderwijs; | validation des études dans l'éducation des adultes; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2007 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2007 relatif à |
betreffende de organisatie van het opleidingsaanbod in het | |
volwassenenonderwijs; | |
Gelet op het overleg met de afgevaardigden van de inrichtende machten | l'organisation de l'offre de formation dans l'éducation des adultes; |
op 3 april 2009; | Vu la concertation avec les délégués des pouvoirs organisateurs du 3 avril 2009; |
Gelet op het overleg met de afgevaardigden van de representatieve | Vu la concertation avec les délégués des organisations syndicales |
vakorganisaties op 3 april 2009; | représentatives du 3 avril 2009; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 18 juni 2009; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 18 juin 2009; |
Gelet op advies 46.950/1 van de Raad van State, gegeven op 7 juli | Vu l'avis 46.950/1 du Conseil d'Etat, donné le 7 juillet 2009, en |
2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement, de la |
Kansen en Brussel; | Jeunesse, de l'Egalité des Chances et des Affaires bruxelloises; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 |
juli 2007 betreffende de organisatie van het opleidingsaanbod in het | juillet 2007 relatif à l'organisation de l'offre de formation dans |
volwassenenonderwijs, vervangen bij het besluit van de Vlaamse | l'éducation des adultes, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand |
Regering van 23 mei 2008, wordt vervangen als volgt : | du 23 mai 2008, est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de Centra voor |
« Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux centres d'éducation des |
Volwassenenonderwijs en de Centra voor Basiseducatie, met uitzondering | adultes et aux centres d'éducation de base, à l'exception du chapitre |
van hoofdstuk II, Vbis en Vter, die alleen van toepassing zijn op de | II, Vbis et Vter, qui s'appliquent uniquement aux centres d'éducation |
Centra voor Volwassenenonderwijs, en hoofdstuk IVbis en V, die alleen | des adultes, et du chapitre IVbis et V, qui s'appliquent uniquement |
van toepassing zijn op de Centra voor Basiseducatie. » | aux centres d'éducation de base. » |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt hoofdstuk IV, dat bestaat uit artikel 7 tot en met 9, vervangen door wat volgt : |
Art. 2.Dans le même arrêté, le chapitre IV, comprenant les articles 7 à 9 inclus, est remplacé par ce qui suit : |
« Hoofdstuk IV. - De procedures voor de organisatie van gecombineerd | « Chapitre IV. - Les procédures pour l'organisation d'un enseignement |
onderwijs | combiné |
Art. 7.Elk centrum dat gecombineerd onderwijs organiseert dat voldoet |
Art. 7.Chaque centre organisant un enseignement combiné qui répond |
aan de bepalingen van artikel 28 van het decreet, moet dit jaarlijks | aux dispositions de l'article 28 du décret, doit en informer |
melden aan de bevoegde administratie. | annuellement l'administration compétente. |
Art. 8.Een centrum dat ter uitvoering van artikel 85, § 4, of artikel |
Art. 8.Un centre qui, en exécution de l'article 85, § 4 ou de |
98, § 5, van het decreet, in aanmerking wil komen voor een vermenigvuldiging van het volume lesurencursist gegenereerd in gecombineerd onderwijs met factor 1,2 dient uiterlijk twee maanden voor de aanvang van het gecombineerd onderwijs een aanvraag in bij de bevoegde administratie. In afwijking van het eerste lid dient een centrum dat gecombineerd onderwijs wil organiseren vanaf 1 september, hiertoe uiterlijk op 30 juni van het voorafgaande schooljaar een aanvraag in. De aanvraag is alleen ontvankelijk als het protocol van de onderhandelingen over het gecombineerd onderwijs, dat gevat wordt door de aanvraag, in het lokaal comité is toegevoegd. De onderwijsinspectie gaat ter plaatse na in welke mate het centrum met het gecombineerd onderwijs, dat gevat wordt door de aanvraag, de vooropgestelde doelstellingen bereikt en formuleert hierover een gemotiveerd advies. Mits de onderwijsinspectie een gunstig advies | l'article 98, § 5, du décret, souhaite bénéficier d'une multiplication par le facteur 1,2 du volume d'heures de cours/apprenant généré dans l'enseignement combiné dépose une demande auprès de l'administration compétente au plus tard deux mois avant le début de l'enseignement combiné. Par dérogation au premier alinéa, un centre souhaitant organiser un enseignement combiné à partir du 1er septembre doit introduire une demande à cet effet le 30 juin de l'année scolaire précédente au plus tard. La demande n'est recevable que si elle est assortie du protocole des négociations sur l'enseignement combiné, visé par la demande, dans le comité local. L'inspection de l'enseignement vérifie sur les lieux la mesure dans laquelle le centre atteint les objectifs proposés avec l'enseignement combiné, visé par la demande, et émet un avis à ce sujet. Sur avis favorable de l'inspection de l'enseignement, la multiplication du |
verleent, wordt de vermenigvuldiging van het volume lesurencursist | volume d'heures de cours/apprenant pour l'enseignement combiné, visé |
voor het gecombineerd onderwijs, dat gevat wordt door de aanvraag, van | par la demande, du centre s'opère pendant cinq années scolaires |
het centrum gedurende vijf opeenvolgende schooljaren toegepast zonder | successives sans avoir à renouveler la demande. Si aucun avis motivé |
een hernieuwing van de aanvraag. Indien er uiterlijk 15 juni geen | n'est émis le 15 juin au plus tard, l'avis est censé être favorable. |
gemotiveerd advies is verstrekt, dan wordt het advies geacht gunstig te zijn. | Art. 9.Un centre qui, en exécution de l'article 72ter du décret, |
Art. 9.Een centrum dat, ter uitvoering van artikel 72ter van het |
souhaite être admissible à un financement ou subventionnement |
decreet, in aanmerking wil komen voor een aanvullende financiering of | complémentaire pour l'enseignement combiné grâce aux moyens visés à |
subsidiëring voor het gecombineerd onderwijs via de middelen, vermeld | l'article 72bis du décret, doit en faire la demande, au plus tard le |
in artikel 72bis van het decreet, dient hiertoe uiterlijk op 30 april | 30 avril de l'année scolaire précédente, auprès de l'administration |
van het voorafgaande schooljaar een aanvraag in bij de bevoegde | |
administratie. | compétente. |
De aanvraag is alleen ontvankelijk als ze voldoet aan de criteria | La demande n'est recevable que si elle répond aux critères visés à |
vermeld in artikel 72ter, § 1, tweede lid, van het decreet. | l'article 72ter, § 1er, deuxième alinéa, du décret. |
De bevoegde administratie beoordeelt de ontvankelijkheid van elke | L'administration compétente évalue la recevabilité de chaque demande |
aanvraag en betrekt de representatieve vakorganisaties bij de | et implique les organisations syndicales représentatives dans |
beoordeling van het criterium, vermeld in artikel 72ter, § 1, tweede | l'évaluation du critère, visé à l'article 72ter, § 1er, deuxième |
lid, 4°, van het decreet. » | alinéa, 4°, du décret. » |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk IVbis, dat bestaat |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre IVbis, |
uit artikel 9bis en 9ter, ingevoegd, dat luidt als volgt : | comprenant les articles 9bis et 9ter, ainsi rédigés : |
« Hoofdstuk IVbis - Modaliteiten inzake de organisatie van open | « Chapitre IVbis - Modalités pour l'organisation de modules ouverts |
modules in de basiseducatie | dans l'éducation de base |
Art. 9bis.Indien een Centrum voor Basiseducatie opleidingsaanbod wil |
Art. 9bis.Si un centre d'éducation de base souhaite organiser une |
organiseren in de vorm van een open module, zoals vermeld in artikel | offre de formations sous forme d'un module ouvert au sens de l'article |
25bis van het decreet, dan meldt het centrum dat aan de bevoegde | |
administratie en stelt het centrum een document op, waarin ten minste | 25bis du décret, le centre en informe l'administration compétente et |
wordt opgenomen : | le centre établit un document précisant au moins : |
1° het aantal cursisten dat gevat wordt door de open module; | 1° le nombre d'apprenants suivant le module ouvert; |
2° een omschrijving van de leervragen van de betrokken cursist of | 2° une description des demandes d'apprentissage de l'apprenant ou des |
cursisten; | apprenants concerné(s); |
3° een oplijsting van de geselecteerde eindtermen of basiscompetenties | 3° une liste des objectifs finaux ou compétences de base sélectionnés |
uit een van de leergebieden van de basiseducatie; | dans un des domaines d'apprentissage de l'éducation de base; |
4° de duur van de open module; | 4° la durée du module ouvert; |
5° een omschrijving van de wijze van evalueren. | 5° une description du mode d'évaluation. |
Het document, vermeld in het eerste lid, wordt ondertekend door het | Le document, visé au premier alinéa, est signé par la direction du |
bestuur van het Centrum voor Basiseducatie en de betrokken cursist(en) | centre d'éducation de base et l'(les) apprenant(s) concerné(s) et est |
en wordt in het centrum ter beschikking gesteld van de bevoegde | mis à la disposition de l'administration compétente et de l'inspection |
administratie en de inspectie. | dans le centre. |
Art. 9ter.De organisatie van open modules wordt uiterlijk twee jaar |
Art. 9ter.L'organisation de modules ouverts est évaluée au plus tard |
na de inwerkingtreding van dit besluit geëvalueerd. » | deux ans après l'entrée en vigueur du présent arrêté. » |
Art. 4.In artikel 2, tweede lid, van het besluit van de Vlaamse |
Art. 4.Dans l'article 2, deuxième alinéa, de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 19 juli 2007 betreffende de studiebekrachtiging in het | flamand du 19 juillet 2007 relatif à la validation des études dans |
volwassenenonderwijs, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse | l'éducation des adultes, inséré par le décret du Gouvernement flamand |
Regering van 25 april 2008, worden de woorden «, die behoort tot het | du 25 avril 2008, les mots ", qui appartient à la discipline |
studiegebied onderwijs van het hoger beroepsonderwijs, » opgeheven. | 'Onderwijs' (Enseignement) de l'enseignement supérieur professionnel," sont supprimés. |
Art. 5.In hetzelfde besluit worden een artikel 2bis en 2ter |
Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 2bis et un |
ingevoegd, die luiden als volgt : | article 2ter, rédigés comme suit : |
« Art. 2bis.Voor het diplomasupplement, vermeld in artikel 41, § 6, |
« Art. 2bis.Au supplément au diplôme, visé à l'article 41, § 6, du |
van het decreet van 15 juni 2007 betreffende het volwassenenonderwijs, | décret du 15 juin 2007 relatif à l'éducation des adultes, s'appliquent |
gelden de volgende modaliteiten : | les modalités suivantes : |
Het diplomasupplement vermeldt bovenaan letterlijk : | Le supplément au diplôme stipule littéralement en haut du document : |
« Het diplomasupplement is gebaseerd op het model dat door de Europese | « Le supplément au diplôme est basé sur le modèle mis au point par la |
Commissie, de Raad van Europa en UNESCO/CEPES is ontwikkeld. Het | Commission européenne, le Conseil de l'Europe et l'UNESCO-CEPES. Le |
diplomasupplement verschaft onafhankelijke gegevens ter verbetering | supplément au diplôme fournit des données indépendantes dans |
van de internationale transparantie en faire erkenning van diploma's | l'intention d'améliorer la transparence internationale et de faciliter |
voor studie- en beroepsdoeleinden. Het diplomasupplement beschrijft de | la reconnaissance équitable de diplômes à des fins d'études et |
professionnelles. Le supplément au diplôme décrit la nature, le | |
aard, het niveau, de context, de inhoud en de status van de studie die | niveau, le contexte, le contenu et le statut des études accomplies |
met succes werd gevolgd door de persoon vermeld op het diploma waartoe | avec succès par la personne désignée par le diplôme auquel ce |
het diplomasupplement hoort. Het diplomasupplement is vrij van enig | supplément est annexé. Le supplément au diplôme est dépourvu de tout |
waardeoordeel, verklaringen over gelijkwaardigheid en | jugement de valeur, déclaration d'équivalence ou suggestion de |
erkenningsuggesties. » | reconnaissance. » |
Omwille van de internationale herkenbaarheid dient het | Pour être plus facilement reconnaissable à l'étranger, le supplément |
diplomasupplement informatie te verstrekken over de hiernavolgende | au diplôme doit fournir des informations sur les huit parties |
acht onderdelen en dit conform de opgegeven volgorde. Voor het overige | suivantes et ce, dans l'ordre indiqué. Pour le reste, la direction |
is het bestuur van een Centrum voor Volwassenenonderwijs vrij om de | d'un centre d'éducation des adultes est autorisée à déterminer la |
opmaak van het diplomasupplement te bepalen. | forme du supplément au diplôme. |
1° Informatie over de identiteit van de gediplomeerde : | 1° Informations sur l'identité du diplômé : |
a) naam; | a) nom; |
b) voornaam; | b) prénom; |
c) geboortedatum; | c) date de naissance; |
d) cursistnummer bij het Centrum voor Volwassenenonderwijs. | d) numéro de l'apprenant au centre d'éducation des adultes. |
2° Informatie over de aard van het diploma : | 2° Informations sur la nature du diplôme : |
a) « diploma van gegradueerde », aangevuld met de opleidingsbenaming; | a) "diplôme de gradué", complété par la dénomination de la formation; |
b) het studiegebied; | b) discipline; |
c) de officiële naam van het Centrum voor Volwassenenonderwijs; | c) le nom officiel du centre d'éducation des adultes; |
d) de onderwijstaal van de opleiding. | d) la langue d'enseignement de la formation. |
3° Informatie over het niveau van het diploma : | 3° Informations sur le niveau du diplôme : |
a) « hoger beroepsonderwijs (kwalificatieniveau 5) »; | a) "enseignement supérieur professionnel (niveau de qualification 5)"; |
b) de studieomvang van de opleiding uitgedrukt in studiepunten of | b) le volume des études de la formation exprimé en unités d'études ou |
lestijden; | en périodes de cours; |
c) de toelatingsvoorwaarden : de voorwaarde(n) op basis waarvan de | c) les conditions d'admission : la (les) condition(s) à la |
gediplomeerde werd toegelaten tot de opleiding, respectievelijk tot | (aux)quelle(s) le diplômé a été admis à la formation, respectivement à |
een opleidingsonderdeel met inbegrip van de eventuele vrijstelling van | une subdivision de formation y compris l'exemption éventuelle d'une ou |
een of meer voorafgaande opleidingsonderdelen. | plusieurs subdivisions de formation précédentes. |
4° Informatie over de opleiding en de behaalde studieresultaten : | 4° Informations sur la formation et les résultats obtenus par l'étudiant : |
a) onderwijsvorm : organisatie van de opleiding in de vorm van | a) forme d'enseignement : organisation de la formation sous forme |
contactonderwijs of gecombineerd onderwijs; | d'enseignement de contact ou d'enseignement combiné; |
b) programmakenmerken : het opleidingsprofiel (zoals vermeld in | b) caractéristiques du programme : le profil de formation (tel que |
artikel 24bis van het decreet van 15 juni 2007 betreffende het | visé à l'article 24bis du décret du 15 juin 2007 relatif à l'éducation |
volwassenenonderwijs) en desgevallend de vermelding van de wet, het | des adultes) mentionnant, le cas échéant, la loi, le décret ou la |
decreet of de Europese richtlijn waarmee het bestuur van het Centrum | directive européenne dont la direction du centre d'éducation des |
voor Volwassenenonderwijs rekening hield bij de vaststelling van het | adultes a tenu compte pour l'élaboration du programme de formation; |
opleidingsprogramma; | |
c) het overzicht van de opleidingsonderdelen; | c) le relevé des subdivisions de formation; |
1) de opleidingsonderdelen, inclusief stages en scripties, met hun | 1) les subdivisions de formation, y compris les stages et thèses, tout |
gewicht in studiepunten of lestijden; | en précisant leur pondération en unités d'études ou périodes de cours; |
d) het evaluatiesysteem en de behaalde individuele evaluatieresultaten | d) le système d'évaluation et les résultats de l'évaluation obtenus |
per opleidingsonderdeel; | individuellement par subdivision de formation; |
e) de toegekende eindevaluatie. | e) l'évaluation finale. |
5° Informatie over de functie van het diploma : | 5° Informations sur la fonction du diplôme : |
a) gegevens in verband met de aansluiting en de mogelijke | a) données relatives à des formations complémentaires et |
vervolgopleidingen; | éventuellement continues; |
b) civiele effecten; | b) effets civils; |
1) vrijblijvende informatie over de diplomavoorwaarden van beroepen | 1) informations facultatives sur les conditions de diplôme des |
waaraan het diploma voldoet en eventueel de vermelding van de | professions auxquelles le diplôme répond, avec mention éventuelle de |
toepasselijke Europese richtlijn; | la directive européenne applicable; |
2) titel : « gegradueerde in... » aangevuld met de opleidingsbenaming. | 2) titre : « gradué en... » complété par la dénomination de la formation. |
6° informatiebronnen : | 6° sources d'information : |
a) de website waarop het register van opleidingen hoger | a) le site web affichant le registre des formations de l'enseignement |
beroepsonderwijs, zoals bedoeld in artikel 4, § 4, van het decreet | supérieur professionnel HBO 5, tel que visé à l'article 4, § 4, du |
betreffende het secundair na secundair onderwijs en het hoger | décret relatif à l'enseignement secondaire après secondaire et |
beroepsonderwijs, wordt aangeboden; | l'enseignement supérieur professionnel HBO-5; |
b) het contactadres en de website van het geregistreerde Centrum voor | b) l'adresse de contact et le site web du centre d'éducation des |
Volwassenenonderwijs; | adultes enregistré; |
c) het contactadres en de website van NARIC-Vlaanderen, het Vlaams | c) l'adresse de contact et le site web de NARIC-Vlaanderen, le centre |
informatiecentrum van het National Academic Recognition and | d'information flamand du « National Academic Recognition and |
Information Centre Netwerk van de Europese Economische Ruimte | Information Centre Network » de l'Espace économique européen établi en |
opgericht in 1984 door de Europese Commissie van de Europese Unie. | 1984 par la Commission européenne de l'Union européenne. |
7° Authenticiteit van het diplomasupplement : | 7° Authenticité du supplément au diplôme : |
a) datum; | a) date; |
b) handtekening; | b) signature; |
c) de functie van diegene die het diplomasupplement ondertekent; | c) la fonction du signataire du supplément au diplôme; |
d) zegel van het Centrum voor Volwassenenonderwijs; | d) sceau du centre d'éducation des adultes; |
e) facultatief : extra authenticiteitmaatregelen. | e) facultativement : mesures d'authenticité supplémentaires. |
8° Informatie over het Vlaams volwassenenonderwijssysteem in het | 8° Informations sur le système d'éducation des adultes en Flandre en |
algemeen en het hoger beroepsonderwijs in het bijzonder : | général et sur l'enseignement supérieur professionnel HBO-5 en |
a) een beschrijving van het Vlaams volwassenenonderwijssysteem in het | particullier : a) une description du système d'éducation des adultes en Flandre en |
algemeen en het hoger beroepsonderwijs in het bijzonder; | général et sur l'enseignement supérieur professionnel HBO-5 en |
particullier; | |
b) een diagram van het Vlaams onderwijssysteem. | b) un diagramme du système flamand d'enseignement supérieur. |
Het diploma van gegradueerde en het bijhorende diplomasupplement | Le diplôme de gradué et le supplément au diplôme correspondant sont |
worden opgesteld in het Nederlands, doch op verzoek van de cursist | établis en néerlandais, mais, sur la demande de l'apprenant, ils sont |
door het betrokken Centrum voor Volwassenenonderwijs ook éénmalig en | délivrés, une seule fois et gratuitement, en anglais par le centre |
kosteloos afgeleverd in het Engels. | d'éducation des adultes concerné. |
Art. 2ter.Voor het deelcertificaatsupplement, vermeld in artikel 41, |
Art. 2ter.Pour le supplément au certificat partiel, visé à l'article |
§ 1, tweede lid, van hetzelfde decreet, gelden de volgende | 41, § 1er, deuxième alinéa, du même décret, s'appliquent les modalités |
modaliteiten : | suivantes : |
Omwille van de herkenbaarheid binnen het volwassenenonderwijs dient | Pour qu'il soit mieux reconnaissable au sein de l'éducation des |
het deelcertificaatsupplement informatie te verstrekken over de | adultes, le supplément au certificat partiel doit fournir des |
hiernavolgende zes onderdelen en dit conform de opgegeven volgorde. | informations sur les six parties suivantes et ce, dans l'ordre |
Voor het overige is het bestuur van een Centrum voor Basiseducatie | indiqué. Pour le reste, la direction d'un centre d'éducation de base |
vrij om de opmaak van het deelcertificaatsupplement te bepalen : | est autorisée à déterminer la forme du supplément au certificat partiel : |
1° Informatie over de identiteit van de cursist : | 1° Informations sur l'identité de l'apprenant : |
a) naam; | a) nom; |
b) voornaam; | b) prénom; |
c) geboortedatum; | c) date de naissance; |
d) cursistnummer bij het Centrum voor Basiseducatie. | d) numéro de l'apprenant au centre d'éducation de base. |
2° Informatie over de aard van het deelcertificaat : | 2° Informations sur la nature du certificat partiel : |
a) « deelcertificaat van een open module »; | a) "certificat partiel d'un module ouvert"; |
b) het studiegebied; | b) discipline; |
c) de officiële naam van het Centrum voor Basiseducatie. | c) le nom officiel du centre d'éducation de base. |
3° Informatie over het niveau van het deelcertificaat : | 3° Informations sur le niveau du certificat partiel : |
a) « basiseducatie »; | a) "éducation de base"; |
b) de duur van de open module, uitgedrukt in lestijden. | b) la durée du module ouvert, exprimée en périodes de cours. |
4° Informatie over de open module en de behaalde studieresultaten : | 4° Informations sur le module ouvert et les résultats obtenus par l'étudiant : |
a) onderwijsvorm : organisatie van de open module in de vorm van | a) forme d'enseignement : organisation d'un module ouvert sous forme |
contactonderwijs of gecombineerd onderwijs; | d'enseignement de contact ou d'enseignement combiné; |
b) inhoud van de open module : een opsomming van de geselecteerde | b) contenu du module ouvert : une liste des objectifs finaux ou |
eindtermen of basiscompetenties uit een van de leergebieden van de | compétences de base sélectionnés dans un des domaines d'apprentissage |
basiseducatie; | de l'éducation de base; |
c) het evaluatiesysteem en het behaalde individuele | c) le système d'évaluation et le résultat de l'évaluation obtenu |
evaluatieresultaat. | individuellement. |
5° Informatie over de functie van de open module : | 5° Informations sur la fonction du module ouvert : |
a) gegevens in verband met de aansluiting en de mogelijke | a) données relatives à des formations complémentaires et |
vervolgopleidingen. | éventuellement continues. |
6° Authenticiteit van het deelcertificaatsupplement : | 6° Authenticité du supplément au certificat partiel : |
a) datum; | a) date; |
b) handtekening; | b) signature; |
c) de functie van diegene die het diplomasupplement ondertekent; | c) la fonction du signataire du supplément au diplôme; |
d) zegel van het Centrum voor Basiseducatie; | d) sceau du centre d'éducation de base; |
e) facultatief : extra authenticiteitmaatregelen. | e) facultativement : mesures d'authenticité supplémentaires. |
Het deelcertificaatsupplement wordt steeds uitgereikt samen met het | Le supplément au certificat partiel est toujours délivré en même temps |
deelcertificaat van een open module als vermeld in artikel 25bis van | que le certificat partiel d'un module ouvert au sens de l'article |
hetzelfde decreet. » | 25bis du même décret. » |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2009, |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2009, à |
met uitzondering van artikel 3, dat in werking treedt op 1 februari 2010. | l'exception de l'article 3, qui entre en vigueur le 1er février 2010. |
Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast met |
Art. 7.Le Ministre flamand qui a l'Enseignement dans ses attributions |
de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 4 september 2009. | Bruxelles, le 4 septembre 2009. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel, | Le Ministre flamand de l'Enseignement, de la Jeunesse, de l'Egalité |
des Chances et des Affaires bruxelloises, | |
P. SMET | P. SMET |