Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 14 juni 1989 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de weddeschalen, het prestatiestelsel en de bezoldigingsregeling in het secundair onderwijs en van het besluit van de Vlaamse regering van 26 september 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de weddeschalen en de bezoldigingsregeling van de leermeesters godsdienst en de godsdienstleraars | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juin 1989 relatif aux titres, aux traitements, au régime de prestations et au statut pécuniaire dans l'enseignement secondaire et l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 septembre 1990 relatif aux titres, aux échelles de traitement et au statut pécuniaire des maîtres de religion et des professeurs de religion |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
4 NOVEMBER 1997. Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het | 4 NOVEMBRE 1997. Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 14 juni 1989 betreffende de | Gouvernement flamand du 14 juin 1989 relatif aux titres, aux |
bekwaamheidsbewijzen, de weddeschalen, het prestatiestelsel en de | traitements, au régime de prestations et au statut pécuniaire dans |
bezoldigingsregeling in het secundair onderwijs en van het besluit van | |
de Vlaamse regering van 26 september 1990 betreffende de | l'enseignement secondaire et l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 |
bekwaamheidsbewijzen, de weddeschalen en de bezoldigingsregeling van | septembre 1990 relatif aux titres, aux échelles de traitement et au |
de leermeesters godsdienst en de godsdienstleraars | statut pécuniaire des maîtres de religion et des professeurs de religion |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het bijzonder decreet van 19 december 1988 betreffende de | Vu le décret spécial du 19 décembre 1988 relatif au Conseil autonome |
Autonome Raad voor het Gemeenschapsonderwijs, inzonderheid op artikel 55, § 1; | de l'Enseignement communautaire, notamment l'article 55, § 1er; |
Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen | Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la |
van de onderwijswetgeving, inzonderheid op artikel 12bis, § 2, | législation de l'enseignement, notamment l'article 12bis, § 2, inséré |
ingevoegd bij de wet van 11 juli 1973 en artikel 29, gewijzigd bij de | par la loi du 11 juillet 1973 et l'article 29, modifié par la loi du |
wet van 11 juli 1973; | 11 juillet 1973; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 14 juni 1989 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juin 1989 relatif aux |
betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de weddeschalen, het | titres, aux traitements, au régime de prestations et au statut |
prestatiestelsel en de bezoldigingsregeling in het secundair | |
onderwijs, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 31 | pécuniaire dans l'enseignement secondaire, modifié par les arrêtés du |
juli 1990, 26 september 1990, 12 juni 1991, 19 december 1991, 15 | Gouvernement flamand des 31 juillet 1990, 26 septembre 1990, 12 juin |
september 1993, 7 september 1994, 25 januari 1995, 12 juni 1995, 28 | 1991, 19 décembre 1991, 15 septembre 1993, 7 septembre 1994, 25 |
juli 1995 en 9 juli 1996; | janvier 1995, 12 juin 1995, 28 juillet 1995 et 9 juillet 1996; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 26 september 1990 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 septembre 1990 relatif aux |
betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de weddeschalen en de | titres, aux échelles de traitement et au statut pécuniaire des maîtres |
bezoldigingsregeling van de leermeesters godsdienst en de | de religion et des professeurs de religion, modifié par les arrêtés du |
godsdienstleraars, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering | |
van 19 december 1991, 25 januari 1995 en 9 juli 1996; | Gouvernement flamand des 19 décembre 1991, 25 janvier 1995 et 9 |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor begroting, | juillet 1996; |
gegeven op 7 juli 1997; | Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le budget, donné le 7 juillet 1997; |
Gelet op het protocol nr. 276 van 23 september 1997 houdende de | Vu le protocole n° 276 du 23 septembre 1997 portant les conclusions |
conclusies van de onderhandelingen die gevoerd werden in de | |
gemeenschappelijke vergadering van het sectorcomité X en van | des négociations en réunion commune du Comité sectoriel X et de la |
onderafdeling « Vlaamse Gemeenschap » van afdeling 2 van het comité | sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du Comité des |
voor de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten; | services publics provinciaux et locaux; |
Gelet op het protocol nr. 58 van 23 september 1997 houdende de | Vu le protocole n° 58 du 23 septembre 1997 portant les conclusions des |
conclusies van de onderhandelingen die gevoerd werden in het | |
overkoepelend onderhandelingscomité vrij gesubsidieerd onderwijs; | |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de | négociations menées dans le comité coordinateur de négociation de |
omstandigheid dat het voor de organisatie van het schooljaar 1997-1998 | |
en voor de rechtszekerheid van inrichtende machten, directies en | l'enseignement libre subventionné; |
personeelsleden essentieel is dat zij zo snel mogelijk uitsluitsel | Vu l'urgence, motivée par la circonstance qu'il importe pour |
krijgen welke de tewerkstellingspersectieven zijn voor de | l'organisation de l'année scolaire 1997-1998 et pour la sécurité |
afgestudeerden die in het bezit zijn van de nieuwe diploma's, | juridique des pouvoirs organisateurs, directions et personnels de les |
uitgereikt naar aanleiding van de inwerkingtreding van de decreten van | informer sur les perspectives d'emploi des sortants titulaires des |
12 juni 1991 betreffende de universiteiten in de Vlaamse Gemeenschap | nouveaux dipl"mes, délivrés en vertu du décret du 12 juin 1991 relatif |
aux universités dans la Communauté flamande et du décret du 13 juillet | |
en van 13 juli 1994 betreffende de hogescholen in de Vlaamse | 1994 relatif aux instituts supérieurs en Communauté flamande. Car, en |
Gemeenschap. De betrokken personeelsleden worden immers op dit | ce moment, les personnels concernés ne sont pas rémunérés ou le sont |
ogenblik voor hun geleverde prestaties niet of minder bezoldigd. In | moins pour leurs prestations accomplies. Dans nombre de cas, ils ne |
een aantal gevallen kunnen zij zelfs niet aangesteld worden louter | peuvent même pas être désignés et ce, uniquement pour cause de cette |
omwille van dit ernstig hiaat in de onderwijsregelgeving; | grave lacune dans la législation de l'enseignement; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 14 oktober 1997, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 14 octobre 1997, par application |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | de l'article 84, premier alinéa, 2° des lois coordonnées sur le |
wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la |
Na beraadslaging, | Fonction publique; |
Après en avoir délibéré, | |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van | CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 |
14 juni 1989 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de weddeschalen, het | juin 1989 relatif aux titres, aux traitements, au régime de |
prestatiestelsel en de bezoldigingsregeling in het secundair onderwijs | prestations et au statut pécuniaire dans l'enseignement secondaire |
Artikel 1.In artikel 2, § 3 van het besluit van de Vlaamse regering |
Article 1er.Dans le texte néerlandais de l'article 2, §3 de l'arrêté |
van 14 juni 1989 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de weddeschalen, | du Gouvernement flamand du 14 juin 1989 relatif aux titres, aux |
het prestatiestelsel en de bezoldigingsregeling in het secundair | traitements, au régime de prestations et au statut pécuniaire dans |
onderwijs worden tussen de woorden « navorming » en « te volgen » de | l'enseignement secondaire, les mots « of nascholing » sont insérés |
woorden « of nascholing » ingevoegd. | entre les mots « navorming » et « te volgen ». |
Art. 2.In artikel 3, § 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 2.Dans l'article 3, § 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 25 januari 1995, wordt tussen het | Gouvernement flamand du 25 janvier 1995, le tiret suivant est inséré |
vierde en het vijfde streepje het volgende streepje ingevoegd : | entre les quatrième et cinquième tirets : |
« - het getuigschrift van normaalleergangen, of ». | « - le certificat d'études de cours normaux, ou ». |
Art. 3.Aan artikel 3, § 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 3.A l'article 3, § 3, du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 19 december 1991 worden de | Gouvernement flamand du 19 décembre 1991, les mots suivants sont |
volgende woorden toegevoegd : | ajoutés : |
« of GVO. » | « ou AE ». |
Art. 4.In artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 4.A l'article 6 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse regering van 25 januari 1995, worden de volgende | Gouvernement flamand du 25 janvier 1995, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° Aan punt 4 wordt een f. toegevoegd, dat luidt als volgt : | 1° Au point 4, il est ajouté une subdivision f., rédigée comme suit : |
« f. het diploma van meester, uitgereikt overeenkomstig de regelgeving | « f. le dipl"me de maître, délivré conformément à la législation de |
op het hoger onderwijs; »; | l'enseignement supérieur, »; |
2° In punt 6 wordt tussen de woorden « architect » en « of van | 2° Au point 6, les mots « d'architecte d'intérieur » sont insérés |
industrieel ingenieur » het woord « , interieurarchitect » ingevoegd; | entre les mots « d'architecte » et « du d'ingénieur industriel »; |
3° In punt 14, waarin onderdeel h. onderdeel j. zal vormen, wordt het | 3° Au point 14, il est ajouté une subdivision i., rédigée comme suit : |
nieuwe onderdeel h. als volgt geformuleerd | |
« h. het diploma van een basisopleiding van één cyclus; »; | « h. le dipl"me d'une formation initiale d'un cycle; »; |
4° Aan punt 14 wordt een onderdeel i. toegevoegd, dat luidt als volgt | 4° Au point 14, il est ajouté une subdivision i., rédigée comme suit : |
: « i. het diploma van gegradueerde in de godsdienstwetenschappen; »; | « i. le dipl"me de gradué en sciences religieuses; »; |
5° Aan 20°, waarvan de huidige tekst a) zal vormen, worden een b), c) | 5° Au point 20, dont le texte actuel deviendra la subdivision a), les |
en d) toegevoegd, die luiden als volgt : | subdivisions b), c) et d) seront ajoutées, rédigées ainsi qu'il suit : |
« b) het studiegetuigschrift van het tweede leerjaar van de vierde | « b) le certificat d'études de la deuxième année d'études du quatrième |
graad van het secundair onderwijs; | degré de l'enseignement secondaire; |
c) het diploma in de psychiatrische verpleegkunde; | c) le dipl"me de nursing psychiatrique; |
d) het diploma in de ziekenhuisverpleegkunde. ». | d) le dipl"me de nursing hospitalier. ». |
Art. 5.In artikel 7, § 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 5.A l'article 7, § 1er, du même arrêté, modifié par les arrêtés |
besluiten van de Vlaamse regering van 26 september 1990, 19 december | du Gouvernement flamand des 26 septembre 1990, 19 décembre 1991 et 25 |
1991 en 25 januari 1995 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | janvier 1995, les modifications suivantes sont apportées : |
1° In het eerste lid worden de woorden « in de bij dit besluit | 1° Au premier alinéa, les mots « dans les annexes au présent arrêté » |
gevoegde bijlagen » geschrapt. | sont supprimés. |
2° Punt 2 wordt vervangen door wat volgt : | 2° Le point 2 est remplacé par ce qui suit : |
« 2. HOLT - een bekwaamheidsbewijs van het hoger onderwijs van het lange type; | « 2. par ESTL : un titre de l'enseignement supérieur de type long; |
- een diploma van een basisopleiding van twee cycli; ». | - un dipl"me de la formation initiale de deux cycles; ». |
3° Aan punt 3 wordt een liggend streepje toegevoegd, dat luidt als | 3° Au point 3, le tiret suivant est ajouté, rédigé comme suit : |
volgt : - « het diploma van meester, uitgereikt overeenkomstig de regelgeving | - « le dipl"me de maître, délivré conformément à la législation sur |
op het hoger onderwijs; ». | l'enseignement supérieur; ». |
4° In punt 5 worden de woorden « de punten 1 tot en met 14g » | 4° Au point 5, les mots « aux points 1 à 14g inclus » sont remplacés |
vervangen door de woorden « de punten 1 tot en met 14i ». | par les mots « aux points 1 à 14i inclus ». |
5° Aan punt 6, eerste lid worden een vierde en een vijfde liggend | 5° Au point 6, premier alinéa, un quatrième et un cinquième tiret sont |
streepje toegevoegd, die luiden als volgt : | ajoutés, rédigés comme suit : |
« - een diploma van een basisopleiding van één cyclus; | « - un dipl"me d'une formation initiale d'un cycle; |
- een diploma van gegradueerde in de godsdienstwetenschappen. ». | - un dipl"me de gradué en sciences religieuses. ». |
6° Aan punt 6, tweede lid worden vier streepjes toegevoegd, die luiden | 6° Au point 6, deuxième alinéa, quatre tirets sont ajoutés, rédigés |
als volgt : | comme suit : |
« - het diploma van geaggregeerde voor het godsdienstonderricht in het | « - le dipl"me d'agrégé de religion dans l'enseignement secondaire |
lager secundair onderwijs; | inférieur; |
- het diploma van gegradueerde voor het godsdienstonderricht in het | - le dipl"me de gradué de religion dans l'enseignement secondaire |
lager secundair onderwijs; | inférieur; |
- het diploma van de middelbare technische normaalschool; | - le dipl"me de l'école normale technique moyenne; |
- het diploma van de technische normaalafdelingen met volledig | - le dipl"me de cours normaux techniques de plein exercice classés |
leerplan gerangschikt in de cat. D. ». | dans la catégorie D. ». |
7° Een punt 6bis wordt ingevoegd dat luidt als volgt : | 7° Un point 6bis est inséré, rédigé comme suit : |
« 6bis. Een bekwaamheidsbewijs van ten minste hoger onderwijs van het | |
korte type (afgekort ten minste HOKT) : de bekwaamheidsbewijzen, | « 6bis. Un titre de l'enseignement supérieur de type court au moins |
bedoeld onder de punten 5 en 6, met uitzondering van het diploma of | (en abrégé ESTC au moins) : les titres, visés aux points 5 et 6, à |
het getuigschrift van het pedagogisch hoger onderwijs van het korte | l'exception du dipl"me ou du certificat de l'enseignement supérieur |
type voor sociale promotie, alsmede van het getuigschrift van de | pédagogique de type court de promotion sociale, ainsi que le |
middelbare technische normaalleergangen of van de pedagogische | certificat d'études des cours normaux techniques moyens ou des cours |
leergangen. ». 8° Aan punt 7bis wordt een liggend streepje toegevoegd, dat luidt als volgt : « - het diploma van geaggregeerde voor het onderwijs in de godsdienstwetenschappen ». 9° Aan punt 8 wordt een liggend streepje toegevoegd, dat luidt als volgt : « - het diploma van geaggregeerde voor het godsdienstonderricht in het hoger secundair onderwijs ». 10° Aan punt 9 worden twee liggende streepjes toegevoegd, die luiden als volgt : « - het diploma van geaggregeerde voor het godsdienstonderricht in het lager secundair onderwijs; - het diploma van gegradueerde voor het godsdienstonderricht in het lager secundair onderwijs. ». 11° Aan punt 10 worden de volgende woorden toegevoegd : | pédagogiques. ». 8° Au point 7bis, il est ajouté un tiret, rédigé comme suit : « - le dipl"me d'agrégé de l'enseignement en sciences religieuses ». 9° Au point 8, un tiret est ajouté, rédigé comme suit : « - le dipl"me d'agrégé de religion de l'enseignement secondaire supérieur; 10° Au point 9, deux tirets sont ajoutés, rédigés comme suit : « - le dipl"me d'agrégé de religion de l'enseignement secondaire inférieur; - le dipl"me de gradué de religion de l'enseignement secondaire inférieur. » 11° Au point 10, les mots suivants sont ajoutés |
« en het diploma van gegradueerde voor het godsdienstonderricht in het | « et le dipl"me de gradué de religion de l'enseignement secondaire |
lager secundair onderwijs. ». | inférieur. ». |
12° Aan punt 11 wordt een vierde liggend streepje toegevoegd, dat | 12° Au point 11, un quatrième tiret est ajouté, rédigé comme suit : |
luidt als volgt : | |
« - het diploma van secundair onderwijs, uitgereikt na de vierde graad | « - le dipl"me de l'enseignement secondaire, délivré après le |
van het beroepssecundair onderwijs. ». | quatrième degré de l'enseignement secondaire professionnel. ». |
13° Aan punt 12, waarvan de tekst die volgt na het dubbel punt het | 13° Au point 12, dont le texte suivant formera le premier tiret après |
eerste streepje zal vormen, worden een tweede, derde en vierde liggend | le deux-points, un deuxième, troisième et quatrième tiret sont |
streepje toegevoegd, die luiden als volgt : | ajoutés, rédigés comme suit : |
« - het studiegetuigschrift van het tweede leerjaar van de vierde | « - le certificat d'études de la deuxième année d'études du quatrième |
graad van het secundair onderwijs; | degré de l'enseignement secondaire; |
- het diploma in de psychiatrische verpleegkunde; | - le dipl"me de nursing psychiatrique; |
- het diploma in de ziekenhuisverpleegkunde. ». | - le dipl"me de nursing hospitalier. ». |
14° Aan punt 16 wordt volgende alinea toegevoegd : | 14° Au point 16, l'alinéa suivant est ajouté : |
« Onder « HSKO » wordt niet verstaan het deeltijds kunstonderwijs | « Par ESSA, il ne faut pas entendre l'enseignement artistique à temps |
zoals bedoeld in titel V van het decreet van 31 juli 1990 betreffende | partiel tel que visé au titre V du décret du 31 juillet 1990 relatif à |
het onderwijs II. ». | l'enseignement-II. ». |
Art. 6.In artikel 8, § 2 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid |
Art. 6.A l'article 8, § 2, du même arrêté, il est ajouté un deuxième |
toegevoegd, dat luidt als volgt : | alinéa, rédigé comme suit : |
« Voor de toepassing van deze bepalingen wordt het verklarend attest | « Pour l'application de ces dispositions, l'attestation déclarative |
met vermelding van de specialiteit van de diploma's beeldende kunsten, | avec mention de la spécialité des dipl"mes d'arts plastiques, délivrés |
uitgereikt door instellingen voor hoger kunstonderwijs met volledig | par les instituts d'enseignement supérieur artistique de plein |
leerplan in de periode van 1 september 1981 tot en met 31 augustus | exercice dans la période du 1er septembre 1981 au 31 août 1985 inclus, |
1985, gelijkgesteld met de diploma's uitgereikt door instellingen voor | est assimilée aux dipl"mes délivrés par les instituts d'enseignement |
hoger kunstonderwijs met volledig leerplan na deze periode. ». | supérieur artistique de plein exercice après cette période. ». |
Art. 7.In artikel 8, § 3 van hetzelfde besluit wordt in de inleidende |
Art. 7.Dans l'article 8, § 3, du même arrêté, les mots « et les cours |
zin tussen de woorden « kunstvakken » en « wordt » de woorden « en de | artistiques considérés comme cours pratiques » sont insérés dans la |
kunstvakken die als praktische vakken worden beschouwd » ingevoegd. | phrase introductive entre les mots « cours artistiques » et « est assimilé ». |
Art. 8.In de artikelen 16 § 1, 2°, tweede lid, 16 bis, § 1, tweede |
Art. 8.Dans les articles 16, § 1er, 2°, deuxième alinéa, 16 bis, § 1er, |
lid, 16 ter, § 1, 2°, tweede lid en 16 sexies, § 1, 2°, tweede lid van | deuxième alinéa, 16 ter, § 1er, 2°, deuxième alinéa et 16 sexies, § 1er, |
2°, deuxième alinéa du même arrêté, les mots « l'interruption de | |
hetzelfde besluit worden tussen de woorden « de vakantieperioden, » en | carrière » sont insérés entre les mots « les périodes de vacances |
« de militaire dienst » de woorden « de loopbaanonderbreking, » | scolaires, » et « le service militaire ». |
ingevoegd. Art. 9.§ 1. De bijlagen 1 tot 8 van hetzelfde besluit worden vanaf 1 |
Art. 9.1er. Les annexes 1 à 8 du même arrêté sont remplacées à partir |
september 1997 vervangen door de bijlage 1 (bijlagen I tot en met | du 1er septembre 1997 par l'annexe 1 (annexes Ire à VIII incluses) au |
VIII), gevoegd bij dit besluit. | présent arrêté. |
§ 2. In de bijlage 1 (bijlagen I tot en met VIII) bij dit besluit | § 2. Dans l'annexe 1 (annexes Ie à VIII incluses) au présent arrêté, |
wordt in de kolom « code dd. » Bedoeld met : | la colonne « code d.d. » se réfère aux dates suivantes : |
1 : vanaf 1 september 1989; | 1 : à partir du 1er septembre 1989; |
2 : vanaf 1 september 1989, met de beperking evenwel dat hieruit | 2 : à partir du 1er septembre 1989, avec la restriction que pendant la |
tijdens de periode 1 september 1989 tot 31 augustus 1991 geen gevolgen | période du 1er septembre 1989 au 31 août 1991, il n'y aura aucune |
kunnen voortvloeien voor de personeelsleden en de inrichtende machten | suite pour les personnels et les pouvoirs organisateurs par rapport à |
met betrekking tot bezoldiging en terbeschikkingstelling bij | la rémunération et la mise en disponibilité par défaut d'emploi, de |
ontstentenis van betrekking, reaffectatie en wedertewerkstelling; | réaffectation et de réemploi; |
3 : vanaf 1 september 1989 tot 31 augustus 1992; | 3 : du 1er septembre 1989 au 31 août 1992; |
4 : vanaf 1 september 1990; | 4 : à partir du 1er septembre 1990; |
5 : vanaf 1 september 1989, met de beperking evenwel dat hieruit | 5 : à partir du 1er septembre 1989, avec la restriction que pendant la |
tijdens de periode 1 september 1989 tot 31 december 1994 geen gevolgen | période du 1er septembre 1989 au 31 août 1994 il n'y aura aucune suite |
kunnen voortvloeien voor de personeelsleden en de inrichtende machten | pour les personnels et les pouvoirs organisateurs par rapport à la |
met betrekking tot bezoldiging en terbeschikkingstelling bij | rémunération et la mise en disponibilité par défaut d'emploi, de |
ontstentenis van betrekking, reaffectatie en wedertewerkstelling; | réaffectation et de réemploi; |
6 : vanaf 1 januari 1994; | 6 : à partir du 1er janvier 1994; |
7 : vanaf 1 september 1989 tot 31 december 1994; | 7 : du 1er septembre 1989 au 31 décembre 1994; |
8 : vanaf 1 september 1996; | 8 : à partir du 1er septembre 1996; |
9 : vanaf 1 januari 1995; | 9 : à partir du 1er janvier 1995; |
10 : vanaf 1 september 1989, met de beperking evenwel dat hieruit | 10 : à partir du 1er septembre 1989, avec la restriction que pendant |
tijdens de periode 1 september 1989 tot 31 augustus 1997 geen gevolgen | la période du 1er septembre 1989 au 31 août 1997, il n'y aura aucune |
kunnen voortvloeien voor de personeelsleden en de inrichtende machten | suite pour les personnels et les pouvoirs organisateurs par rapport à |
met betrekking tot bezoldiging en terbeschikkingstelling bij | la rémunération et la mise en disponibilité par défaut d'emploi, de |
ontstentenis van betrekking, reaffectatie en wedertewerkstelling; | réaffectation et de réemploi; |
11 : vanaf 1 september 1997; | 11 : à partir du 1er septembre 1997; |
12 : vanaf 1 september 1996, met de beperking evenwel dat hieruit | 12 à partir du 1er septembre 1996, avec la restriction que pendant la |
tijdens de periode 1 september 1996 tot 31 augustus 1997 geen gevolgen | période du 1er septembre 1996 au 31 août 1997 il n'y aura aucune suite |
kunnen voortvloeien voor de personeelsleden en de inrichtende machten | pour les personnels et les pouvoirs organisateurs par rapport à la |
met betrekking tot bezoldiging en terbeschikkingstelling bij | rémunération et la mise en disponibilité par défaut d'emploi, de |
ontstentenis van betrekking, reaffectatie en wedertewerkstelling. | réaffectation et de réemploi; |
De vermelde bijlagen hebben uitwerking op de data vermeld in de kolom | Les annexes mentionnées produisent leurs effets aux dates mentionnées |
« code dd ». | à la colonne « code dd ». |
De onderstreepte bepalingen van de bijlage 1 ( bijlagen I tot en met | Les dispositions soulignées de l'annexe 1 (annexes Ire à VIII |
VIII) hebben uitwerking met ingang van 1 september 1989, met de | incluses) produisent leurs effets au 1er septembre 1989, avec la |
beperking evenwel dat hieruit tijdens de periode 1 september 1989 tot | restriction que pendant la période du 1er septembre 1989 au 31 |
en met 31 december 1991 geen gevolgen kunnen voortvloeien voor de | décembre 1991 inclus, il n'y aura aucune suite pour les personnels et |
personeelsleden en de inrichtende machten met betrekking tot | les pouvoirs organisateurs par rapport à la rémunération et la mise en |
bezoldiging en terbeschikkingstelling bij gebrek aan ontstentenis van | disponibilité par défaut d'emploi, de réaffectation et de réemploi; |
betrekking, reaffectatie en wedertewerkstelling. | |
Art. 10.De bepalingen van dit hoofdstuk hebben uitwerking met ingang |
Art. 10.Les dispositions du présent chapitre produisent leurs effets |
van : | au : |
- 1 september 1989 : artikel 4, 4°, artikel 5, 1°, 4°, 5°, tweede | - 1er septembre 1989 : l'article 4, 4°, l'article 5, 1°, 4°, 5°, |
liggend streepje, 6°, eerste liggend streepje, 7°, 9° en 10°, eerste | deuxième tiret, 6°, premier tiret, 7°, 9° et 10°, premier tiret et |
liggend streepje en artikel 7; | l'article 7; |
- 1 september 1989 : artikel 2, artikel 5, 6°, tweede, derde en vierde | - 1er septembre 1989 : l'article 2, l'article 5, 6°, deuxième, |
liggend streepje, 10°, tweede liggend streepje en 11°, en artikel 6, | troisième et quatrième tirets, 10°, deuxième tiret et 11°, et |
met de beperking evenwel dat hieruit tijdens de periode van 1 | l'article 6, avec la restriction que pendant la période du 1er |
september 1989 tot en met 31 augustus 1997 geen gevolgen kunnen | septembre 1989 au 31 août 1997 inclus, il n'y aura aucune suite pour |
voortvloeien voor de personeelsleden en de inrichtende machten met | les personnels et les pouvoirs organisateurs par rapport à la |
betrekking tot bezoldiging en terbeschikkingstelling bij gebrek aan | rémunération et la mise en disponibilité par défaut d'emploi, de |
ontstentenis van betrekking, reaffectatie en wedertewerkstelling; | réaffectation et de réemploi; |
- 1 september 1990 : artikel 5, 14°; | - 1er septembre 1990 : l'article 5, 14° |
- 1 september 1993 : artikel 3; | - 1er septembre 1993 : l'article 3; |
- 1 september 1993 : artikel 5, 8°, met de beperking evenwel dat | - 1er septembre 1993 : l'article 5, 8°, avec la restriction que |
hieruit tijdens de periode van 1 september 1993 tot en met 31 augustus | pendant la période du 1er septembre 1993 au 31 août 1997 inclus, il |
1997 geen gevolgen kunnen voortvloeien voor de personeelsleden en de | n'y aura aucune suite pour les personnels et les pouvoirs |
inrichtende machten met betrekking tot bezoldiging en | organisateurs par rapport à la rémunération et la mise en |
terbeschikkingstelling bij ontstentenis van betrekking, reaffectatie | disponibilité par défaut d'emploi, de réaffectation et de réemploi; |
en wedertewerkstelling; | |
- 1 januari 1995 : artikel 4, 1° en 3°, en artikel 5, 2°, 3° en 5°, | - 1er janvier 1995 : l'article 4, 1° et 3°, et l'article 5, 2°, 3° et |
eerste liggend streepje; | 5°, premier tiret; |
- 1 september 1996 : artikel 4, 2° en 5°, en artikel 5, 12° en 13°; | - 1er septembre 1996 : l'article 4, 2° et 5°, et l'article 5, 12° et 13°; |
- 1 januari 1997 : artikel 8; | - 1er janvier 1997 : l'article 8; |
- Het artikel 1 heeft uitwerking met ingang van 1 september 1997. | - L'article 1er produit ses effets le 1er septembre 1997. |
HOOFDSTUK II. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van | CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 |
26 september 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de weddeschalen | septembre 1990 relatif aux titres, aux échelles de traitement et au |
en de bezoldigingsregeling van de leermeesters godsdienst en de | statut pécuniaire des maîtres de religion et des professeurs de |
godsdienstleraars | religion |
Art. 11.In artikel 3, § 2 van het besluit van de Vlaamse regering van |
Art. 11.Dans le texte néerlandais de l'article 3, § 2 de l'arrêté du |
26 september 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de weddeschalen | Gouvernement flamand du 26 septembre 1990 relatif aux titres, aux |
en de bezoldigings-regeling van de leermeesters godsdienst en de | échelles de traitement et au statut pécuniaire des maîtres de religion |
godsdienstleraars worden tussen de woorden « navorming » en « te | et des professeurs de religion, les mots « of nascholing » sont |
volgen » de woorden « of nascholing » ingevoegd. | insérés entre les mots « navorming » et « te volgen ». |
Art. 12.In hetzelfde besluit wordt een artikel 3bis ingevoegd, dat |
Art. 12.Dans le même arrêté, il est inséré un article 3bis, rédigé |
luidt als volgt : | ainsi qu'il suit : |
« Art. 3bis.§ 1. Onder bewijs van pedagogische bekwaamheid wordt |
« Art. 3bis.§ 1er. Par titre d'aptitudes pédagogiques, il faut |
verstaan : | entendre : |
- het diploma van geaggregeerde voor het hoger secundair onderwijs, of | - le dipl"me d'agrégé de l'enseignement secondaire supérieur, ou |
- het diploma van geaggregeerde voor het lager secundair onderwijs, of | - le dipl"me d'agrégé de l'enseignement secondaire inférieur, ou |
- het diploma van geaggregeerde voor het onderwijs, of | - le dipl"me d'agrégé de l'enseignement, ou |
- het getuigschrift van middelbare technische normaalleergangen, of | - le certificat des cours normaux techniques moyens, ou |
- het getuigschrift van pedagogische bekwaamheid, of | - le certificat d'aptitudes pédagogiques, ou |
- het getuigschrift van normaalleergangen, of | - le certificat des cours normaux, ou |
- het getuigschrift van pedagogische leergangen. | - le certificat des cours pédagogiques. |
§ 2. Voor de houder van het diploma van licentiaat, die tevens houder | § 2. Pour le titulaire du dipl"me de licencié, qui est également |
is van het diploma van GLSO, wordt dit laatste diploma gelijkgesteld | titulaire du dipl"me AESI, ce dernier dipl"me est assimilé au dipl"me |
met het diploma van GHSO of GVO. ». | d'AESS ou AE. ». |
Art. 13.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 13.Dans l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° In het eerste lid worden de woorden « in de bij dit besluit | 1° Au premier alinéa, les mots « dans les annexes au présent arrêté » |
gevoegde bijlagen » geschrapt; | sont supprimés. |
2° Onder GHSO wordt een tweede liggend streepje toegevoegd, dat luidt | 2° Après AESS, il est ajouté un deuxième tiret, rédigé comme suit : |
als volgt : « - het diploma van geaggregeerde voor het godsdienstonderricht in het | « - le dipl"me d'agrégé de religion de l'enseignement secondaire |
hoger secundair onderwijs; » | supérieur; » |
3° De volgende bepaling wordt toegevoegd : | 3° La disposition suivante est ajoutée : |
« GVO - het diploma van geaggregeerde voor het onderwijs; | |
- het diploma van geaggregeerde voor het onderwijs in de | « AE - le dipl"me d'agrégé de l'enseignement; |
godsdienstwetenschappen; » | - le dipl"me d'agrégé de l'enseignement en sciences religieuses; » |
4° De volgende bepaling wordt toegevoegd : | 4° La disposition suivante est ajoutée : |
« ten minste HOLT | « au moins ESTL : |
1° de diploma's van arts, tandarts, dierenarts, doctor, ingenieur, | 1° les dipl"mes de médecin, de dentiste, de médecin vétérinaire, de |
apotheker of licentiaat, uitgereikt overeenkomstig de wetgeving op de | docteur, d'ingénieur, de pharmacien ou de licencié, délivrés |
conformément à la législation sur les grades académiques | |
academische graden alsmede de diploma's van hoger onderwijs van het | ainsi que les dipl"mes de l'enseignement supérieur de type long ou les |
lange type of de diploma's van een basisopleiding van twee cycli; 2° de andere diploma's van arts, tandarts, dierenarts, doctor, ingenieur, apotheker of licentiaat, uitgereikt door een Belgische universiteit of een daarmee gelijkgestelde instelling, door een door de wet of door het decreet daartoe gemachtigde instelling of door een door de Staat of de Gemeenschap opgerichte examencommissie, indien de duur van de studie ten minste vier jaar bedraagt, zelfs als een gedeelte van de studiën niet in een van de voormelde onderwijsinstellingen werd volbracht; 3° het diploma van hoger technisch onderwijs van de derde graad; 4° a) het diploma van hoger kunstonderwijs van de derde graad met volledig leerplan; | dipl"mes d'une formation initiale de deux cycles; 2° les autres dipl"mes de médecin, de dentiste, de médecin vétérinaire, de docteur, d'ingénieur, de pharmacien ou de licencié, délivrés par une université belge ou un établissement assimilé, par un établissement habilité par la loi ou par le décret ou par un jury d'examen institué à cet effet par l'Etat ou la Communauté, si la durée des études comprend quatre années au moins, même si une partie des études n'a pas été parcourue dans les établissements d'enseignement mentionnés; 3° le dipl"me de l'enseignement technique supérieur du troisième degré; 4° a) le dipl"me de l'enseignement supérieur artistique du troisième degré de plein exercice; |
b) het diploma van voortgezet hoger kunstonderwijs met volledig | b) le dipl"me de l'enseignement supérieur artistique continue de plein |
leerplan; | exercice; |
c) het diploma van hoger kunstonderwijs met volledig leerplan, | c) le dipl"me de l'enseignement supérieur artistique de plein |
uitgereikt na een cyclus van ten minste vijf studiejaren; | exercice, délivré après un cycle d'au moins cinq années d'études; |
d) het laureaatsattest van het Nationaal Hoger Instituut van | d) l'attestation de lauréat du « Nationaal Hoger Instituut » à Anvers, |
Antwerpen, verleend na een cyclus van ten minste vijf studiejaren; | délivrée après un cycle d'au moins cinq années d'études; |
e) de prijs Lemmens-Tinel, uitgereikt door het Lemmensinstituut te | e) le prix Lemmens-Tinel, délivré par le « Lemmensinstituut » à |
Leuven; | Louvain; |
f) het diploma van meester, uitgereikt overeenkomstig de regelgeving | f) le dipl"me de maître, délivré conformément à la législation sur |
op het hoger onderwijs; | l'enseignement supérieur; |
5° het diploma van de officieren die vóór 1 januari 1965 met vrucht | 5° le dipl"me des officiers qui, avant le 1er janvier 1965, ont |
hun studie hebben volbracht aan de Oefenschool bij de Koninklijke | terminé avec succès leurs études à l'Ecole d'application de l'Ecole |
Militaire School of aan de polytechnische afdeling van die school; | royale militaire ou à la section polytechnique de cette Ecole; |
6° het diploma van architect, interieurarchitect of van industrieel | 6° le dipl"me d'architecte, d'architecte d'intérieur ou d'ingénieur |
ingenieur. | industriel. |
5° Worden onder GLSO twee liggende streepjes toegevoegd, die luiden | Après AESI, deux tirets sont ajoutés, rédigés comme suit : |
als volgt : « - het diploma van geaggregeerde voor het godsdienstonderricht in het | « - le dipl"me d'agrégé de religion de l'enseignement secondaire |
lager secundair onderwijs; | inférieur; |
- het diploma van gegradueerde voor het godsdienstonderricht in het | - le dipl"me de gradué de religion de l'enseignement secondaire |
lager secundair onderwijs. ». | inférieur. ». |
Art. 14.In artikel 10, § 1, 2°, tweede lid, van hetzelfde besluit |
Art. 14.Dans l'article 10, § 1er, 2°, deuxième alinéa, du même arrêté |
worden tussen de woorden « de vakantieperioden, » en « de militaire | les mots « l'interruption de carrière » sont insérés entre les mots « |
dienst » de woorden « de loopbaan-onderbreking, » ingevoegd. | les périodes de vacances scolaires, » et « le service militaire ». |
Art. 15.§1. De bijlagen 1 tot en met 4 van hetzelfde besluit worden |
Art. 15.§ 1er. Les annexes 1 à 4 incluses du même arrêté sont |
met ingang van 1 september 1997 vervangen door de bijlage 2 (bijlagen | remplacées à partir du 1er septembre 1997 par l'annexe 2 (annexes Ire |
I tot en met IV), gevoegd bij dit besluit. | à IV incluses) au présent arrêté. |
§ 2. In de bijlage 2 (bijlagen I tot en met IV) bij dit besluit wordt | § 2. Dans l'annexe 2 (annexes Ire à IV incluses) au présent arrêté, la |
in de kolom « code d.d. » bedoeld met : | colonne « code d.d. » se réfère aux dates suivantes : |
1. vanaf 1 september 1990; | 1. à partir du 1er septembre 1990; |
2. vanaf 1 september 1990, met de beperking evenwel dat hieruit | 2. à partir du 1er septembre 1990, avec la restriction que pendant la |
tijdens de periode 1 september 1990 tot en met 31 augustus 1997 geen | période du 1er septembre 1990 au 31 août 1997 inclus, il n'y aura |
gevolgen kunnen voortvloeien voor de personeelsleden en de inrichtende | aucune suite pour les personnels et les pouvoirs organisateurs par |
machten met betrekking tot bezoldiging en terbeschikkingstelling bij | rapport à la rémunération et la mise en disponibilité par défaut |
ontstentenis van betrekking, reaffectatie en wedertewerkstelling. | d'emploi, de réaffectation et de réemploi. |
Art. 16.De bepalingen van dit hoofdstuk hebben uitwerking met ingang |
Art. 16.Les dispositions du présent chapitre produisent leurs effets |
van 1 september 1997, met uitzondering van : | au 1er septembre 1997, à l'exception : |
- artikel 13, 1°, dat uitwerking heeft op 1 september 1990; | - de l'article 13, 1°, qui produit ses effets au 1er septembre 1990; |
- artikel 12 en artikel 13, 2° en 5°, die uitwerking hebben vanaf 1 | - des articles 12 et 13, 2° et 5° qui produisent leurs effets au 1er |
september 1990, met de beperking evenwel dat hieruit tijdens de | septembre 1990, avec la restriction que pendant la période du 1er |
periode 1 september 1990 tot en met 31 augustus 1997 geen gevolgen | septembre 1990 au 31 août 1997 inclus, il n'y aura aucune suite pour |
kunnen voortvloeien voor de personeelsleden en de inrichtende machten | les personnels et les pouvoirs organisateurs par rapport à la |
met betrekking tot bezoldiging en terbeschikkingstelling bij | rémunération et la mise en disponibilité par défaut d'emploi, de |
ontstentenis van betrekking, reaffectatie en wedertewerkstelling; | réaffectation et de réemploi; |
- het artikel 13, 3°, dat uitwerking heeft vanaf 1 september 1993, met | - de l'article 13, 3° qui produit ses effets au 1er septembre 1993, |
de beperking evenwel dat hieruit tijdens de periode 1 september 1993 | avec la restriction que pendant la période du 1er septembre 1993 au 31 |
tot en met 31 augustus 1997 geen gevolgen kunnen voortvloeien voor de | août 1997 inclus, il n'y aura aucune suite pour les personnels et les |
personeelsleden en de inrichtende machten met betrekking tot | pouvoirs organisateurs par rapport à la rémunération et la mise en |
bezoldiging en terbeschikkingstelling bij ontstentenis van betrekking, | disponibilité par défaut d'emploi, de réaffectation et de réemploi; |
reaffectatie en wedertewerkstelling; | |
- artikel 14, dat uitwerking heeft vanaf 1 januari 1997. | - de l'article 14, qui produit ses effets au 1er janvier 1997. |
Art. 17.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast |
Art. 17.Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 4 november 1997 | Bruxelles, le 4 novembre 1997 |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, | Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
De bijlagen bij dit besluit verschijnen in bijvoegsel tot het Belgisch | Les annexes à cet arrêté paraissent en supplément au Moniteur belge de |
Staatsblad van heden, onder de folio's - 1 - tot - 752 - | ce jour, sous les folios - 1 - à - 752 - |
Raadpleging van de bijlage | Consultation de l'annexe |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |