Besluit van de Vlaamse regering betreffende adviesverlening inzake ergonomie en aanpassing van arbeidsposten voor personen met een handicap | Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux services de conseil en matière d'ergonomie et d'adaptation des postes de travail pour personnes handicapées |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
4 MEI 1999. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende | 4 MAI 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux services de |
adviesverlening inzake ergonomie en aanpassing van arbeidsposten voor | conseil en matière d'ergonomie et d'adaptation des postes de travail |
personen met een handicap | pour personnes handicapées |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van een | Vu le décret du 27 juin 1990 portant création d'un "Vlaams Fonds voor |
Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap, | Sociale Integratie van Personen met een Handicap" (Fonds flamand pour |
inzonderheid op artikel 53; | l'Intégration sociale des Personnes handicapées), notamment l'article 53; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Vlaams Fonds voor | Vu l'avis du conseil d'administration du "Vlaams Fonds voor Sociale |
Sociale Integratie van Personen met een Handicap, gegeven op 23 februari 1999; | Integratie van Personen met een Handicap", donné le 23 février 1999; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 04 mai |
begroting, gegeven op 4 mei 1999; | 1999; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifiées par les lois des 4 juillet |
juli 1989 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat onverwijld regels moeten vastgesteld worden inzake erkenning en subsidiëring van een instantie die adviezen kan verlenen inzake ergonomie en aanpassing van arbeidsposten voor personen met een handicap die tewerkgesteld worden in het gewone of beschutte arbeidscircuit, en dat deze erkenning zo spoedig mogelijk moet toegewezen worden; Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn; Na beraadslaging, | 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il importe d'établir sans tarder des règles en matière d'agrément et de subventionnement d'une instance pouvant donner des avis en matière d'ergonomie et d'adaptation des postes de travail pour personnes handicapées employées dans le circuit de travail normal ou protégé, et que cet agrément doit être accordé dans les plus brefs délais; Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale; Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Binnen de perken van de kredieten die hiervoor op zijn |
Article 1er.Dans les limites des crédits prévus à cet effet au |
begroting zijn voorzien, kan het Vlaams Fonds voor Sociale Integratie | budget, le "Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een |
van Personen met een Handicap, hierna "het Fonds" genoemd, een | Handicap", nommé ci-après "le Fonds", est habilité à agréer et à |
instantie erkennen en subsidiëren met het oog op de adviesverlening | subventionner une instance dans le but de formuler des avis en matière |
inzake ergonomie en aanpassing van arbeidsposten voor personen met een | d'ergonomie et d'adaptation des postes de travail pour personnes |
handicap die in het gewone of in het beschutte arbeidscircuit tewerkgesteld zijn. | handicapées employées dans le circuit de travail normal ou protégé. |
Art. 2.Om erkend te worden, moet de instantie die wordt bedoeld in |
Art. 2.Pour être agréée, l'instance visée à l'article 1er doit |
artikel 1, voldoen aan de volgende voorwaarden : | répondre aux conditions suivantes : |
1° bereid zijn een samenwerkingsverband met rechtspersoonlijkheid te | 1° être prête à constituer un partenariat doté de la personnalité |
vormen tussen de v.z.w. VLAMAB, VLICHT en de door het Fonds erkende | civile entre l'a.s.b.l. VLAMAB, VLICHT et les services agréés par le |
diensten voor arbeidstrajectbegeleiding inzake de adviesverlening die | Fonds pour l'encadrement du parcours d'insertion, en matière de |
wordt bedoeld in artikel 1, en de wijze waarop deze verleend wordt; | services de conseil, tels que visés à l'article 1er, et la manière |
dont celui-ci est donné; | |
2° in het samenwerkingsverband dat wordt bedoeld in 1°, nauwkeurig de | 2° dans le partenariat visé au 1°, scrupuleusement définir les droits |
rechten en plichten van elke partner omschrijven; | et les obligations de chaque partenaire; |
3° in zijn statuten adviesverlening inzake ergonomie en aanpassing van | 3° avoir inscrit dans ses statuts les services de conseil en matière |
arbeidsposten voor personen met een handicap ingeschreven hebben; | d'ergonomie et d'adaptation des postes de travail pour personnes |
4° de adviesverlening verzekeren aan alle werkgevers die personen met | handicapées; 4° assurer des services de conseil à tous les patrons employant des |
een handicap tewerkstellen die zijn ingeschreven in het Fonds; | personnes handicapées inscrits dans le Fonds; |
5° beschikken over de nodige personeelsbezetting met minimum het | 5° disposer des effectifs nécessaires en personnel, le minimum étant |
equivalent van één voltijds adviseur inzake ergonomie en aanpassing | un équivalent à temps plein de conseiller en matière d'ergonomie et |
van arbeidsposten voor personen met een handicap per provincie, | d'adaptation des postes de travail pour personnes handicapées par |
waarbij deze adviseurs minstens een diploma van niet-universitair | province, ces conseillers devant avoir au moins un diplôme de |
hoger onderwijs moeten hebben; | l'enseignement supérieur non universitaire; |
6° zich ertoe verbinden : | 6° s'engager à : |
a) aan derden advies te verlenen inzake ergonomie en aanpassing van | a) donner des avis à des tiers en matière d'ergonomie et d'adaptation |
een arbeidspost voor personen met een handicap, zonder hiervoor aan | de postes de travail pour personnes handicapées, sans pour autant |
deze derden kosten aan te rekenen; | imputer des frais à ces tiers; |
b) een individueel dossier betreffende elke adviesverlening bij te | b) tenir un dossier individuel pour chaque avis donné; |
houden; c) een jaarverslag over haar werking in het raam van dit besluit voor | c) soumettre un rapport annuel sur son fonctionnement dans le cadre du |
te leggen, en dit ieder jaar uiterlijk op 21 januari; | présent décret, et ce au plus tard le 21 janvier de chaque année; |
7° zich onderwerpen aan de bepalingen van hoofdstuk X van het decreet | 7° se conformer aux dispositions du chapitre X du décret du 27 juin |
van 27 juni 1990 houdende oprichting van een Vlaams Fonds voor Sociale | 1990 portant création d'un "Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van |
Integratie van Personen met een Handicap. | Personen met een Handicap". |
Art. 3.§ 1. Teneinde de in artikel 1 bedoelde instantie die voor |
Art. 3.§ 1er. Afin de sélectionner l'instance visée à l'article 1er |
erkenning door het Fonds in aanmerking komt te selecteren, wordt | et qui entre en ligne de compte pour agrément par le Fonds, une |
binnen de raad van bestuur van het Fonds een selectiecommissie | commission de sélection est constituée au sein du conseil |
aangesteld. | d'administration du Fonds. |
§ 2. Op basis van een schriftelijke oproep tot kandidatuurstelling | § 2. Sur la base d'un appel écrit aux candidats, adressé aux |
gericht aan de potentiële initiatiefnemers met ervaring op het vlak | initiateurs potentiels ayant de l'expérience dans le domaine des |
van de adviesverlening inzake ergonomie en aanpassing van | services de conseil en matière d'ergonomie et d'adaptation de postes |
arbeidsposten, worden de tijdig ingediende projecten gerangschikt, | de travail, les projets introduits dans les délais prescrits sont |
rekening houdend met de volgende selectiecriteria : | classés en fonction des critères de sélection suivants : |
1° de geboden garanties dat er effectief een samenwerkingsverband tot | 1° les garanties offertes quant à la constitution effective d'un |
stand gebracht wordt, overeenkomstig de bepalingen in artikel 2, 1°; | partenariat conformément aux dispositions de l'article 2, 1°; |
2° de ervaring en deskundigheid van het beschikbare personeel inzake | 2° l'expérience et l'expertise du personnel disponible en matière |
ergonomie en aanpassing van arbeidsposten; | d'ergonomie et d'adaptation de postes de travail; |
3° de bereidheid en de capaciteit om de adviesverlening over alle | 3° la volonté et la capacité de développer des services de conseil |
Vlaamse provincies en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest te | |
ontplooien en daarbij zowel de vragen vanuit de sector van de | dans toutes les provinces et en Région de Bruxelles-Capitale, et de |
beschutte werkplaatsen als vanuit het reguliere arbeidscircuit te | répondre aux questions posées aussi bien par le secteur des ateliers |
beantwoorden. | protégés que par le circuit de travail normal. |
§ 3. De selectiecommissie brengt aan de raad van bestuur van het Fonds | § 3. La commission de sélection soumet au conseil d'administration du |
een gemotiveerd advies uit waarin de instantie wordt voorgesteld die | Fonds un avis motivé proposant l'instance qu'elle estime la plus |
zij het best geschikt acht om door het Fonds erkend te worden. | appropriée pour être agréée par le Fonds. |
Art. 4.§ 1. De aanvraag tot erkenning wordt bij aangetekend schrijven |
Art. 4.§ 1er. La demande d'agrément doit être envoyée au Fonds par |
bij het Fonds ingediend, vergezeld van alle documenten waaruit blijkt | lettre recommandée, à laquelle il convient de joindre tous les |
dat aan de voorwaarden, bepaald in artikel 2, voldaan is. | documents dont il apparaît que les conditions énoncées à l'article 2 |
ont été remplies. | |
Het Fonds bepaalt de uiterste datum van indiening van de aanvraag. | Le Fonds détermine la date limite pour l'introduction de la demande. |
§ 2. Het Fonds beslist gelijktijdig over de vergunning en over de | § 2. Le Fonds décide simultanément sur l'autorisation et sur |
erkenning van de in artikel 1 bedoelde instantie, en stelt de duurtijd | l'agrément de l'instance visée à l'article 1er, et détermine la durée |
van de erkenning vast, rekening houdend met de bepalingen in artikel | de l'agrément, compte tenu des dispositions de l'article 5. |
5. De bepalingen van het besluit van de Vlaamse regering van 15 december | Les dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre |
1993 tot vaststelling van algemene regels inzake het verlenen van | 1993 fixant la réglementation générale relative à l'octroi |
vergunningen en erkenningen door het Vlaams Fonds voor Sociale | d'autorisations et d'agréments par le "Vlaams Fonds voor Sociale |
Integratie van Personen met een Handicap zijn op deze erkenning van | Integratie van Personen met een Handicap", s'appliquent à cet |
toepassing. | agrément. |
§ 3. De erkende instantie mag aan derden, aan wie overeenkomstig | § 3. L'instance agréée ne peut imputer des frais supplémentaires à des |
artikel 2, 6°, a) advies verleend wordt, geen bijkomende kosten aanrekenen. | tiers auxquels un avis est donné conformément à l'article 2, 6°, a). |
Art. 5.De toepassing van dit besluit wordt door het Fonds geëvalueerd |
Art. 5.L'application du présent arrêté est évalué par le Fonds au |
ten laatste in maart 2001. De resultaten van deze evaluatie worden aan | plus tard au mois de mars 2001. Les résultats de cette évaluation sont |
de minister ter goedkeuring overgelegd. | soumis au ministre pour approbation. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
ervan in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
Art. 7.Le Ministre flamand ayant l'aide aux personnes dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 4 mei 1999. | Bruxelles, le 4 mai 1999. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, | Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, |
L. MARTENS | L. MARTENS |