Besluit van de Vlaamse regering betreffende het tijdelijk project « bevordering van de werkervaring in het deeltijds beroepssecundair onderwijs » | Arrêté du Gouvernement flamand relatif au projet temporaire « promotion de l'expérience professionnelle dans l'enseignement secondaire professionnel à temps partiel » |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
4 JULI 2003. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende het | 4 JUILLET 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif au projet |
tijdelijk project « bevordering van de werkervaring in het deeltijds | temporaire « promotion de l'expérience professionnelle dans |
beroepssecundair onderwijs » | l'enseignement secondaire professionnel à temps partiel » |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 20 oktober 2000 betreffende het onderwijs | Vu le décret du 20 octobre 2000 relatif à l'enseignement XII - Ensor, |
XII-Ensor, inzonderheid op artikel 79; | notamment l'article 79; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 24 september 2002; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 24 septembre 2002; |
Gelet op het protocol nr. 478 van 22 november 2002 houdende de | Vu le protocole n° 478 du 22 novembre 2002 portant les conclusions des |
conclusies van de onderhandelingen gevoerd in de gemeenschappelijke | |
vergadering van Sectorcomité X en van onderafdeling "Vlaamse | négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la |
Gemeenschap" van afdeling 2 van het comité voor de provinciale en | sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du comité des |
plaatselijke overheidsdiensten; | services publics provinciaux et locaux; |
Gelet op het protocol nr. 246 van 22 november 2002 houdende de | Vu le protocole n° 246 du 22 novembre 2002 portant les conclusions des |
conclusies van de onderhandelingen gevoerd in het overkoepelend | négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation visé |
onderhandelingscomité bedoeld in het decreet van 5 april 1995 tot | au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation |
oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd | dans l'enseignement libre subventionné; |
onderwijs; Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 21 februari | Vu la délibération du Gouvernement flamand, le 21 février 2003, sur la |
2003, betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
één maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies 35.067/1 van de Raad van State, gegeven op 8 april | Vu l'avis 35.067/1 du Conseil d'Etat, donné le 8 avril 2003, par |
2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming; | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op het deeltijds |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable à l'enseignement |
beroepssecundair onderwijs, bedoeld in het decreet van 31 juli 1990 | secondaire professionnel à temps partiel, visé au décret du 31 juillet |
betreffende het onderwijs-II, titel IV, hoofdstuk I, afdeling 3. | 1990 relatif à l'enseignement-II, titre IV, chapitre Ier, section 3. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt onder "leerling" |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par « |
verstaan, de deeltijds leerplichtige jongere die als regelmatige | élève », le jeune soumis à l'obligation scolaire à temps partiel qui |
leerling in het deeltijds beroepssecundair onderwijs is ingeschreven. | est inscrit comme élève regulier dans l'enseignement secondaire |
Deze jongere wordt ook na het einde van de leerplicht, uiterlijk tot | professionnel à temps partiel. Même après la fin de la scolarité |
het schooljaar dat eindigt in het kalenderjaar waarin de leeftijd van | obligatoire, au plus tard jusqu'à l'année scolaire qui se termine dans |
20 jaar wordt bereikt, als leerling beschouwd op voorwaarde dat hij, | l'année civile pendant laquelle il atteint l'âge de 20 ans, ce jeune |
met het oog op het behalen van een volwaardige kwalificatie, het | est censé être un élève à condition qu'il poursuive sans interruption |
deeltijds beroepssecundair onderwijs verder ononderbroken volgt. | l'enseignement secondaire professionnel à temps partiel en vue de |
l'obtention d'une qualification à part entière. | |
Art. 3.Het project "bevordering van de werkervaring in het deeltijds |
Art. 3.Le projet « promotion de l'expérience professionnelle dans |
beroepssecundair onderwijs" beoogt de leerling naar een duurzame | l'enseignement secondaire professionnel à temps partiel » vise à |
inschakeling in de arbeidsmarkt te loodsen door middel van een | faciliter l'insertion professionnelle durable de l'élève dans le |
geïndividualiseerde benadering en het bijbrengen van een | marché du travail par une approche individualisée et une formation |
startkwalificatie, zodat voortijdig afhaken kan worden voorkomen. | qualifiante, de sorte que des décrochages prématurés puissent être |
Art. 4.Voor de uitvoering van het project wordt aan elk centrum voor |
prévenus. Art. 4.Afin de réaliser ce projet, chaque centre d'enseignement |
deeltijds beroepssecundair onderwijs per in artikel 2 bedoelde | secondaire professionnel à temps partiel reçoit, le 1er février de |
regelmatige leerling op 1 februari van het voorafgaand schooljaar 0,14 | l'année scolaire précédente, 0,14 périodes-professeur par élève |
uren-leraar toegekend. | régulier visé à l'article 2. |
Voor de uitvoering van het project in het deeltijds modulair | |
onderwijs, bedoeld in het besluit van de Vlaamse regering van 1 maart | Afin de réaliser le projet dans l'enseignement modulaire à temps |
2002 betreffende het experimenteel secundair onderwijs volgens een | partiel, visé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 |
relatif à l'enseignement secondair expérimental suivant un régime | |
modulair stelsel, wordt per schooljaar aan elk centrum voor deeltijds | modulaire, chaque centre d'enseignement secondaire professionnel à |
temps partiel reçoit, le 1er février de l'année scolaire précédente, | |
0,30 périodes-professeur additionnels par année scolaire par élève | |
beroepssecundair onderwijs per in artikel 2 bedoelde regelmatige | regulier visé à l'article 2 pour autant qu'il s'agisse d'un élève |
leerling op 1 februari van het voorafgaand schooljaar, bijkomend 0,30 | d'une formation organisée de façon modulaire dans le centre concerné. |
uren-leraar toegekend voor zover het een leerling betreft van een | Une formation qui est construite de façon modulaire pour une année |
opleiding die in het betrokken centrum modulair wordt georganiseerd. | |
Een opleiding die vanaf 1 september van een bepaald schooljaar | scolaire déterminée à partir du 1er septembre, est supposée être |
modulair wordt georganiseerd, wordt voor de toepassing van deze | organisée à partir du 1er février précédent pour l'application de la |
bepaling geacht dat reeds op 1 februari voorafgaandelijk te zijn. | présente disposition. |
Art. 5.De in artikel 4 bedoelde uren zijn uren die geen lesuren zijn |
Art. 5.Les périodes visées à l'article 4 ne sont pas des heures de |
en ingericht worden onder vorm van bijzondere pedagogische taken. Ze | cours et sont organisées sous forme de charges pédagogiques spéciales. |
mogen uitsluitend voor het project worden aangewend en kunnen niet | Elles peuvent uniquement être affectées au projet et ne peuvent pas |
naar een ander centrum of een andere school of naar een volgend | être transférées à un autre centre ou une autre école ni à une année |
schooljaar worden overgedragen. | scolaire suivante. |
Art. 6.Binnen één maand na de start van het schooljaar bezorgen de |
Art. 6.Dans un délai d'un mois de la rentrée des classes, les centres |
centra voor deeltijds beroepssecundair onderwijs aan de bevoegde | d'enseignement secondaire professionnel à temps partiel soumettent à |
administratie van het departement Onderwijs een overzicht van de wijze | l'administration compétente du Département de l'Enseignement un état |
van toekenning aan de individuele personeelsleden van de in artikel 4 | de l'affectation des périodes visées à l'article 4 aux membres du |
bedoelde uren. Eventuele wijzigingen terzake die zich in de loop van | personnel individuels. La même administration est immédiatemment |
het schooljaar voordoen, worden onmiddellijk aan dezelfde | avisée des modifications éventuelles qui se produisent au cours de |
administratie meegedeeld. | l'année scolaire. |
De centra voor deeltijds beroepssecundair onderwijs zullen hun | Les centres d'enseignement secondaire professionnel à temps partiel |
medewerking verlenen aan de evaluatie bedoeld in artikel 81 van het | apporteront leur collaboration à l'évaluation visée à l'article 81 du |
decreet van 20 oktober 2000 betreffende het onderwijs XII-Ensor. | décret du 20 octobre 2000 relatif à l'enseignement XII-Ensor. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2002 |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2002 et |
en houdt op uitwerking te hebben op 31 augustus 2005. | cessera de produire ses effets le 31 août 2005. |
Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast met |
Art. 8.La Ministre flamande qui a l'enseignement dans ses |
de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 4 juli 2003. | Bruxelles, le 4 juillet 2003. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, | La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation, |
M. VANDERPOORTEN | M. VANDERPOORTEN |