Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 13 januari 2006, wat betreft de invoering van de functieclassificatie, het topkader en andere bepalingen | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du personnel flamand du 13 janvier 2006, pour ce qui est de l'introduction de la classification des fonctions, du cadre supérieur et d'autres dispositions |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
3 OKTOBER 2014. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 3 OCTOBRE 2014. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut |
het Vlaams personeelsstatuut van 13 januari 2006, wat betreft de | du personnel flamand du 13 janvier 2006, pour ce qui est de |
invoering van de functieclassificatie, het topkader en andere | l'introduction de la classification des fonctions, du cadre supérieur |
bepalingen | et d'autres dispositions |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvenement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 87, § 1, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 | notamment l'article 87, § 1er, modifié par la loi spéciale du 16 |
juli 1993, en § 3, eerste lid, vervangen bij de wet van 8 augustus | juillet 1993, et § 3, remplacé par la loi spéciale du 16 juillet 1993, |
1988 en gewijzigd bij de bijzondere wet van 6 januari 2014; | et § 3, alinéa premier, remplacé par la loi du 8 août 1988 et modifié |
par la loi spéciale du 6 janvier 2014 ; | |
Gelet op het bijzonder decreet van 14 juli 1998 betreffende het | Vu le décret spécial du 14 juillet 1998 relatif à l'enseignement |
gemeenschapsonderwijs, artikel 67, § 2; | communautaire, notamment l'article 67, § 2 ; |
Gelet op het kaderdecreet bestuurlijk beleid van 18 juli 2003, artikel | Vu le décret cadre sur la politique administrative du 18 juillet 2003, |
5; | notamment l'article 5 ; |
Gelet op het decreet van 18 juli 2003 tot regeling van strategische | Vu le décret du 18 juillet 2003 réglant les conseils consultatifs |
adviesraden, artikel 12, derde lid; | stratégiques, notamment l'article 12, troisième alinéa ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2000 tot bepaling van | Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2000 déterminant les principes |
de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van | généraux du statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat, |
de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de | applicables au personnel des services des gouvernements communautaires |
diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges | et régionaux et des collèges de la Commission communautaire commune et |
van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse | de la Commission communautaire française, ainsi que des personnes |
Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke rechtspersonen | morales de droit public qui en relèvent ; |
die ervan afhangen; | |
Gelet op het Vlaams personeelsstatuut van 13 januari 2006; | Vu le statut du personnel flamand du 13 janvier 2006 ; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 12 mai 2014 ; |
begroting, gegeven op 12 mei 2014; | Vu le protocole n° 337.1091 du Comité sectoriel XVIII - Communauté |
Gelet op het op 16 juli 2014 afgesloten protocol nr. 337.1091 van het | flamande - Région flamande, conclu le 16 juillet 2014 ; |
Sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest; | |
Gelet op advies 56.597/1/V van de Raad van State, gegeven op 2 | Vu l'avis n° 56.597/1/V du Conseil d'Etat, donné le 2 septembre 2014, |
september 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, | en application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois |
sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Sur la proposition de la Ministre flamande des Affaires intérieures, |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, | de l'Intégration |
Inburgering, Wonen, Gelijke Kansen en Armoedebestrijding; | civique, du Logement, de l'Egalité des Chances et de la Lutte contre la Pauvreté ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Aan artikel I 2 van het Vlaams personeelsstatuut van 13 |
Article 1er.A l'article I 2 du statut du personnel flamand du 13 |
januari 2006, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van | janvier 2006, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 16 |
16 maart 2007, 23 mei 2008, 29 mei 2009, 22 januari 2010, 29 april | mars 2007, 23 mai 2008, 29 mai 2009, 22 janvier 2010, 29 avril 2011, 3 |
2011, 3 februari 2012, 1 februari 2013 en 18 oktober 2013, worden de | février 2012, 1er février 2013 et 18 octobre 2013, les points 21° à |
punten 21° tot 27° toegevoegd, die luiden als volgt : | 27° sont ajoutés et énoncés comme suit : |
"21° functie : het geheel van taken en werkzaamheden die aan een | « 21° fonction : l'ensemble des tâches et activités confiées à une |
personeelslid worden toevertrouwd in een entiteit, raad of instelling; | personne au sein d'une entité, d'un conseil ou d'une institution ; |
22° niet toewijsbare functie : een functie die nog niet kan worden | 22° fonction non attribuable : une fonction ne pouvant pas encore être |
toegewezen aan de functieniveaumatrix met de organisatie-eigen | attribuée à la matrice des niveaux de fonctions au moyen de la |
wegingsmethodiek; | méthodique de pondération propre à l'organisation ; |
23° functiezwaarte : het gewicht dat door toepassing van de | 23° charge de la fonction : le poids attribué à une fonction sur la |
organisatie-eigen wegingsmethodiek aan een functie toegekend wordt, | base de la méthodique de pondération propre à l'organisation, exprimé |
uitgedrukt in een functieklasse op basis van het scoren van | en une classe de fonctions sur la base de l'évaluation des critères de |
indelingscriteria. Het functiegewicht wordt uitgedrukt in een | classification. Le poids de la fonction est exprimé en une classe de |
functieklasse van de functieniveaumatrix; | fonctions de la matrice des niveaux de fonctions ; |
24° organisatie-eigen wegingsmethodiek : een geautomatiseerd | 24° méthodique de pondération propre à l'organisation : un outil de |
indelingsinstrument dat een functie door het scoren van | classification automatisée classifiant une fonction dans un niveau de |
indelingscriteria indeelt in een functiefamilieniveau, en dat | la famille de fonctions sur la base de l'évaluation de critères de |
bijgevolg de functie toewijst aan een functieklasse van de | classification, et assignant la fonction par conséquent à une classe |
functieniveaumatrix. De methodiek is aan een periodieke | de fonctions de la matrice des niveaux de fonctions. La méthodique est |
onderhoudsprocedure onderworpen; | soumise à une procédure d'entretien périodique ; |
25° functieniveaumatrix : een raamwerk met aanduiding van | 25° matrice des niveaux de fonctions : un cadre comprenant les |
functiefamilies en functiefamilieniveaus, opgenomen in bijlage 13, die | familles de fonctions et niveaux de familles de fonctions, repris à |
bij dit besluit is gevoegd. Op basis van functieclassificatie worden | l'annexe 13 jointe au présent arrêté. Sur la base de la classification |
de niveaus van de functiefamilies ten opzichte van elkaar geordend en | des fonctions, les niveaux des familles de fonctions sont rangés l'un |
worden ze gekoppeld aan een functieklasse. De functieniveaumatrix is | vis-à-vis de l'autre et liés à une classe de fonctions. La méthodique |
aan een periodieke onderhoudsprocedure onderworpen; | est soumise à une procédure d'entretien périodique ; |
26° functieklasse : een groep van functies met een gelijkwaardige | 26° classe de fonctions : un groupe de fonctions à charge de fonction |
functiezwaarte; | équivalente ; |
27° functiefamilie : een groep van functies met gelijksoortige | 27° famille de fonctions : groupe de fonctions à activités et étapes |
activiteiten en processtappen. Elke functiefamilie wordt onderverdeeld | de processus similaires. Chaque famille de fonctions est subdivisée en |
in verschillende functiefamilieniveaus naargelang van de complexiteit | plusieurs niveaux de familles de fonctions suivant la complexité de la |
van de functie.". | fonction. ». |
Art. 2.Aan artikel I 4, § 3, van hetzelfde besluit, wordt een tweede |
Art. 2.A l'article I 4, § 3, du même arrêté, il est ajouté un second |
lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | alinéa, rédigé comme suit : |
"Het personeelsplan wordt uiterlijk op 1 april 2017 ook uitgedrukt in | « Le 1er avril 2017 au plus tard, le plan du personnel est également |
functiefamilies, functiefamilieniveaus en in voorkomend geval in niet | exprimé en familles de fonctions, niveaux de familles de fonctions et, |
toewijsbare functies.". | le cas échéant, en fonctions non attribuables. ». |
Art. 3.In deel I, titel 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 3.Dans la partie Ire, titre 2, du même arrêté, modifié par les |
besluiten van de Vlaamse Regering van 16 maart 2007, 23 mei 2008, 29 | arrêtés du Gouvernement flamand des 16 mars 2007, 23 mai 2008, 29 mai |
mei 2009, 4 december 2009, 22 januari 2010, 29 april 2011, 1 juli | 2009, 4 décembre 2009, 22 janvier 2010, 29 avril 2011, 1er juillet |
2011, 2 december 2011, 3 februari 2012, 1 februari 2013, 18 oktober | 2011, 2 décembre 2011, 3 février 2012, 1er février 2013, 18 octobre |
2013, 21 februari 2014 en 14 maart 2014, worden een artikel I 4bis tot | 2013, 21 février 2014 et 14 mars 2014, il est inséré les articles I |
en met I 4quinquies ingevoegd, die luiden als volgt : | 4bis à I 4quinquies, rédigés comme suit : |
"Art. I 4bis. Alle functies op het personeelsplan, met uitzondering | « Art. I 4bis. Toutes les fonctions figurant sur le plan du personnel, |
van de management- en projectleidersfuncties van N-niveau, de functies | à l'exclusion des fonctions de management et de chef de projet du |
van algemeen directeur en de functies van hoofd van het | niveau N, des fonctions de directeur général et des fonctions de chef |
secretariaatspersoneel van een strategische adviesraad, krijgen een | du personnel de secrétariat d'un conseil consultatif stratégique, |
geactualiseerde functiebeschrijving en worden met uitzondering van de | reçoivent une description de fonction actualisée et sont, à |
niet toewijsbare functies, uiterlijk op 31 december 2016 door het | l'exception des fonctions non attribuables, assignées, le 31 décembre |
hoofd van de entiteit, raad of instelling toegewezen aan de | 2016 au plus tard, par le chef de l'entité, du conseil ou de |
functieniveaumatrix en ingedeeld met de organisatie-eigen | l'institution, à la matrice des niveaux de fonctions et classées au |
wegingsmethodiek. | moyen de la méthodique de pondération propre à l'organisation. |
De totaliteit van de wegingsresultaten wordt gevalideerd op het niveau | La totalité des résultats de pondération est validée au niveau de |
van de entiteit, raad of instelling door het hoofd van de entiteit, | l'entité, du conseil ou de l'institution par le chef de l'entité, du |
raad of instelling op voorstel van een validatiecomité, dat door het | conseil ou de l'institution, sur la proposition d'un comité de |
hoofd van de entiteit, raad of instelling wordt samengesteld. | validation constitué par le chef de l'entité, du conseil ou de |
l'institution. | |
Art. I 4ter. § 1. Een functiehouder die het niet eens is met de inhoud | Art. I 4ter. § 1er. Le titulaire de la fonction qui n'est pas d'accord |
van de functiebeschrijving of de toewijzing van de functie aan een | sur le contenu de la description de fonction ou sur l'attribution de |
functiefamilie, kan binnen de termijn van vijftien kalenderdagen die | la fonction à une famille de fonctions, peut, dans un délai de quinze |
volgt op de datum van het verzoek om de functiebeschrijving voor akkoord te ondertekenen, vragen om daarover gehoord te worden door het validatiecomité vóór het wegingsresultaat van de functie gevalideerd wordt. De functiehouder kan zich laten bijstaan door een persoon van zijn keuze. De betrokken lijnmanager en de hr-verantwoordelijke die heeft meegewerkt aan het opstellen van de functiebeschrijving, mogen geen zitting hebben in het validatiecomité, maar ze kunnen wel worden gehoord. Het validatiecomité wordt verder aangevuld met een hr-verantwoordelijke die niet behoort tot de entiteit, raad of instelling van de functiehouder. Het validatiecomité neemt binnen een termijn van vijftien | jours calendaires suivant la date de la prière de signer la description de fonction pour accord, demander d'être entendu par le comité de validation avant que le résultat de la pondération de la fonction ne soit validé. Le titulaire de la fonction peut demander à se faire assister par une personne de son choix. Le manager de ligne concerné et le responsable RH ayant contribué à la rédaction de la description de fonction ne peuvent siéger dans le comité de validation, mais ils peuvent y être entendus. Le comité de validation est complété par un responsable RH n'appartenant pas à l'entité, au conseil ou à l'institution du titulaire de la fonction. Dans les quinze jours calendaires de la réception de la demande du |
kalenderdagen na ontvangst van het verzoek van de functiehouder om te | titulaire de la fonction d'être entendu, le comité de validation |
worden gehoord, een beslissing over de inhoud van de | statue sur le contenu de la description de fonction ou l'attribution |
functiebeschrijving of de toewijzing van de functie aan een | de la fonction à une famille de fonctions. |
functiefamilie. § 2. Een functiehouder die het niet eens is met het | § 2. Un titulaire d'une fonction qui n'est pas d'accord sur le niveau |
functiefamilieniveau en de daarbij horende functieklasse van de | de famille de fonctions et sur la classe de fonctions correspondante |
functie en zijn functionele chef of, bij het ontbreken daarvan, het | de la fonction et son chef fonctionnel ou, à défaut, le chef de |
hoofd van de entiteit, raad of instelling, streven ernaar om daarover | l'entité, du conseil ou de l'institution, visent à atteindre un |
in onderling overleg een consensus te bereiken binnen een termijn van | consensus en concertation, dans un délai de quinze jours calendaires |
vijftien kalenderdagen nadat het hoofd van de entiteit, raad of | après que le chef de l'entité, du conseil ou de l'institution ait |
instelling de vaststelling van de functieklasse aan de functiehouder | communiqué au titulaire la fixation de la classe de fonctions. |
heeft bekendgemaakt. | |
Wanneer het in vorig lid vermelde overleg niet resulteert in een | Si la concertation visée à l'alinéa précédent ne résulte pas en un |
consensus tussen de functiehouder en zijn functionele chef of wanneer | consensus entre le titulaire de la fonction et son chef fonctionnel ou |
het in vorig lid vermelde overleg resulteert in een consensus over een | si la concertation visée à l'alinéa précédent résulte en un consensus |
herziening van de vaststelling van het functiefamilieniveau en de | sur une révision de la fixation du niveau de famille de fonctions et |
daarbij horende functieklasse van de functie, neemt het in artikel I | de la classe de fonctions correspondante de la fonction, le comité de |
4ter, § 1, vermelde validatiecomité binnen de termijn van vijftien | validation visé à l'article I 4ter, § 1er, statue dans un délai de |
kalenderdagen die volgen op de datum waarop de overlegperiode afloopt, | quinze jours calendaires suivant la date à laquelle échoit la période |
een beslissing aangaande het functiefamilieniveau en de daarbij | de concertation, sur le niveau de famille de fonctions et sur la |
horende functieklasse van de functie. | classe de fonctions correspondante de la fonction. |
De functiehouder kan binnen de termijn van vijftien kalenderdagen die | Dans un délai de quinze jours calendaires suivant la date de |
volgt op de datum van de kennisgeving aan de functiehouder van de | notification au titulaire de la fonction de la décision du comité de |
beslissing van het validatiecomité, bij het hoofd van de entiteit, | validation, le titulaire de la fonction peut introduire, auprès du |
raad of instelling een gemotiveerd beroep instellen tegen het | chef de l'entité, du conseil ou de l'institution, un recours motivé |
functiefamilieniveau en de daarbij horende functieklasse van de | contre le niveau de famille de fonctions et la classe de fonctions |
functie. Het hoofd van de entiteit, raad of instelling herziet, dan | correspondante de la fonction. Dans les quinze jours calendaires |
wel bevestigt binnen de termijn van vijftien kalenderdagen die volgt | suivant la date de réception du recours, le chef de l'entité, du |
op de datum van ontvangst van het beroep op voorstel van het | conseil ou de l'institution soit revoit soit confirme, sur la |
validatiecomité de gemotiveerde beslissing waartegen beroep is | proposition du comité de validation, la décision motivée contre |
aangetekend. | laquelle le recours a été formé. |
Art. I 4quater. De houder van de functie die met toepassing van | Art. I 4quater. Le titulaire de la fonction qui, par application de |
artikel I 4bis, eerste lid, is ingedeeld en voor wie de interne | l'article I 4bis, alinéa premier, a été classé et pour lequel la |
beroepsmogelijkheid, vermeld in artikel I 4ter, niet het gewenste | possibilité de recours interne visée à l'article I.4ter n'a pas donné |
le résultat escompté, peut former un recours motivé contre le | |
resultaat heeft opgeleverd, kan tegen de indeling van de functie in | classement de la fonction dans une famille de fonctions et/ou un |
een functiefamilie en/of een functiefamilieniveau en de daarbij | niveau de famille de fonctions et la classe de fonctions |
horende functieklasse, een gemotiveerd beroep instellen bij de | correspondante, auprès de la commission de recours Classification des |
beroepscommissie Functieclassificatie, vermeld in artikel I 14bis, | fonctions, visée à l'article I 14bis, et ce dans un délai de quinze |
binnen een termijn van vijftien kalenderdagen na kennisneming van de | jours calendaires après notification de la décision du chef de |
beslissing van het hoofd van de entiteit, raad of instelling, vermeld | l'entité, du conseil ou de l'institution visée à l'article I 4ter, § |
in artikel I 4ter, § 2, derde lid. | 2, troisième alinéa. |
La commission de recours Classification des fonctions, visée à | |
De beroepscommissie Functieclassificatie, vermeld in artikel I 14bis, | l'article I 14bis, se concerte dans les trente jours calendaires de la |
beraadslaagt binnen de dertig kalenderdagen na ontvangst van het | réception de la déclaration de recours. |
beroepschrift. | |
De beslissing van de beroepscommissie Functieclassificatie, vermeld in | La décision de la commission de recours Classification des fonctions, |
artikel I 14bis, wordt betekend aan de functiehouder en aan het hoofd | visée à l'article I 14bis, est signifiée au titulaire de la fonction |
van de entiteit, raad of instelling, en bindt de partijen. | et au chef de l'entité, du conseil ou de l'institution, et est |
contraignante pour les parties. | |
Het hoofd van de entiteit, raad of instelling voert de beslissing van | Le chef de l'entité, du conseil ou de l'institution exécute la |
de beroepscommissie Functieclassificatie, vermeld in artikel I 14bis, | décision de la commission de recours visée à l'article I 14bis. |
uit. Art. I 4quinquies. Voor de toepassing van artikel I 4bis, I 4ter, § 2 | Art. I 4quinquies. Pour l'application de l'article I 4bis, I 4ter, § |
en I 4quater, eerste, derde en vierde lid, wordt voor wat het | 2, et I 4quater, premier, troisième et quatrième alinéas, il faut |
middenkader betreft, verstaan onder het hoofd van de entiteit, raad of | entendre, pour ce qui est des cadres moyens, par chef de l'entité, du |
instelling : de voorzitter van het managementorgaan van het betrokken | conseil ou de l'institution : le président de l'organe de management |
beleidsdomein." | du domaine politique concerné. » |
Art. 4.In artikel I 5ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 4.Dans l'article I 5ter du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 21 februari 2014, worden de | Gouvernement flamand du 21 février 2014, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° tussen het woord "A2A" en het woord "en" worden de woorden "en A2" | 1° les mots « et A2 » sont insérés entre le mot « A2A » et le mot « et |
ingevoegd; | » ; |
2° het woord "A2E" wordt vervangen door het woord "A3"; | 2° le mot « A2E » est remplacé par le mot « A3 » ; |
3° tussen het woord "aangeboden" en het woord "op" worden de woorden | 3° les mots « pour une durée correspondant à la partie du contrat avec |
"voor een duur die overeenstemt met het gedeelte van het contract met | l'entité d'origine n'étant pas encore échue au moment du transfert » |
de entiteit van herkomst dat op het moment van de overdracht nog niet | sont insérés entre les mots « offert un contrat de travail » et les |
verstreken is en" ingevoegd. | mots « sur la base duquel ». |
Art. 5.In deel I, titel 3, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 5.Dans la partie Ire, titre 3, du même arrêté, modifié par les |
besluiten van de Vlaamse Regering van 16 maart 2007, 6 juli 2007, 29 | arrêtés du Gouvernement flamand des 16 mars 2007, 6 juillet 2007, 29 |
mei 2009, 4 december 2009 en 21 februari 2014, wordt een hoofdstuk | mai 2009, 4 décembre 2009 et 21 février 2014, il est inséré un |
1bis, dat bestaat uit artikel I 14bis tot en met I 14septies, | chapitre 1bis, comprenant les articles I 14bis à I 14septies, rédigés |
ingevoegd, dat luidt als volgt : | comme suit : |
"Hoofdstuk 1bis. - Beroepscommissie Functieclassificatie | "Chapitre 1bis. - Commission de recours Classification des Fonctions |
Art. I 14bis. Voor de diensten van de Vlaamse overheid wordt een | Art. I.14bis. Pour l'Autorité flamande, il est créé une commission de |
beroepscommissie Functieclassificatie opgericht, die beslist over de | recours Classification des Fonctions, qui statue sur les recours |
beroepen die met toepassing van artikel I 4quater, eerste lid, worden | formés par application de l'article I 4quater, alinéa premier, contre |
ingesteld tegen de indeling van een functie in een functiefamilie, het | le classement d'une fonction dans une famille de fonctions, le niveau |
functiefamilieniveau en/of de functieklasse waarin de functie werd | de familles de fonctions et/ou la classe de fonctions dans laquelle la |
gewogen. | fonction a été pondérée. |
Art. I 14ter. De beroepscommissie Functieclassificatie wordt | Art. I 14ter. La commission de recours Classification des Fonctions |
voorgezeten door een voorzitter die geen actief personeelslid is van | est présidée par un président qui n'est pas un membre du personnel |
de diensten van de Vlaamse overheid en is verder paritair samengesteld | actif des services de l'Autorité flamande ; elle est composée de |
uit drie deskundigen namens de overheid en drie deskundigen namens de | manière paritaire de trois experts au nom de l'autorité et de trois |
representatieve vakorganisaties, vertegenwoordigd in het Sectorcomité | experts au nom des organisations syndicales représentatives |
XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest. | représentées au Comité sectoriel XVIII Communauté flamande - Région |
De voorzitter en de leden van de beroepscommissie Functieclassificatie | flamande. Le président et les membres de la commission de recours Classification |
hebben een goede kennis van de organisatie-eigen wegingsmethodiek. | des Fonctions ont une bonne connaissance de la méthodique de |
pondération propre à l'organisation. | |
De Vlaamse minister, bevoegd voor de bestuurszaken, stelt de | Le Ministre flamand chargé de la gouvernance publique désigne le |
voorzitter aan en wijst de leden van de overheid aan. | président ainsi que les membres de l'Autorité flamande. |
Art. I 14quater. De beroepscommissie Functieclassificatie onderzoekt | Art. I 14quater. La commission de recours Classification des Fonctions |
het beroepschrift, vraagt voor zover dat nodig is ontbrekende | examine la déclaration de recours, demande au besoin l'information |
informatie op en kan de partijen horen. | manquante et peut entendre les parties. |
De beroepscommissie Functieclassificatie beslist bij consensus over de | La commission de recours décide par consensus sur la famille de |
functiefamilie of het functiefamilieniveau en de bijbehorende | fonctions ou le niveau de familles de fonctions et sur la classe de |
functieklasse. Als er geen consensus wordt bereikt, heeft de | fonctions correspondante. A défaut d'un consensus, la voix du |
voorzitter de beslissende stem. | président est prépondérante. |
Art. I 14quinquies. De beroepscommissie Functieclassificatie kan de | Art. I 14quinquies. La commission de recours Classification des |
beroepschriften die betrekking hebben op dezelfde functie, collectief | Fonctions peut traiter les déclarations de recours portant sur la même |
behandelen. | fonction de manière collective. |
Art. I 14sexies. Behalve bij gewettigde afwezigheid verschijnt de | Art. I 14sexies. Sauf en cas d'absence justifiée, le requérant |
verzoeker persoonlijk. Hij mag zich laten bijstaan door een persoon | comparaît personnellement. Il peut se faire assister par une personne |
van zijn keuze of bij gewettigde verhindering zich door die persoon van zijn keuze laten vertegenwoordigen. Als de verzoeker, hoewel hij volgens de voorschriften werd opgeroepen, niet verschijnt zonder geldige reden of zich niet laat vertegenwoordigen bij gewettigde verhindering, wordt hij behoudens in geval van overmacht geacht af te zien van zijn beroep. De uitspraak of beslissing vóór het beroep wordt in dat geval de definitieve uitspraak of beslissing. Art. I 14septies. De beroepscommissie Functieclassificatie stelt een huishoudelijk reglement vast, dat ten minste de procedureregels en de praktische werking bepaalt.". | de son choix, ou en cas d'empêchement légitime, il peut se faire représenter par cette personne de son choix. Si le requérant, quoique convoqué conformément aux prescriptions, ne comparaît pas sans raison valable, ou ne se fait pas représenter en cas d'empêchement légitime, il est censé renoncer à son recours, sauf en cas de force majeure. Dans ce cas, le prononcé ou la décision avant le recours devient le prononcé définitif ou la décision définitive. Art. I 14septies. La commission de recours Classification des Fonctions établit un règlement d'ordre intérieur, qui stipule au moins les règles de procédure et le fonctionnement pratique. ». |
Art. 6.In artikel I 17 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 6.A l'article I 17 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 16 maart 2007, worden de volgende | Gouvernement flamand du 16 mars 2007, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° paragraaf 1 wordt opgeheven; | 1° le paragraphe 1er est abrogé ; |
2° in paragraaf 2 worden de woorden "in principe uitgedrukt in graden" | 2° au paragraphe 2, les mots « sont exprimées en principe en grades » |
vervangen door de woorden "ook uitgedrukt in graden in afwachting van | sont remplacés par les mots « sont également exprimées en grades, dans |
de koppeling van functies aan loopbanen en beloning". | l'attente du rattachement de fonctions aux carrières et à la |
rémunération ». | |
Art. 7.Artikel III 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 7.L'article III 7 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
volgt : "Elke vacature wordt minstens op de website van de VDAB | « Chaque vacance d'emploi est au moins publiée sur le site web du |
gepubliceerd met inachtneming van een redelijke termijn tussen de | VDAB, dans le respect d'un délai raisonnable entre la publication de |
publicatie ervan en de uiterste datum van kandidaatstelling, zoals | la vacance d'emploi et la date ultime des candidatures, telle que |
bepaald door de Vlaamse minister, bevoegd voor de bestuurszaken." | fixée par le Ministre flamand chargé de la gouvernance publique. ». |
Art. 8.In artikel V 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 8.A l'article V 3 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt : | 1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : |
" § 2. De functie van algemeen directeur kan alleen worden opgenomen | « § 2. La fonction de directeur général peut uniquement être prévue au |
in het personeelsplan van een entiteit, die meer dan 1000 | plan du personnel d'une entité comptant plus de 1000 membres du |
personeelsleden telt. | personnel. |
In afwijking van het eerste lid, kan de functie van algemeen directeur | Par dérogation à l'alinéa premier, la fonction de directeur général |
in uitzonderlijke omstandigheden ook worden opgenomen in het | peut, dans des cas exceptionnels, également être prévue au plan du |
personeelsplan van een entiteit, die wordt uitgebreid of opgericht | personnel d'une entité étant élargie ou créée par la fusion de deux ou |
door fusie van twee of meer entiteiten."; | plusieurs entités. » ; |
2° paragraaf 3 wordt opgeheven. | 2° le paragraphe 3 est abrogé. |
Art. 9.In artikel V 8, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 9.Dans l'article V 8, § 1er, du même arrêté, les mots « lors |
"waarbij de wederzijdse verwachtingen worden gepreciseerd" vervangen | duquel sont précisées les attentes mutuelles » sont remplacés par les |
door de woorden "met de bedoeling om na te gaan welke kandidaat het | mots « dans le but de vérifier quel est le candidat répondant le plus |
best voldoet aan het competentieprofiel voor de functie". | au profil de compétence exigé pour la fonction ». |
Art. 10.In artikel V 9, § 1bis, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 10.Dans l'article V 9, § 1bis du même arrêté, inséré par |
het besluit van de Vlaamse Regering van 22 januari 2010 en gewijzigd | l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 janvier 2010 et modifié par |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 21 februari 2014, wordt | l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 février 2014, il est ajouté un |
tussen het eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, dat luidt als | alinéa entre les alinéas premier et deux, rédigé comme suit : |
volgt : "Als de ambtenaar tot de proeftijd wordt toegelaten, legt hij de eed | « Si le fonctionnaire est admis au stage, il prête serment entre les |
af in handen van de functioneel bevoegde minister, de voorzitter van | mains du Ministre fonctionnellement compétent, du président du conseil |
de raad van bestuur of de voorzitter van het Auditcomité van de | d'administration ou du président du comité d'Audit de l'Administration |
Vlaamse administratie.". | flamande. ». |
Art. 11.In artikel V 10, vijfde lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
Art. 11.Dans l'article V 10, cinquième alinéa, du même arrêté, inséré |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 3 februari 2012, worden de | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 février 2012, les mots « sur |
woorden "op basis van een vooraf ingediende beleidsvisie" vervangen | la base d'une vision politique introduite d'avance » sont remplacés |
door de woorden "over de beleidsvisie ten aanzien van de vacante | par les mots « sur la vision politique au sujet de la fonction de |
mandaatfunctie". | mandat vacante ». |
Art. 12.In artikel V 13 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 12.A l'article V 13 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 29 mei 2009, worden de volgende | Gouvernement flamand du 29 mai 2009, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt : | 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. Met behoud van de toepassing van hetgeen is bepaald in | |
paragraaf 2, worden de titularis van een management- of | « § 1er. Sans préjudice des dispositions du paragraphe 2, le titulaire |
projectleiderfunctie van N-niveau en de titularis van de functie van | d'une fonction de management ou de chef de projet du niveau N et le |
algemeen directeur jaarlijks geëvalueerd over de prestaties en de | titulaire de la fonction de directeur général sont évalués |
wijze van functie-uitoefening, in voorkomend geval ter uitvoering van | annuellement sur les prestations et le mode d'exercice de la fonction, |
de beheersovereenkomst of de managementovereenkomst. | le cas échéant en exécution du contrat de gestion ou du contrat de |
Ook de titularis van een management- of projectleidersfunctie van | management. Le titulaire d'une fonction de management ou de chef de projet du |
N-niveau en de titularis van de functie van algemeen directeur die in | niveau N et le titulaire de la fonction de directeur général, qui au |
de loop van het evaluatiejaar of tijdens de evaluatieperiode die volgt | cours de l'année d'évaluation ou pendant la période d'évaluation qui |
op het evaluatiejaar, vrijwillig uit dienst treden of op rust gesteld | suit l'année d'évaluation, cessent leurs fonctions volontairement ou |
worden, worden met hun akkoord nog geëvalueerd over de prestaties en | sont mis à la retraite, sont encore évalués avec leur accord sur les |
de wijze waarop ze hun functie hebben uitgeoefend, in voorkomend geval | prestations et le mode d'exercice de la fonction, le cas échéant en |
ter uitvoering van de beheersovereenkomst of de | exécution du contrat de gestion ou du contrat de management, tant de |
managementovereenkomst, zowel van het afgelopen evaluatiejaar als, in | l'année d'évaluation écoulée que, le cas échéant, de l'année |
voorkomend geval, van het lopende evaluatiejaar. | d'évaluation en cours. |
De evaluatie heeft betrekking op één kalenderjaar. De titularissen, | L'évaluation porte sur une seule année calendaire. Les titulaires |
vermeld in het eerste en tweede lid, worden geëvalueerd op voorwaarde | visés aux premier et deuxième alinéas sont évalués à condition qu'ils |
dat ze in de loop van het kalenderjaar ten minste drie maanden | ayant accompli des prestations pendant au moins trois mois au cours de |
prestaties hebben geleverd."; | l'année calendaire. » ; |
2° er wordt een paragraaf 1bis ingevoegd, die luidt als volgt : | 2° il est inséré un paragraphe 1bis, rédigé comme suit : |
" § 1bis. De evaluatie, vermeld in paragraaf 1, wordt uitgevoerd door | " § 1bis. L'évaluation visée au paragraphe 1er est effectuée par le |
de opdrachtgever, die daarin wordt bijgestaan door Jobpunt Vlaanderen. | donneur d'ordre, assisté à cette fin par Jobpunt Vlaanderen. Jobpunt |
Jobpunt Vlaanderen laat zich bijstaan door een externe instantie. De | Vlaanderen se fait assister par une instance externe. Le Ministre |
Vlaamse minister bevoegd voor de bestuurszaken, legt de aanstelling | flamand chargé de la gouvernance publique, soumet la désignation de |
van de externe instantie ter bekrachtiging voor aan de Vlaamse | l'instance externe à la validation du Gouvernement flamand. |
Regering. De jaarlijkse evaluatie gebeurt na een gesprek tussen de geëvalueerde | L'évaluation annuelle se fait après un entretien entre l'évalué et le |
en de opdrachtgever. In de evaluatie wordt onder meer rekening | donneur d'ordre. L'évaluation tient compte, entre autres, de |
gehouden met de informatie van personeelsleden die onder het gezag van | l'information des membres du personnel relevant de l'évalué. |
de geëvalueerde staan. | Lors de l'évaluation annuelle du titulaire d'une fonction de |
Bij de jaarlijkse evaluatie van de titularis van een management- of | management ou de chef de projet du niveau N dans une AAE est entendu |
projectleidersfunctie van N-niveau in een EVA wordt de raad van | par le conseil d'administration, à moins que le conseil |
bestuur gehoord, tenzij de raad van bestuur evaluator is. Bij de | d'administration soit l'évaluateur. Lors de l'évaluation annuelle du |
jaarlijkse evaluatie van de algemeen directeur wordt de titularis van | directeur général, le titulaire de la fonction de management du niveau |
de managementfunctie van N-niveau gehoord. | N est entendu. |
De evaluatie wordt vastgelegd in een evaluatieverslag, dat wordt | L'évaluation est couchée dans un rapport d'évaluation, qui est |
bezorgd aan de geëvalueerde binnen drie maanden na het verstrijken van | transmis à l'évalué dans les trois mois de l'expiration de la période |
de evaluatieperiode. De geëvalueerde kan opmerkingen toevoegen aan het | d'évaluation. L'évalué peut ajouter ses remarques au rapport |
evaluatieverslag. De geëvalueerde bezorgt het evaluatieverslag met | d'évaluation. L'évalué renvoie le rapport d'évaluation avec ses |
zijn eventuele opmerkingen terug binnen vijftien kalenderdagen na | remarques éventuelles dans les quinze jours calendaires suivant la |
ontvangst van het evaluatieverslag."; | réception du rapport d'évaluation. » ; |
3° er wordt een paragraaf 1ter ingevoegd, die luidt als volgt : | 3° il est inséré un paragraphe 1ter, rédigé comme suit : |
" § 1ter. Tijdens de evaluatie kunnen geen personen tussenbeide komen | « § 1ter. Au cours de l'évaluation, aucune personne ne peut intervenir |
die een advies hebben verleend bij de selectieprocedure van de titularis, in voorkomend geval met uitzondering van de opdrachtgever. De jaarlijkse evaluatie die eindigt in een uitspraak "onvoldoende" moet door de Vlaamse Regering bekrachtigd worden. In afwijking van het tweede lid wordt de jaarlijkse evaluatie die eindigt met de uitspraak "onvoldoende" voor het Gemeenschapsonderwijs bekrachtigd door de Raad van het Gemeenschapsonderwijs."; 4° in paragraaf 2 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt : "Uiterlijk zes maanden voor het einde van het mandaat volgt een globale eindevaluatie, met het oog op het opnemen van een volgend mandaat. De Vlaamse Regering, op voorstel van de opdrachtgever en bijgestaan door een externe instantie, voert de eindevaluatie uit. "; 5° in paragraaf 2 wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, dat luidt als volgt : "De eindevaluatie gebeurt na een gesprek tussen de geëvalueerde en de opdrachtgever. Er wordt rekening gehouden met de jaarlijkse evaluaties.". | qui a fourni des conseils lors de la procédure de sélection du titulaire, le cas échéant à l'exception du donneur d'ordre. L'évaluation annuelle qui est conclue par la mention « insuffisant » doit être validée par le Gouvernement flamand. Par dérogation au deuxième alinéa, l'évaluation annuelle qui est conclue par la mention « insuffisant » est validée pour l'enseignement communautaire par le Conseil de l'Enseignement communautaire. » ; 4° au paragraphe 2, l'alinéa premier est remplacé par la disposition suivante : « Au plus tard six mois avant la fin du mandat, il est procédé à une évaluation finale globale, en vue d'assumer un mandat suivant. Sur la proposition du donneur d'ordre et assisté par une instance externe, le Gouvernement flamand accorde l'évaluation finale. » ; 5° au paragraphe 2, il est inséré un nouvel alinéa entre le premier et le deuxième alinéa, rédigé comme suit : « L'évaluation annuelle se fait après un entretien entre l'évalué et le donneur d'ordre. Il est tenu compte des évaluations annuelles. ». |
Art. 13.Aan artikel V 14 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 13.A l'article V 14 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 29 mei 2009, wordt een punt 6° | Gouvernement flamand du 29 mai 2009, il est ajouté un point 6°, rédigé |
toegevoegd, dat luidt als volgt : | comme suit : |
"6° bij de afschaffing van de entiteit.". | « 6° en cas de suppression de l'entité. ». |
Art. 14.Aan artikel V 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 14.A l'article V 15 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 29 mei 2009, wordt een tweede lid | Gouvernement flamand du 29 mai 2009, il est ajouté un deuxième alinéa, |
toegevoegd, dat luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
"In afwijking van het eerste lid, wordt het mandaat van de titularis, | « Par dérogation à l'alinéa premier, le mandat du titulaire est |
na afloop van het tweede mandaat, voor een eenmalige bijkomende | renouvelé, à l'expiration du deuxième mandat, pour un seul délai |
termijn van zes jaar hernieuwd zonder dat opnieuw een beroep op de | supplémentaire de six ans, sans qu'il ne soit à nouveau fait appel à |
mededinging wordt gedaan, als de titularis van het mandaat voldoet aan | la compétition, si le titulaire du mandat remplit les conditions |
de volgende voorwaarden : | suivantes : |
1° als de eindevaluatie vermeld in artikel V 13, § 2, na afloop van | 1° si à la fin du deuxième mandat, l'évaluation finale visée à |
het tweede mandaat niet resulteert in een einduitspraak "onvoldoende"; | l'article V 13, § 2, ne résulte pas en le jugement final « insuffisant » ; |
2° als de titularis van het mandaat tijdens ten minste vier jaar van | 2° si le titulaire du mandat a obtenu, pendant au moins quatre années |
zijn tweede mandaat, waaronder de twee laatste jaren, een positieve | de son deuxième mandat, dont les deux dernières années, une évaluation |
evaluatie heeft gekregen, waaraan bovendien ten minste de waardering | positive, à laquelle était liée au moins l'estimation que le niveau |
dat het prestatieniveau volledig voldoet aan de verwachtingen en de | des prestations répond entièrement aux attentes et à la norme fixée ; |
norm is gekoppeld; | |
3° als de Vlaamse Regering op voorstel van de opdrachtgever instemt | 3° si le Gouvernement flamand partage, sur la proposition du donneur |
met de door de mandaathouder voorgelegde toekomstvisie met betrekking | d'ordre, la vision d'avenir relative à la fonction de mandat proposée |
tot de mandaatfunctie.". | par le titulaire du mandat. ». |
Art. 15.In artikel V 23, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 15.Dans l'article V 23, § 1er, du même arrêté, les mots « lors |
"waarbij de wederzijdse verwachtingen worden gepreciseerd" vervangen | duquel sont précisées les attentes mutuelles » sont remplacés par les |
door de woorden "met de bedoeling om na te gaan welke kandidaat het | mots « dans le but de vérifier quel est le candidat répondant le plus |
best voldoet aan het competentieprofiel voor de functie". | au profil de compétence exigé pour la fonction ». |
Art. 16.In artikel V 30 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 16.A l'article V 30 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse Regering van 29 mei 2009 en 3 februari 2012, | Gouvernement flamand des 29 mai 2009 et 3 février 2012, sont apportées |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
1° tussen het tweede en het derde lid worden twee leden ingevoegd, die luiden als volgt : "De evaluatie heeft betrekking op één kalenderjaar. De titularis, vermeld in het eerste en het tweede lid, wordt geëvalueerd op voorwaarde dat hij in de loop van het kalenderjaar ten minste drie maanden prestaties heeft geleverd. De jaarlijkse evaluatie gebeurt na een gesprek tussen de geëvalueerde en de strategische adviesraad. Voor de evaluatie kan rekening worden gehouden met de informatie van personeelsleden die onder het gezag van de geëvalueerde staan."; 2° het bestaande derde lid, dat het vijfde lid wordt, wordt vervangen door wat volgt : "De evaluatie wordt vastgelegd in een evaluatieverslag, dat wordt bezorgd aan de geëvalueerde binnen drie maanden na het verstrijken van de evaluatieperiode. De geëvalueerde kan opmerkingen toevoegen aan het evaluatieverslag. De geëvalueerde bezorgt het evaluatieverslag met zijn eventuele opmerkingen terug binnen vijftien kalenderdagen na ontvangst van het evaluatieverslag.". | 1° entre le deuxième et le troisième alinéa sont insérés deux nouveaux alinéas, rédigés comme suit : L'évaluation porte sur une seule année calendaire. Le titulaire visé aux premier et deuxième alinéas sont évalués à condition qu'ils ayant accompli des prestations pendant au moins trois mois au cours de l'année calendaire. L'évaluation annuelle se fait après un entretien entre l'évalué et le conseil consultatif stratégique. Pour l'évaluation, il peut être tenu compte de l'information des membres du personnel relevant de l'évalué. » ; 2° le troisième alinéa existant, qui devient le cinquième alinéa, est remplacé par ce qui suit : « L'évaluation est couchée dans un rapport d'évaluation, qui est transmis à l'évalué dans les trois mois de l'expiration de la période d'évaluation. L'évalué peut ajouter ses remarques au rapport d'évaluation. L'évalué renvoie le rapport d'évaluation avec ses remarques éventuelles dans les quinze jours calendaires suivant la réception du rapport d'évaluation. ». |
Art. 17.In artikel V 42, § 4, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 17.Dans l'article V 42, § 4, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse Regering van 29 september 2006, wordt het | du Gouvernement flamand du 29 septembre 2006, le troisième alinéa est |
derde lid vervangen door wat volgt : | remplacé par ce qui suit : |
"De regeling betreffende de toelage voor tijdelijke functieverzwaring, | « Le régime de l'allocation en compensation d'une surcharge temporaire |
vermeld in artikel VII 44bis en artikel VII 170, is van toepassing op | de la fonction, mentionnée aux articles VII 44bis et VII 170, |
de waarnemende titularis.". | s'applique au titulaire intérimaire. ». |
Art. 18.In deel V, titel V, hoofdstuk 1, van hetzelfde besluit, |
Art. 18.A la partie V, titre V, chapitre 1er, du même statut, modifié |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 6 juli 2007, 29 | par les arrêtés du Gouvernement flamand des 6 juillet 2007, 29 mai |
mei 2009, 22 januari 2010 en 3 februari 2012, wordt een artikel V | 2009, 22 janvier 2010 et 3 février 2012, il est inséré un article V |
51quinquies ingevoegd, dat luidt als volgt : | 51quinquies, rédigé comme suit : |
"Art. V 51quinquies. In afwijking van artikel V 3, § 2, eerste lid, en | « Art. V 51quinquies. Par dérogation à l'article V 3, § 2, alinéa |
van artikel V 14, 2°, van dit besluit, blijft de titularis van de | premier, et à l'article V 14, 2°, du présent arrêté, le titulaire de |
uitdovende functie van algemeen directeur, die aangesteld is op de | la fonction extinctive de directeur général, désigné à la date de |
datum van de inwerkingtreding van artikel 8 van het besluit van de | l'entrée en vigueur de l'article 8 de l'arrêté du Gouvernement flamand |
Vlaamse Regering van 3 oktober 2014 tot wijziging van het Vlaams | du 3 octobre 2014 modifiant le statut du personnel flamand du 13 |
personeelsstatuut van 13 januari 2006, wat betreft de invoering van de | janvier 2006, pour ce qui est de l'introduction de la classification |
functieclassificatie, het topkader en andere bepalingen, zijn mandaat | des fonctions, du cadre supérieur et d'autres dispositions, continue à |
verder uitoefenen, tot dat mandaat wordt beëindigd overeenkomstig | exercer son mandat jusqu'à ce que ce mandat prend fin conformément à |
artikel V 15, eerste lid. | l'article V 15, alinéa premier. |
In het eerste lid wordt verstaan onder uitdovende functie van algemeen | A l'alinéa premier, faut entendre par fonction extinctive de directeur |
directeur : de functie van algemeen directeur in de entiteit met | général : la fonction de directeur général de l'entité occupant moins |
minder dan 1000 personeelsleden, met uitzondering van de entiteit die | de 1000 membres du personnel, à l'exception de l'entité qui est |
wordt uitgebreid of opgericht door fusie van twee of meer entiteiten.". | étendue ou créée par la fusion de deux ou plusieurs entités. ». |
Art. 19.In artikel VI 73, § 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 19.Dans l'article VI 73, § 2, du même arrêté, modifié par les |
besluiten van de Vlaamse Regering van 16 maart 2007 en 29 april 2011, | arrêtés du Gouvernement flamand des 16 mars 2007 et 29 avril 2011, il |
wordt tussen het eerste en tweede lid een lid ingevoegd, dat luidt als | est inséré un nouvel alinéa entre le premier et le deuxième alinéa, |
volgt : | rédigé comme suit : |
"De regeling vermeld in het eerste lid is niet van toepassing in geval | « Le régime visé à l'alinéa premier ne s'applique pas en cas de |
van overdracht met toepassing van artikel I 5ter van dit besluit.". | transfert par application de l'article I 5ter du présent arrêté. ». |
Art. 20.In artikel VI 78, § 1 van hetzelfde besluit, vervangen bij |
Art. 20.Dans l'article V 78, § 1er, du même arrêté, remplacé par |
het besluit van de Vlaamse Regering van 21 februari 2014, wordt tussen | l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 février 2014, il est inséré, |
het eerste en tweede lid een lid ingevoegd, dat luidt als volgt : | entre le premier et le deuxième alinéa, un nouvel alinéa, rédigé comme |
"De regeling vermeld in het eerste lid is niet van toepassing in geval | suit : « Le régime visé à l'alinéa premier ne s'applique pas en cas de |
van overdracht met toepassing van artikel I 5ter van dit besluit.". | transfert par application de l'article I 5ter du présent arrêté. ». |
Art. 21.In artikel VII 2 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 21.A l'article VII 2 du même arrête, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 16 maart 2007 en gewijzigd bij het | Gouvernement flamand du 16 mars 2007 et modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 21 februari 2014, worden volgende | Gouvernement flamand du 21 février 2014, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° paragraaf 3 wordt vervangen door wat volgt : | 1° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : |
" § 3. Bij het opnemen van een nieuwe functie zoals bepaald in | « § 3. Lorsqu'il assume une nouvelle fonction telle que visée au |
paragraaf 1, behoudt het personeelslid ten minste de op dat ogenblik | paragraphe 1er, le membre du personnel conserve au moins l'expérience |
al gevaloriseerde ervaring uit de private sector of als zelfstandige." | acquise dans le secteur privé ou comme indépendant qui avait déjà été |
2° er wordt een paragraaf 4 toegevoegd, die luidt als volgt : | valorisée à ce moment. ». 2° il est ajouté un paragraphe 4, rédigé comme suit : |
" § 4. De Vlaamse minister, bevoegd voor de bestuurszaken, bepaalt de | « § 4. Le Ministre flamand ayant la gouvernance publique dans ses |
nadere voorwaarden voor de aanvulling en uitvoering van de bepalingen | attributions fixe les modalités visant à compléter et à appliquer les |
van dit artikel.". | dispositions du présent article. ». |
Art. 22.In artikel VII 44bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 22.A l'article VII 44bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 21 februari 2014, wordt paragraaf | Gouvernement flamand du 21 février 2014, le paragraphe 1er est |
1 vervangen door wat volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
" § 1. In dit artikel wordt verstaan onder : | « § 1er. Dans le présent article, on entend par : |
1° functieverzwaring : een verzwaring van de functie waarbij de | 1° surcharge temporaire de la fonction : un alourdissement de la |
tijdelijk uitgeoefende functie minstens één functieklasse zwaarder | fonction avec 1 classe de fonctions en plus par rapport à la fonction |
weegt dan de basisfunctie; | de base ; |
2° oorspronkelijk salaris : het jaarsalaris tegen 100%, in voorkomend | 2° traitement initial : le salaire annuel à 100 %, le cas échéant |
geval verhoogd met de toelagen voor specifieke personeelscategorieën | majoré des allocations pour des catégories de personnel spécifiques, |
als vermeld in hoofdstuk 3, dat het personeelslid ontvangt vóór de | telles que visées au chapitre 3, que le membre du personnel reçoit |
aanvang van de tijdelijke functieverzwaring.". | avant le début de la surcharge temporaire de la fonction. ». |
Art. 23.Aan deel VII, titel 2, hoofdstuk 3, afdeling 21, van |
Art. 23.A la partie VII, titre 2, chapitre 3, section 21, du même |
hetzelfde besluit, bestaande uit artikel VII 70sexies, ingevoegd bij | arrêté, consistant en l'article VII 70sexies, inséré par l'arrêté du |
het besluit van de Vlaamse Regering van 14 februari 2014, worden de | Gouvernement flamand du 14 février 2014, les modifications suivantes |
volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° aan het opschrift van afdeling 21 worden de woorden "of als | 1° dans l'intitulé de la section 21, les mots « ou de patron-second » |
sont insérés entre les mots « patron-maître d'équipage » et les mots « | |
schipper-stuurman" toegevoegd; | à titre temporaire » ; |
2° in artikel VII 70sexies worden tussen de woorden | 2° dans l'article VII 70sexies, les mots « ou de patron-second » sont |
"schipper-bootsman" en "tijdelijk" de woorden "of schipper-stuurman" | insérés entre les mots « patron-maître d'équipage » et les mots « à |
toegevoegd. | titre temporaire ». |
Art. 24.Aan deel VII, titel 3, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 24.A la partie VII, titre 3, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse Regering van 16 maart 2007 en laatst | du Gouvernement flamand du 16 mars 2007, et modifié en dernier lieu |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van1 februari 2013, | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er février 2013, un chapitre |
wordt een hoofdstuk 10, dat bestaat uit artikel VII 91ter, toegevoegd, | 10, comprenant l'article VII 91ter, est ajouté, rédigé comme suit : |
dat luidt als volgt : | |
"Hoofdstuk 10. - Terugbetaling van de kosten voor een beeldschermbril | « Chapitre 10. - Remboursement des frais pour les lunettes pour ordinateur |
Art. VII 91ter. De Vlaamse minister, bevoegd voor de bestuurszaken, | Art. VII 91ter. Le Ministre flamand ayant la gouvernance publique dans |
bepaalt de voorwaarden voor de terugbetaling van de kosten van een | ses attributions fixe les modalités pour le remboursement des frais |
beeldschermbril.". | pour les lunettes pour ordinateur. ». |
Art. 25.Deel VII, titel 4, hoofdstuk 11, van hetzelfde besluit, |
Art. 25.La partie VII, titre 4, chapitre 11, du même arrêté, |
bestaande uit artikel VII 109, ingevoegd bij het besluit van de | consistant en l'article VII 109, inséré par l'arrêté du Gouvernement |
Vlaamse Regering van 16 maart 2007, wordt vervangen door wat volgt : | flamand du 16 mars 2007, est remplacé par la disposition suivante : |
"Hoofdstuk 11. - Plaats- en tijdsonafhankelijk werken | « Chapitre 11. - Travail sans endroit ni horaire fixes |
Art. VII 109. In geval van plaats- en tijdsonafhankelijk werken stelt | Art. VII 109. En cas de travail sans endroit ni horaire fixes, le |
de lijnmanager middelen ter beschikking van het personeelslid. De | manager de ligne met des moyens à la disposition du membre du |
lijnmanager bepaalt, afhankelijk van de functie en de behoeften, welke | personnel. Le manager de ligne détermine les moyens qui sont pris en |
middelen ten laste worden genomen. | charge, suivant la fonction et les besoins. |
Het personeelslid mag die middelen aanwenden voor persoonlijk gebruik, | Le membre du personnel peut utiliser ces moyens pour son propre usage, |
zoals bepaald door de Vlaamse minister, bevoegd voor de bestuurszaken. | tel qu'il est fixé par le Ministre flamand chargé de la gouvernance publique. |
In het kader van plaats- en tijdonafhankelijk werken heeft het | Dans le cadre du travail sans endroit ni horaire fixes, le membre du |
personeelslid geen recht op andere vergoedingen of de terugbetaling | personnel n'a pas droit à d'autres indemnités ou au remboursement |
van andere kosten dan die vermeld in dit artikel.". | d'autres frais que ceux mentionnés au présent article. ». |
Art. 26.In artikel VII 109quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 26.Dans l'article VII 109quater du même arrêté, inséré par |
het besluit van de Vlaamse Regering van 23 mei 2008, wordt het derde | l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 mai 2008, le troisième alinéa |
lid opgeheven. | est abrogé. |
Art. 27.Aan artikel X 23, § 3, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 27.A l'article X 23, § 3, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse Regering van 16 maart 2007, wordt een | du Gouvernement flamand du 16 mars 2007, il est ajouté un deuxième |
tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | alinéa, rédigé comme suit : |
"Indien de tijdelijke arbeidsongeschiktheid minder dan dertig | « Si l'incapacité temporaire de travail dure moins de trente jours |
kalenderdagen duurt en indien het personeelslid een medisch attest van | calendaires et si le membre du personnel produit un certificat médical |
genezing zonder blijvende arbeidsongeschiktheid indient, deelt de | de guérison sans invalidité professionnelle permanente, le manager de |
lijnmanager per aangetekend schrijven een beslissing tot | ligne communique une décision de déclaration de guérison sans |
genezenverklaring zonder blijvende arbeidsongeschiktheid mee aan het | invalidité professionnelle permanente au membre du personnel par |
personeelslid. ." | lettre recommandée. » |
Art. 28.Artikel XI 3 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Art. 28.L'article XI 3 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 23 mei 2008 en gewijzigd bij het besluit | Gouvernement flamand du 23 mai 2008 et modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 29 april 2011, wordt vervangen door wat | Gouvernement flamand du 29 avril 2011, est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
"Art. XI 3. Ambtshalve en zonder opzegging wordt een einde gemaakt aan | « Art. XI 3. Il est mis fin d'office et sans préavis à la qualité de |
de hoedanigheid van ambtenaar voor : | fonctionnaire pour : |
1° de ambtenaar van wie de benoeming onregelmatig bevonden wordt | 1° le fonctionnaire dont la nomination a été jugée irrégulière dans le |
binnen de termijn voor beroep tot nietigverklaring bij de Raad van | délai d'introduction d'un recours en annulation auprès du Conseil |
State of, als een zodanig beroep is ingesteld, tijdens de procedure. | d'Etat, ou, si un tel recours a été introduit, pendant la procédure. |
Die termijn geldt niet in geval van arglist of bedrog van de | Ce délai n'est pas applicable en cas de fraude ou dol du fonctionnaire |
ambtenaar; | ; |
2° de ambtenaar die niet meer voldoet aan de nationaliteitsvereiste, | 2° le fonctionnaire qui ne satisfait plus à la condition de |
die de burgerlijke en politieke rechten niet meer geniet, die niet | nationalité, qui ne jouit plus de ses droits civils et politiques, qui |
meer aan de dienstplichtwetten voldoet of van wie de medische ongeschiktheid na uitputting van het ziektecontingent behoorlijk werd vastgesteld door de federale medische dienst, bevoegd voor de definitieve ongeschiktverklaring van de ambtenaar; 3° de ambtenaar die zonder geldige reden de werkpost verlaat en meer dan tien dagen afwezig blijft, op voorwaarde dat die ambtenaar behoorlijk en vooraf gewaarschuwd en om opheldering verzocht werd; 4° de ambtenaar die zich in een geval bevindt waarin de toepassing van de burgerlijke wetten en van de strafwetten de ambtsneerlegging ten gevolge heeft; 5° de ambtenaar die om tuchtredenen wordt ontslagen van ambtswege of die wordt afgezet. Het eerste lid is ook van toepassing op de ambtenaren die op de datum van de inwerkingtreding van dit artikel tijdelijk ontzet zijn uit de | ne satisfait plus aux lois de la milice, ou dont l'inaptitude médicale, après épuisement du contingent de maladie, a été dûment constatée par le service médial fédéral, compétent pour la déclaration d'inaptitude définitive du fonctionnaire ; 3° le fonctionnaire qui abandonne son poste de travail sans motif valable et reste absent pendant plus de dix jours, à condition que ce fonctionnaire ait été dûment averti à l'avance et qu'on lui ait demandé de s'expliquer ; 4° le fonctionnaire qui se trouve dans une situation dans laquelle l'application des lois civiles et pénales entraîne la cessation des fonctions ; 5° le fonctionnaire qui, pour des raisons disciplinaires, est licencié d'office ou qui est révoqué. L'alinéa premier s'applique également aux fonctionnaires qui, à la date de l'entrée en vigueur du présent article, sont temporairement |
hoedanigheid van ambtenaar conform de bepalingen van artikel XI 3, § | destitués de la qualité de fonctionnaire conformément à l'article XI |
2, zoals het van kracht was vóór de datum van de inwerkingtreding van | 3, § 2, tel qu'il était en vigueur avant la date de l'entrée en |
dit artikel.". | vigueur du présent article. ». |
Art. 29.Aan bijlage 2, punt 1, niveau B, bij hetzelfde besluit, |
Art. 29.A l'annexe 2 au même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 maart 2007 en | Gouvernement flamand du 16 mars 2007 et modifié par les arrêtés du |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 29 mei 2009, 2 | Gouvernement flamand des 29 mai 2009, 2 décembre 2011 et 1er février |
december 2011 en 1 februari 2013, wordt een punt d) toegevoegd, dat | 2013, il est ajouté un point d) au point 1, niveau B, rédigé comme |
luidt als volgt : | suit : |
"d) diploma van specifieke lerarenopleiding dat werd uitgereikt door | « d) diplôme de formation spécifique des enseignants, délivré par une |
een instelling opgericht, gesubsidieerd of erkend door de Vlaamse | institution créée, subventionnée ou agréée par la Communauté flamande |
Gemeenschap". | ». |
Art. 30.In bijlage 4 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Art. 30.A l'annexe 4 du même arrêté, remplacée par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 21 februari 2014, worden in de rij | Gouvernement flamand du 21 février 2014, les mots « application de |
"B2-maritiem verkeersleider" de woorden "-toepassing van artikel VI | l'article VI 112 » figurant dans la rangée « B2 - contrôleur du trafic |
112" geschrapt. | maritime » sont supprimés. |
Art. 31.Aan hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit |
Art. 31.Le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 23 mei 2014, wordt een bijlage 13 | Gouvernement flamand du 23 mai 2014, est complété par une annexe 13, |
toegevoegd, die bij dit besluit is gevoegd. | jointe au présent arrêté. |
Art. 32.In artikel 9 van het koninklijk besluit van 22 december 2000 |
Art. 32.A l'article 9 de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 |
tot bepaling van de algemene principes van het administratief en | déterminant les principes généraux du statut administratif et |
geldelijk statuut van de rijksambtenaren die van toepassing zijn op | pécuniaire des agents de l'Etat, applicables au personnel des services |
het personeel van de diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen | des gouvernements communautaires et régionaux et des collèges de la |
en van de Colleges van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en | Commission communautaire commune et de la Commission communautaire |
van de Franse Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke | française, ainsi que des personnes morales de droit public qui en |
rechtspersonen die ervan afhangen, wordt paragraaf 2 opgeheven. | relèvent, le paragraphe 2 est abrogé. |
Art. 33.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 33.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
die volgt op de datum van goedkeuring ervan, met uitzondering van : | qui suit sa date d'approbation, à l'exception : |
1° de artikelen 4, 17, 19, 20 en 21, 1°, die uitwerking hebben met | 1° des articles 4, 17, 19, 20 et 21, 1°, qui produisent leurs effets |
ingang van 1 maart 2014; | le 1er mars 2014 ; |
2° de artikelen 23 en 26, die uitwerking hebben met ingang van 1 april | 2° des articles 23 et 26, qui produisent leurs effets le 1er avril |
2014; | 2014 ; |
3° artikel 25, dat uitwerking heeft met ingang van 1 juni 2014. | 3° de l'article 25, qui produit ses effets le 1er juin 2014. |
Art. 34.De Vlaamse minister, bevoegd voor het algemeen beleid inzake |
Art. 34.Le Ministre flamand compétent pour la politique générale en |
personeel en organisatieontwikkeling in de Vlaamse administratie, is | matière de personnel et de développement de l'organisation au sein de |
belast met de uitvoering van dit besluit. | l'administration flamande, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 3 oktober 2014. | Bruxelles, le 3 octobre 2014. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Inburgering, Wonen, | La Ministre flamande des Affaires intérieures, de l'Intégration |
Gelijke Kansen en Armoedebestrijding, | civique, du Logement, de l'Egalité des Chances et de la Lutte contre |
Mevr. L. HOMANS Bijlage bij het besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 13 januari 2006 wat betreft de invoering van de functieclassificatie, het topkader en andere bepalingen Bijlage 13 bij het Vlaams Personeelsstatuut van 13 januari 2006 Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering van 3 oktober 2014 tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 13 januari 2006, wat betreft de invoering van de functieclassificatie, het topkader en andere bepalingen. | la Pauvreté Mme L. HOMANS Annexe 13 au statut du personnel flamand du 13 janvier 2006 Annexe à l'arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du personnel flamand du 13 janvier 2006, pour ce qui est de l'introduction de la classification des fonctions, du cadre supérieur et d'autres dispositions Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 octobre 2014 modifiant le statut du personnel flamand du 13 janvier 2006, pour ce qui est de l'introduction de la classification des fonctions, du cadre supérieur et d'autres dispositions. |
Brussel, 3 oktober 2014. | Bruxelles, le 3 octobre 2014. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Pésident du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Inburgering, Wonen, | La Ministre flamande des Affaires intérieures, de l'Intégration |
Gelijke Kansen en Armoedebestrijding, | civique, du Logement, de l'Egalité des Chances et de la Lutte contre la Pauvreté, |
L. HOMANS | L. HOMANS |