Besluit van de Vlaamse regering houdende vaststelling en organisatie van de indeling van geslachte volwassen runderen | Arrêté du Gouvernement flamand portant détermination et organisation du classement des carcasses de gros bovins |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 3 OKTOBER 2003. - Besluit van de Vlaamse regering houdende vaststelling en organisatie van de indeling van geslachte volwassen runderen De Vlaamse regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 3 OCTOBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand portant détermination et organisation du classement des carcasses de gros bovins Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid artikel 3, § 1, | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment |
gewijzigd bij de wetten van 29 december 1990 en 5 februari 1999, en | l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 29 décembre 1990 et 5 |
het koninklijk besluit van 22 februari 2001; | février 1999 et par l'arrêté royal du 22 février 2001; |
Gelet op Verordening (EEG) nr. 1208/81 van de Raad van 28 april 1981 | Vu le Règlement (CEE) n° 1208/81 du Conseil du 28 avril 1981 |
tot vaststelling van het communautaire indelingsschema voor geslachte | établissant la grille communautaire de classement des carcasses de |
volwassen runderen zoals gewijzigd bij de Verordening (EEG) nr. 1026/91 van 22 april 1991; | gros bovins, modifié par le Règlement (CEE) n° 1026/91 du 22 avril 1991; |
Gelet op Verordening (EEG) nr. 1186/90 van de Raad van 7 mei 1990 tot | Vu le Règlement (CEE) n° 1186/90 du Conseil du 7 mai 1990 portant |
uitbreiding van de werkingssfeer van het communautaire indelingsschema | extension du champ d'application de la grille communautaire du |
van geslachte volwassen runderen; | classement des carcasses de gros bovins; |
Gelet op Verordening (EEG) nr. 2930/81 van de Commissie van 12 oktober | Vu le Règlement (CEE) n° 2930/81 de la Commission du 12 octobre 1981 |
1981 houdende vaststelling van aanvullende bepalingen voor de | arrêtant les dispositions complémentaires pour l'application de la |
toepassing van het communautaire indelingsschema voor geslachte | grille communautaire de classement des carcasses de gros bovins, |
volwassen runderen zoals gewijzigd bij de Verordening (EEG) nr. 2237/91 van 29 juli 1991; | modifié par le Règlement (CEE) n° 2237/91 du 29 juillet 1991; |
Gelet op Verordening (EEG) nr. 344/91 van de Commissie van 13 februari | Vu le Règlement (CEE) n° 344/91 de la Commission du 13 février 1991 |
1991 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van de Verordening | établissant les modalités d'application du règlement (CEE) n° 1186/90 |
(EEG) nr. 1186/90, laatst gewijzigd bij de Verordening (EEG) nr. 1993/95 van 16 augustus 1995; | modifié en dernier lieu par le règlement (CEE) n° 1993/95 du 16 août 1995; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 januari 1992 houdende | Vu l'arrêté royal du 21 janvier 1992 portant détermination de la |
vaststelling van het indelingsschema voor geslachte volwassen | grille de classement des carcasses de gros bovins, modifié par |
runderen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 juni 2001; | l'arrêté royal du 28 juin 2001; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 1 april 2003; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 1er avril 2003; |
Gelet op het overleg tussen de Gewesten en de Federale Overheid op 14 | Vu la concertation entre les Régions et les autorités fédérales du 14 |
april 2003, bekrachtigd door de Interministeriële Conferentie | avril 2003, sanctionnée par la Conférence interministérielle sur |
Landbouwbeleid op 29 september 2003; | l'Agriculture du 29 septembre 2003; |
Gelet op advies 35.601/3 van de Raad van State, gegeven op 15 juli | Vu l'avis 35.601/3 du Conseil d'Etat, donné le 15 juillet 2003, en |
2003, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Environnement, de |
Ontwikkelingssamenwerking; | l'Agriculture et de la Coopération au Développement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté on entend par : |
1° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid; | 1° le Ministre : le Ministre flamand chargé de la politique agricole; |
2° volwassen runderen : de runderen waarvan het levend gewicht groter | 2° gros bovins : les bovins dont le poids vif est supérieur à trois |
is dan driehonderd kg; 3° het karkas : het geslachte rund, uitgebloed, van ingewanden ontdaan en gevild aangeboden : a) zonder kop en zonder poten. De kop werd van de romp gescheiden ter hoogte van de bovenste halswervel (atlaswervel); de poten werden afgescheiden ter hoogte van de voorkniegewrichten of spronggewrichten; b) zonder de organen in de borst- en buikholte, met of zonder de nieren, het niervet en het slotvet; c) zonder de geslachtsorganen met de bijbehorende spieren, zonder de uier en het uiervet; d) in twee symmetrische delen gescheiden door splijting door het | cents kg; 3° carcasse : le bovin abattu, saigné, éviscéré, dépouillé et présenté : a) sans la tête et sans les pieds. La tête séparée au niveau de l'articulation atloïdo-occipitale, les pieds sont sectionnés au niveau des articulations carpométacarpiennes ou tarso-métatarsiques; b) sans les organes contenus dans les cavités thoraciques et abdominales avec ou sans les rognons, la graisse de rognon, ainsi que la graisse de bassin; c) sans les organes sexuels avec les muscles attenants, sans la mamelle et la graisse mammaire; d) découpé en deux parties symétriques par fente du milieu de la |
midden van de wervelkolom, van het borstbeen en van het bekken; | colonne vertébrale, du sternum et de la symphyse ischio-pubienne; |
4° de dienst : de Vlaamse administratie, bevoegd voor de | 4° service : l'Administration flamande chargée du classement des |
karkasclassificatie; | carcasses; |
5° het etiketteringbesluit : het koninklijk besluit van 9 juni 1999 | 5° l'arrêté d'étiquetage : l'arrêté royal du 9 juin 1999 relatif à |
betreffende de etikettering van het rundvlees en van de | l'étiquetage de la viande bovine et des produits à base de viande |
rundvleesproducten; | bovine; |
6° het Sanitelbesluit Runderen : het koninklijk besluit van 8 augustus | 6° l'arrêté Sanitel pour bovins : l'arrêté royal du 8 août 1997 |
1997 betreffende de identificatie, de registratie en de | relatif à l'identification, l'enregistrement et aux modalités |
toepassingsmodaliteiten voor de epidemiologische bewaking van de | d'application de l'épidémio-surveillance des bovins; |
runderen; 7° het werknummer : het identificatienummer van het geslachte dier, | 7° le numéro de travail : le numéro d'identification du bovin abattu, |
met inbegrip van het versienummer, bedoeld in artikel 5 van het | y compris le numéro de version, visé à l'article 5 de l'arrêté Sanitel |
Sanitelbesluit Runderen; | pour bovins; |
8° de leverancier : de persoon die als eigenaar van het volwassen rund | 8) le fournisseur : la personne qui est mentionnée comme propriétaire |
staat vermeld in het register voor de inschrijving van de niet als | du gros bovin dans le registre pour l'inscription des animaux qui ne |
particuliere slachting binnengekomen dieren of in het register voor de | sont pas entrés pour abattage privé ou dans le registre pour |
inschrijving van de als particuliere slachting binnengekomen dieren, | l'inscription des animaux entrés pour abattage privé, visés |
bedoeld in bijlage 4, respectievelijk 5, van het ministerieel besluit | respectivement aux annexes 4 et 5 de l'arrêté ministériel du 28 |
van 28 december 1982 tot wijziging van het ministerieel besluit van 11 | décembre 1982 modifiant l'arrêté ministériel du 11 mars 1953 pris en |
maart 1953 genomen in uitvoering van het koninklijk besluit van 9 | exécution de l'arrêté royal du 9 mars 1953 concernant le commerce des |
maart 1953 betreffende de handel in slachtvlees en houdende | viandes de boucherie et réglementant l'expertise des animaux abattus a |
reglementering van de keuring der hier te lande geslachte dieren; | l'intérieur du pays; |
9° de producent : de verantwoordelijke van het veebeslag, waar het | 9° le producteur : le responsable du troupeau dont l'animal faisait |
dier het laatst verbleven heeft, die vermeld staat op het paspoort van | partie en dernier lieu, qui figure sur le passeport du bovin à abattre |
het bij het slachthuis aangemelde slachtrund; | qui s'est présenté à l'abattoir; |
10° het identificatienummer : het oormerknummer van het levende dier, | 10° numéro d'identification : la marque auriculaire de l'animal |
afkomstig uit een andere lid-Staat of ingevoerd uit een derde land, en | vivant, provenant d'un autre Etat membre ou importé d'un pays tiers et |
geslacht in een slachthuis gelegen in Vlaanderen. | abattu dans un abattoir situé en Flandre. |
Art. 2.§ 1. Overeenkomstig artikel 3 van verordening (EEG) nr. |
Art. 2.§ 1er. Conformément à l'article 3 du Règlement (CEE) n° |
1208/81 van de Raad van 28 april 1981 tot vaststelling van het | 1208/81 du Conseil du 28 avril 1981 établissant la grille |
communautaire indelingsschema voor geslachte volwassen runderen en | communautaire de classement des carcasses de gros bovins et l'article |
artikel 1 van verordening (EEG) nr. 2930/81 van de Commissie van 12 | 1er du Règlement (CEE) n° 2930/81 de la Commission du 12 octobre 1981 |
oktober 1981 houdende vaststelling van aanvullende bepalingen voor de | arrêtant les dispositions complémentaires pour l'application de la |
toepassing van het communautaire indelingsschema voor geslachte | grille communautaire de classement des carcasses de gros bovins, les |
volwassen runderen, worden de geslachte volwassen runderen ingedeeld als volgt : | carcasses de gros bovins sont classées comme suit : |
1° volgens het geslacht en de leeftijd in de categorieën A, B, C, D, E | 1° suivant le sexe et l'âge dans les catégories A, B, C, D, E comme |
zoals omschreven in bijlage I; | définies à l'annexe Ire; |
2° volgens de bevleesdheid in de klassen S, E, U, R, O, P zoals | 2) selon la conformation dans les classes S, E, U, R, O, P, comme |
omschreven in bijlage II; | définies à l'annexe II; |
3° volgens de vetheid in de klassen 1, 2, 3, 4, 5 zoals omschreven in | 3° selon l'état d'engraissement dans les classes 1, 2, 3, 4, 5 comme |
bijlage III. | définies à l'annexe III. |
§ 2. Het resultaat van de indeling wordt steeds voorgesteld als een | § 2. Le résultat du classement se présente toujours sous la forme d'un |
triplet, in de volgorde, genoemd in § 1. | triplet dans l'ordre du § 1er. |
§ 3. De minister kan subcategorieën en subklassen van bevleesdheid en | § 3. Le Ministre peut fixer des sous-catégories et des sous-classes de |
vetheid vaststellen en kan eventueel het gebruik van subklassen voor | conformation et d'état d'engraissement et peut rendre obligatoire |
sommige klassen van bevleesdheid en vetheid verplichten. | l'emploi de sous-classes pour certaines classes de conformation et |
d'état d'engraissement. | |
Art. 3.§ 1. Alle slachthuizen die overeenkomstig het koninklijk |
Art. 3.§ 1er. Tous les abattoirs agréés conformément à l'arrêté royal |
besluit van 30 december 1992 betreffende de erkenning en de | du 30 décembre 1992 relatif à l'agrément et aux conditions |
inrichtingsvoorwaarden van de slachthuizen en andere inrichtingen zijn | d'installation des abattoirs et d'autres établissements et qui |
erkend en die op jaarbasis meer dan 3 900 volwassen runderen slachten, | abattent en moyenne annuelle plus de 3 900 gros bovins sont tenus de |
zijn verplicht de karkassen van de runderen in te delen en te merken | classer et identifier toutes carcasses de ces bovins suivant les |
volgens de bepalingen van dit besluit. | dispositions du présent arrêté. |
De minister kan een lager aantal vaststellen. Dit aantal mag evenwel | Le Ministre peut fixer un chiffre inférieur à celui prévu au § 1er. Ce |
niet lager zijn dan 2 000. | chiffre ne peut toutefois pas être inférieur à 2 000. |
De andere slachthuizen dan die bedoeld in het eerste en tweede lid | Les abattoirs autres que ceux visés aux alinéas premier et deux |
mogen de karkassen indelen op voorwaarde dat ze de bepalingen van dit | peuvent également classer les carcasses à condition de respecter les |
besluit naleven. In voorkomend geval moeten ze de dienst vooraf | dispositions du présent arrêté. Le cas échéant, le service doit en |
schriftelijk op de hoogte brengen van hun beslissing. | être averti préalablement par écrit. |
§ 2. Het is verboden de karkassen of voeten van runderen, afkomstig | § 2. Il est interdit de mettre dans le commerce, offrir, exposer, |
van de slachthuizen, bedoeld in § 1, in de handel te brengen, aan te | |
bieden, tentoon te stellen, te koop aan te bieden, voor verkoop te | offrir en vente, transporter pour la vente, mettre en vente, livrer, |
vervoeren, te verkopen, te leveren, af te staan, of uit te voeren | céder ou exporter des carcasses ou pieds de bovins originaires |
indien ze niet worden onderworpen aan de indeling die krachtens dit besluit is voorgeschreven. Art. 4.Het slachthuis is verantwoordelijk voor een autocontrole op de activiteiten die verband houden met de indeling, de bewaring van de gegevens en de mededelingen ervan. De minister legt de elementen vast waarvoor het slachthuis een procedure van autocontrole moet uitwerken. Het slachthuis legt zijn uitgewerkte procedures van autocontrole ter goedkeuring voor aan de dienst. Elke wijziging die het aan een goedgekeurde procedure van autocontrole aanbrengt, moet het slachthuis vooraf aan de dienst ter goedkeuring voorleggen. |
d'abattoirs, visés au § 1er, s'ils ne sont pas soumis au classement prescrit en vertu du présent arrêté. Art. 4.L'abattoir est responsable de l'autocontrôle des activités portant sur le classement, la conservation des données et leur communication. Le Ministre détermine les éléments pour lesquels les abattoirs doivent élaborer une procédure d'autocontrôle. L'abattoir soumet ses procédures d'autocontrôle à l'approbation du service. Toute modification apportée par l'abbatoir à la procédure d'autocontrôle approuvée, doit être soumise au préalable à l'approbation du service. |
Indien voor de uitvoering van de opdrachten, bedoeld in artikel 13 van dit besluit, een interprofessioneel orgaan erkend wordt of een onderneming aangewezen wordt, kan de minister de in het eerste en tweede lid bedoelde goedkeuring delegeren aan het orgaan, respectievelijk de onderneming. Art. 5.De indeling wordt gemaakt door classificeerders die erkend zijn door de dienst. De minister stelt de voorwaarden vast voor het verlenen en opheffen van de erkenning van de classificeerders. De classificeerders werken onder de verantwoordelijkheid van de uitbater van het slachthuis. Art. 6.De karkassen worden ingedeeld op het ogenblik van de weging. De minister legt de aanbiedingsvorm vast waaraan het karkas bij de weging en indeling moet voldoen en bepaalt de voorwaarden van de indeling en de eventuele afwijkingen erop. |
Si pour l'exécution des missions, visées à l'article 13 du présent arrêté, un organisme interprofessionnel est agréé ou une entreprise est désignée, le Ministre peut déléguer l'approbation visée aux premier et deuxième alinéas à l'organisme ou à l'entreprise. Art. 5.Le classement est effectué par des classificateurs agréés par le service. Le Ministre fixe les conditions d'octroi et de retrait d'agrément des classificateurs. Ceux-ci opèrent sous la responsabilité de l'exploitant de l'abattoir. Art. 6.Le classement des carcasses doit intervenir au moment de la pesée. Le Ministre fixe la présentation des carcasses lors de la pesée et le classement ainsi que les modalités et les dérogations éventuelles du classement. |
Art. 7.§ 1. Overeenkomstig artikel 1 van de verordening (EEG) nr. |
Art. 7.§ 1er. Conformément à l'article 1er du Règlement (CEE) n° |
344/91 van de Commissie van 13 februari 1991 tot vaststelling van | 344/91 de la Commission du 13 février 1991 établissant les modalités |
uitvoeringsbepalingen van de verordening (EEG) nr. 1186/90 moeten de | |
karkassen, onmiddellijk nadat ze zijn ingedeeld, gemerkt worden door | d'application du Règlement(CEE) n° 1186/90, les carcasses doivent être |
middel van een merkteken dat het resultaat van de indeling aanduidt, | identifiées, immédiatement après leur classement, par un marquage |
zoals bepaald in artikel 2. De karkassen worden gemerkt op de buitenkant met een stempel in | indiquant le résultat du classement, comme prévu par l'article 2. |
onuitwisbare, niet-giftige inkt. De letters en cijfers zijn ten minste | Le marquage est réalisé à l'extérieur par cachet à encre indélébile, |
2 cm hoog. | non toxique. Les lettres et les chiffres doivent avoir au moins 2 cm |
De stempels worden op de achtervoeten aangebracht op het lendenstuk, | de hauteur. Les marques sont apposées sur les quartiers arrière au niveau du faux |
ter hoogte van de vierde lendenwervel, en op de voorvoeten op de | filet, à la hauteur de la quatrième vertèbre lombaire et sur les |
puntborst, op ongeveer 10 tot 30 cm van de sternumspleet. | quartiers avant au niveau de gros bout de poitrine, de 10 à 30 cm |
environ de la fente du sternum. | |
§ 2. Het slachthuis kan de stempel vervangen door etiketten. Het | § 2. L'abattoir peut remplacer le cachet par des étiquettes. |
slachthuis mag de etiketten gebruiken die krachtens het | L'abattoir peut utiliser les étiquettes imposées en vertu de l'arrêté |
etiketteringbesluit zijn opgelegd om er het resultaat van de indeling | d'étiquetage afin d'y mentionner le résultat du classement. |
op aan te brengen. | |
Onverminderd de karakteristieken die krachtens het etiketteringbesluit | Sans préjudice des caractéristiques imposées aux étiquettes par |
aan de etiketten gesteld worden, moeten ze voldoen aan de volgende | l'arrêté d'étiquetage, celles-ci doivent répondre aux conditions |
voorwaarden : | suivantes : |
1° de afmetingen ervan mogen niet kleiner zijn dan 10 x 10 cm; | 1° leurs dimensions ne sont pas inférieures à 10 x 10 cm; |
2° ze moeten stevig en goed vastgemaakt zijn; | 2° elles doivent être inviolables et solidement attachées; |
3° ze moeten zo ontworpen zijn dat ze niet opnieuw kunnen worden | 3° elles doivent être conçues de façon à ne pas pouvoir être |
gebruikt. | réutilisées. |
De etiketten worden op beide helften van het karkas aan de buitenkant | Les étiquettes sont apposées à l'extérieur des deux moitiés de la |
bevestigd op dezelfde plaatsen als de stempels, conform § 1, derde lid. De minister kan andere plaatsen aanwijzen waar de etiketten op het karkas moeten worden bevestigd en kan extra karakteristieken van het etiket bepalen. Op het etiket moeten in elk geval de volgende vermeldingen voorkomen : het werknummer of identificatienummer, het warm gewicht van het karkas, het resultaat van indeling, het erkenningnummer van de classificeerder. De minister kan vastleggen dat extra gegevens op het etiket moeten vermeld. § 3. De stempels en de etiketten mogen niet worden verwijderd voordat de voorvoeten of achtervoeten uitgebeend worden. | carcasse, aux mêmes endroits que pour les cachets, conformément au § 1er, alinéa trois. Le Ministre peut désigner d'autres endroits de la carcasse pour l'apposition d'étiquettes et déterminer des caractéristiques supplémentaires de l'étiquette. L'étiquette doit en tout cas porter les mentions suivantes : le numéro de travail ou le numéro d'identification, le poids chaud de la carcasse, le résultat du classement et le numéro d'agrément du classificateur. Le Ministre peut déterminer que l'étiquette doit porter des renseignements supplémentaires. § 3. Les marques et les étiquettes ne doivent pas être enlevées avant le désossage des quartiers avant ou arrière. |
Art. 8.De slachthuizen die krachtens artikel 3, § 1, niet tot de |
Art. 8.Il est interdit aux abattoirs, qui en vertu de l'article 3, § |
indeling van de karkassen overgaan, mogen daarop geen tekens | 1er ne classent pas les carcasses, de faire figurer sur celles-ci des |
aanbrengen die kunnen worden verward met de merktekens van de | signes pouvant être confondus avec les marques des catégories et |
categorieën en van de klassen van bevleesdheid en vetheid, bedoeld in | classes de conformation et d'état d'engraissement, visées à l'article |
artikel 2. | 2. |
Art. 9.Het resultaat van de weging en indeling van elk geslacht rund |
Art. 9.Le résultat de la pesée et du classement de chaque carcasse |
moet geregistreerd worden op de weegbanden. | doit être enregistré sur les bandes de pesage. |
Art. 10.De minister bepaalt de vorm en de inhoud van de gegevens die |
Art. 10.Le Ministre détermine la forme et le contenu des données que |
het slachthuis moet bewaren van elk geslacht volwassen rund, alsook de | l'abattoir doit conserver pour chaque carcasse ainsi que la durée de |
periode waarin de gegevens bewaard moeten blijven. De minister kan | leur conservation. Le Ministre peut imposer des conditions |
extra voorwaarden vastleggen. | supplémentaires. |
Art. 11.§ 1. Het slachthuis moet de resultaten van weging en indeling |
Art. 11.§ 1er. L'abattoir doit communiquer les résultats de la pesée |
van de geslachte volwassen runderen meedelen. Die gegevens worden | et du classement des carcasses des gros bovins. Ces données sont |
meegedeeld aan : | communiquées au : |
1° de leverancier; | 1° fournisseur; |
2° de producent; | 2° producteur; |
3° de dienst. | 3° service. |
§ 2. De minister bepaalt de gegevens, bedoeld in artikel 10, die het slachthuis aan elk van de in § 1 genoemde personen of dienst moet meedelen en legt vast binnen welke periode na het slachten die gegevens aan de betrokkenen bezorgd moeten zijn en aan welke voorwaarden de gegevensoverdracht moet voldoen. Art. 12.De minister kan beslissen dat de leverancier de resultaten van de indeling van zijn geslachte volwassen runderen moet bewaren. Hij kan eveneens maatregelen nemen die ertoe leiden dat die personen de resultaten, alsook alle andere informatie over de geslachte runderen en de prijzen ervan, voorleggen aan de daartoe aangewezen ambtenaren. Art. 13.De minister kan de uitvoering van de volgende opdrachten toevertrouwen aan een interprofessioneel orgaan of aan een onderneming : 1° vaststelling doen in de slachthuizen, bedoeld in artikel 3, § 1, |
§ 2. Le Ministre détermine les données, visées à l'article 10, que l'abattoir doit communiquer à chacune des personnes ou au service, cités au § 1er, et prescrit dans quel délai après l'abattage, ces données doivent être transmises aux intéressés et à quelles conditions cette transmission est soumise. Art. 12.Le Ministre peut décider que le fournisseur doit conserver les résultats de ses carcasses de gros bovins. Il peut également prendre des mesures pour que ces personnes soumettent ces résultats ainsi que toutes informations sur les carcasses et leurs prix, aux fonctionnaires désignés à cet effet. Art. 13.Le Ministre peut confier l'exécution des missions suivantes à un organisme interprofessionnel ou à une entreprise : 1° faire les constats suivants dans les abattoirs, visés à l'article |
van : | 3, § 1er : |
a) de effectieve en correcte uitvoering van de indeling en de merking | a) l'exécution correcte et effective du classement et du marquage par |
door de classificeerder; | le classificateur; |
b) de naleving van de bepalingen van dit besluit met betrekking tot de | b) le respect des dispositions du présent arrêté relatif à la |
aanbiedingsvorm van het geslachte volwassen rund bij weging; | présentation des carcasses de gros bovins lors de la pesée; |
c) de toepassing door het slachthuis van de procedures van autocontrole; | c) l'application par l'abattoir des procédures d'autocontrôles; |
d) de correcte bewaring door het slachthuis van de resultaten van | d) la conservation correcte par l'abattoir des résultats de la pesée |
weging en indeling van elk geslacht volwassen rund; | et du classement de chaque carcasse de gros bovin; |
e) de mededeling door het slachthuis van de resultaten van weging en | e) la communication par l'abattoir des résultats de la pesée et du |
indeling aan de leverancier en in voorkomend geval aan de producent; | classement au fournisseur et, le cas échéant, au producteur; |
2° bijstand verlenen aan de slachthuizen bij de installatie van hun | 2° assister les abattoirs dans l'installation de leur système de |
classificatiesysteem en bij de uitwerking van hun procedures van | classement et l'élaboration des procédures d'autocontrôle; |
autocontrole; 3° nagaan of de slachthuizen de resultaten van weging en indeling | 3° vérifier si les abattoirs transmettent de manière correcte et à |
correct en tijdig aan het interprofessioneel orgaan of de onderneming | temps les résultats de la pesée et du classement à l'organisme |
bezorgt; | interprofessionnel ou à l'entreprise; |
4° het beheer verzekeren in een centrale database van de resultaten | 4° assurer la gestion centralisée dans une banque à données des |
van weging en indeling van de volwassen runderen, geslacht in de | résultats de la pesée et du classement des gros bovins abattus dans |
slachthuizen, bedoeld in artikel 3, § 1; | les abattoirs, visés à l'article 3, § 1er; |
5° de resultaten van weging en indeling bezorgen aan de producenten, | 5° transmettre les résultats de la pesée et du classement au |
na delegatie van het slachthuis. | producteurs, après délégation donnée par l'abattoir. |
Art. 14.Om voor de uitvoering van de opdrachten, genoemd in artikel |
Art. 14.Pour obtenir et conserver l'agrément en matière d'exécution |
13, erkend te worden en te blijven, moet dat interprofessioneel orgaan | des missions, énumérées à l'article 13, l'organisme interprofessionnel |
: | doit : |
1° samengesteld zijn uit vertegenwoordigers van ten minste | 1° être composé de représentants d'au moins des organisations |
beroepsorganisaties van slachthuizen en van producenten van rundvee; | professionnelles d'abattoirs et de producteurs de bétail; |
2° opgericht zijn als een vereniging zonder winstoogmerk; | 2° être constitué comme association sans but lucratif; |
3° beschikken over door de minister goedgekeurde statuten; | 3° disposer de statuts approuvés par le Ministre; |
4° beheerd worden op basis van een door de dienst goedgekeurd | 4° être géré sur la base d'un plan de financement approuvé par le |
financieringsplan, opgesteld op basis van een door de dienst opgelegd | Ministre, qui est établi en fonction d'un volume de contrôle imposé |
controlevolume; | par le service; |
5° beschikken over door de dienst erkende personen die als werknemer | 5° disposer des personnes agréées par le service qui sont inscrites |
bij het interprofessioneel orgaan zijn ingeschreven en die de | comme travailleur auprès de l'organisme interprofessionnel et qui font |
vaststellingen doen, bepaald in artikel 13, 1°, hierna toezichthouders | les constats, visés à l'article 13, 1°, ci-après dénommés les |
te noemen; | contrôleurs; |
6° verslag uitbrengen over de in artikel 13, 1°, bedoelde vaststellingen op basis van door de dienst vastgestelde documenten en timing; 7° beschikken over een door de dienst goedgekeurd protocol inzake de thema's die de minister aanwijst; 8° aantonen dat het over middelen en procedures beschikt die het mogelijk maken het resultaat van weging en indeling van een geslacht rund aan de producent te bezorgen; 9° zich onderwerpen aan de controle van de dienst; 10° de instructies van de minister opvolgen. De minister kan extra voorwaarden bepalen waaraan het interprofessioneel orgaan moet voldoen. | 6° faire rapport sur les constats visés à l'article 13, 1°, sur la base des documents et le calendrier fixés par le service; 7° disposer d'un protocole approuvé par le service sur les thèmes que le Ministre désigne; 8° faire preuve qu'il dispose des moyens et procédures permettant de transmettre le résultat de la pesée et du classement d'une carcasse au producteur; 9° se soumettre au contrôle du service; 10° suivre les instructions du Ministre. Le Ministre peut arrêter des conditions supplémentaires auxquelles l'organisme professionnel doit répondre. |
Art. 15.Indien de minister geen interprofessioneel orgaan erkent voor |
Art. 15.Au cas où le Ministre n'agréerait aucun organisme |
de uitvoering van de opdrachten, bepaald in artikel 13, kan hij voor | interprofessionnel pour l'accomplissement des missions visées à |
de realisatie van die opdrachten een onderneming aanwijzen. | l'article 13, il peut désigner à cet effet une entreprise. |
Art. 16.Om de opdrachten, bedoeld in artikel 15, toegewezen te |
Art. 16.Pour se voir conférer les missions, visées à l'article 15 et |
krijgen en te behouden moet de onderneming aan de volgende voorwaarden | les conserver, l'entreprise doit remplir les conditions suivantes : |
voldoen : 1° opgericht zijn als een rechtspersoon; | 1° être constituée sous la forme d'une personne morale; |
2° beschikken over door de minister goedgekeurde statuten; | 2° disposer de statuts approuvés par le Ministre; |
3° over een aangepaste infrastructuur en over voldoende personeel | 3° disposer d'une infrastructure adaptée et de personnel suffisant |
beschikken om de resultaten van weging en indeling te ontvangen en te | pour recevoir et gérer les résultats de la pesée et du classement; |
beheren; 4° beheerd worden op basis van een door de dienst goedgekeurd | 4° être gérée sur la base d'un plan de financement approuvé par le |
financieringsplan, opgesteld op basis van een door de dienst opgelegd | service, qui est établi sur la base d'un volume de contrôle imposé par |
controlevolume voor wat betreft de activiteiten uitgevoerd in het | le service pour ce qui concerne les activités exécutées dans le cadre |
kader van dit besluit; | du présent arrêté; |
5° beschikken over door de dienst erkende personen die als werknemer | 5° disposer des personnes agréées par le service qui sont inscrites |
bij de onderneming zijn ingeschreven en die de vaststellingen doen, | comme travailleur auprès de l'organisme interprofessionnel et qui font |
bepaald in artikel 13, 1°, hierna toezichthouders te noemen; | les constats, visés à l'article 13, 1°, ci-après dénommés les |
6° verslag uitbrengen over de vaststellingen, bedoeld in artikel 13, 1°, op basis van de door de dienst vastgestelde documenten en timing; 7° beschikken over een door de dienst goedgekeurd protocol inzake de thema's die de minister aanwijst; 8° aantonen dat ze over middelen en procedures beschikt die het mogelijk maken het resultaat van weging en indeling van een geslacht rund aan de producent te bezorgen; 9° zich onderwerpen aan de controle van de dienst; 10° de instructies van de minister opvolgen. De minister kan extra voorwaarden bepalen waaraan de onderneming moet voldoen. Art. 17.De minister kan aan het erkende interprofessioneel orgaan of aan de aangewezen onderneming extra opdrachten in het kader van de indeling van geslachte volwassen runderen toevertrouwen, onder meer inzake het ter beschikking stellen van resultaten van weging en indeling aan de dienst. |
contrôleurs; 6° faire rapport sur les constats visés à l'article 13, 1°, sur la base des documents et le calendrier fixés par le service; 7° disposer d'un protocole approuvé par le service sur les thèmes que le Ministre désigne; 8° faire preuve qu'il dispose des moyens et procédures permettant de transmettre le résultat de la pesée et du classement d'une carcasse au producteur; 9° se soumettre au contrôle du service; 10° suivre les instructions du Ministre. Le Ministre peut arrêter des conditions supplémentaires auxquelles l'entreprose doit répondre. Art. 17.Le Ministre peut confier à l'organisme interprofessionnel agréé ou à l'entreprise désignée des missions supplémentaires dans le cadre du classement de carcasses de gros bovins, notamment en ce qui concerne la transmission au service des résultats de la pesée et du classement. |
Art. 18.De vaststellingen, bedoeld in artikel 13, 1°, worden gedaan |
Art. 18.Les constats, visés à l'article 13, 1°, sont effectués par |
door toezichthouders die erkend zijn door de dienst. | les contrôleurs agréés par le service. |
De minister stelt de voorwaarden vast voor het verlenen en opheffen van de erkenning van de toezichthouders. De toezichthouders werken onder de verantwoordelijkheid van het interprofessioneel orgaan of van de onderneming. Art. 19.Indien de minister voor de uitvoering van de opdrachten, bepaald in artikel 13, een interprofessioneel orgaan erkent of een onderneming aanwijst, is het slachthuis verplicht de resultaten van weging en indeling van alle geslachte volwassen runderen ook mee te delen aan dat orgaan of aan die onderneming. De minister bepaalt binnen welke periode na het slachten deze gegevensoverdracht gerealiseerd moet zijn. De minister legt de gegevens, bedoeld in artikel 10, en de andere vermeldingen vast die het slachthuis moet meedelen en bepaalt de wijze van gegevensoverdracht. De dienst legt, op voorstel van het orgaan of van de onderneming, het formaat vast waarin het slachthuis die gegevens moet doorsturen. |
Le Ministre fixe les conditions d'octroi et de retrait d'agrément des contrôleurs. Les contrôleurs sont placés sous la responsabilité de l'organisme interprofessionnel ou de l'entreprise. Art. 19.Au cas où le Ministre agréerait un organisme interprofessionnel ou désignerait une entreprise pour l'accomplissement des missions, visées à l'article 13, l'abattoir est tenu à communiquer également à cet organisme ou cette entreprise, les résultats de la pesée et du classement de toutes les carcasses de gros bovins. Le Ministre détermine dans quel délai suivant l'abattage, cette transmission de données doit être réalisée. Le Ministre détermine les données, visées à l'article 10, et les autres mentions que l'abattoir doit communiquer ainsi que le mode de leur transmission. Sur la proposition de l'organisme ou de l'entreprise, le service fixe le format de transmission des données par l'abattoir. |
Art. 20.§ 1. De uitbater van het slachthuis kan voor het geheel van |
Art. 20.§ 1er. L'exploitant de l'abattoir peut, pour l'ensemble des |
de resultaten van weging en indeling van de geslachte volwassen | résultats de la pesée et du classement des carcasses de gros bovins, |
runderen delegatie verlenen aan het erkende interprofessioneel orgaan | donner une délégation à l'organisme interprofessionnel agréé ou |
of de aangewezen onderneming om die resultaten te bezorgen aan de | l'entreprise désignée en vue de transmettre ces résultats aux |
producenten. | producteurs. |
§ 2. De minister bepaalt de gegevens, bedoeld in artikel 10, die het | § 2. Le Ministre détermine les données, visées à l'article 10, que |
interprofessioneel orgaan of de onderneming aan de producent moet | l'organisme interprofessionnel ou l'entreprise doit communiquer au |
meedelen en legt vast binnen welke periode na het slachten die | producteur et prescrit dans quel délai après l'abattage, ces données |
gegevens aan de betrokkenen bezorgd moeten zijn en welke de | doivent être transmises aux intéressés et à quelles conditions cette |
voorwaarden van die gegevensoverdracht zijn. | transmission est soumise. |
De minister bepaalt de procedure van die delegatieverlening. | Le Ministre fixe la procédure d'octroi de la délégation. |
Art. 21.De slachthuizen zijn verantwoordelijk voor de financiering |
Art. 21.Les abattoirs répondent du financement des activités |
van de activiteiten die het erkende interprofessioneel orgaan of de | exécutées par l'organisme interprofessionnel agréé ou l'entreprise |
aangewezen onderneming uitvoert in het kader van de toevertrouwde opdrachten zoals bepaald in artikel 13. De hier bedoelde financiering steunt op het financieringsplan, bedoeld in artikel 14, 4°, voor het interprofessioneel orgaan en in artikel 16, 4°, voor de onderneming. De minister bepaalt de voorwaarden van die financiering en van de doorrekening ervan. Art. 22.Het resultaat van weging en indeling van een geslacht volwassen rund mag door het erkende interprofessioneel orgaan of door de aangewezen onderneming uitsluitend aan de producent ervan bezorgd worden. Een mededeling van resultaten van weging en indeling aan derden wordt onderworpen aan een goedkeuring vooraf door de dienst, op basis van een door de aanvrager ingediend dossier. De dienst kan aan die goedkeuring voorwaarden koppelen. Art. 23.Het interprofessioneel orgaan of de onderneming deelt de beslissingen van zijn of haar bestuursorganen binnen dertig kalenderdagen aan de minister mee. De minister kan elke beslissing, bedoeld in het eerste lid, binnen twintig kalenderdagen na de kennisgeving ervan vernietigen, hetzij omdat ze strijdig is met dit besluit of een uitvoeringsbesluit ervan of met de richtlijnen van de minister of van de dienst, hetzij omdat ze strijdig is met het algemeen belang. De gemotiveerde beslissing wordt schriftelijk aan het interprofessioneel orgaan of aan de onderneming medegedeeld. Alvorens te beslissen kan de minister die termijn van twintig dagen met een termijn van gelijke duur verlengen voor extra onderzoek. In voorkomend geval zal de minister deze verlenging aan het interprofessioneel orgaan of aan de onderneming meedelen. |
désignée dans le cadre des missions confiées en vertu de l'article 13. Ce financement se fonde sur le plan de financement visée à l'article 14, 4°, pour l'organisme interprofessionnel et à l'article 16, 4°, pour l'entreprise. Le Ministre arrête les conditions de ce financement et sa répercussion. Art. 22.Le résultat de la pesée et du classement d'une carcasse de gros bovin ne peut être communiqué qu'au seul producteur par l'organisme interprofessionnel agréé ou l'entreprise désignée. La communication des résultats de la pesée et du classement à des tiers est soumise à l'approbation préalable du service, sur la base d'un dossier présenté par le demandeur. Le service peut subordonner cette approbation à des conditions. Art. 23.L'organisme interprofessionnel ou l'entreprise notifie les décisions de ses organes directeurs au Ministre dans les trente jours calendaires. Le Ministre peut annuler toute décision, visée à l'alinéa premier, dans les vingt jours calendaires après sa notification, soit parce qu'elle est contraire au présent arrêté ou à un arrêté d'exécution ou aux directives du Ministre ou du service, soit parce qu'elle est contraire à l'intérêt général. La décisions motivée est communiquée par écrit à l'organisme interprofessionnel ou à l'entreprise. Avant de prendre une décision, le Ministre peut prolonger ce délai de vingt jours par la même durée aux fins d'examen supplémentaire. Le cas échéant, le Ministre communiquera cette prolongation à l'organisme interprofessionnel ou à l'entreprise. |
Art. 24.De minister bepaalt de periode waarbinnen de slachthuizen hun |
Art. 24.Le Ministre détermine le délai dans lequel les abattoirs |
uitgewerkte procedures van autocontrole en hun beslissing inzake het | doivent notifier leurs procédures d'autocontrôle et leur décision |
al dan niet zelf meedelen aan de producent van resultaten van weging | relative à la communication au producteur, par eux-mêmes ou non, des |
en indeling moeten meedelen. | résultats de la pesée et du classement. |
Art. 25.De slachthuizen zijn verplicht binnen twee maanden na de |
Art. 25.Dans les deux mois après l'agrément d'un organisme |
erkenning van een interprofessioneel orgaan of de aanwijzing van een | interprofessionnel ou la désignation d'une entreprise, les abattoirs |
onderneming een contract af te sluiten met dat orgaan of die | sont tenus à conclure un contrat avec cet organisme ou cette |
onderneming met betrekking tot de uitvoering van de opdrachten, | entreprise concernant l'accomplissement des missions, visées à |
bedoeld in artikel 13, tot de financiering, bedoeld in artikelen 21 en | l'article 13, le financement, visé aux articles 21 et 26, et au |
26, en tot het verhoogde toezicht, bedoeld in artikel 27. | contrôle renforcé, visé à l'article 27. |
Voor het contract, bedoeld in het eerste lid, aan het slachthuis wordt | Avant que le contrat, visé à l'alinéa premier, soit soumis à |
voorgelegd, moet het door de dienst goedgekeurd worden. | l'abattoir, il doit être approuvé par le service. |
Art. 26.De minister kan, voor de begeleiding van de |
Art. 26.Pour l'accompagnement du classement des carcasses, le |
karkasclassificatie, een cel belasten met de volgende opdrachten : | Ministre peut charger une cellule des missions suivantes : |
1° de ondersteuning van de dienst in materies die te maken hebben met | 1° l'assistance au service dans les matières relatives au classement |
de indeling van geslachte volwassen runderen; | des carcasses de gros bovins; |
2° de opleiding en evaluatie van de classificeerders en van de | 2° la formation et l'évaluation des classificateurs et des |
toezichthouders. | contrôleurs. |
Om met deze opdrachten belast te kunnen worden, moet deze cel ingebed | Pour pouvoir être chargée des missions précitées, cette cellule doit |
faire partie d'une université ou d'un établissement scientifique qui | |
zijn in een universiteit of een wetenschappelijke instelling, die geen | n'a aucun intérêt financier dans d'autres abattoirs, ni dans d'autres |
financiële belangen heeft in andere slachthuizen, noch bij producenten | producteurs de bovins, ni dans leurs organisations professionnelles |
van runderen, noch in hun respectieve beroepsorganisaties en die | respectives et qui sont gérés par des personnes n'ayant également |
beheerd wordt door personen die evenmin met deze groepen financiële | aucun intérêt financier dans ces groupes. Cette université ou cet |
belangen hebben. Bovendien moet deze universiteit of instelling : | établissement doit en outre : |
1° opgericht zijn als een rechtspersoon; | 1° être constitué sous la forme d'une personne morale; |
2° beschikken over slachthuisfaciliteiten om de opdrachten, bedoeld in | 2° disposer des facilités d'abattage permettant l'accomplissement des |
het eerste lid, te kunnen uitvoeren; | missions, visées à l'alinéa premier; |
3° beschikken over personeelsleden met ruime praktische en | 3° occuper du personnel ayant une large expérience pratique et |
wetenschappelijke ervaring inzake de indeling van geslachte volwassen runderen. | scientifique en matière de classement de carcasses de gros bovins. |
In voorkomend geval kan de minister beslissen dat de slachthuizen en | Le cas échéant, le Ministre peut décider que les abattoirs et |
het interprofessioneel orgaan of de onderneming elk op hun eigen | l'organisme interprofessionnel ou l'entreprise assurent, chacun dans |
domein moeten instaan voor de financiering van de activiteiten van de | son domaine, le financement des activités de la cellule, visées à |
cel, bedoeld in het eerste lid, 2°. De minister legt de voorwaarden | l'alinéa premier, 2°. Le ministre arrête les conditions de ce |
van die financiering vast. | financement. |
Art. 27.Onverminderd de toepassing van andere wettelijke of |
Art. 27.Sans préjudice de l'application d'autres dispositions légales |
reglementaire bepalingen, kan de dienst de activiteiten van een | ou réglementaires, le service peut subordonner les activités d'un |
slachthuis met betrekking tot de indeling en merking van geslachte | abattoir concernant le classement et le marquage de carcasses de gros |
volwassen runderen en tot de bewaring en mededeling van de resultaten | bovins et la conservation et la communication des résultats de la |
van weging en indeling aan een verhoogd toezicht onderwerpen ingeval | pesée et du classement, à un contrôle renforcé en cas de non-respect |
de bepalingen van dit besluit niet worden nageleefd. | des dispositions du présent arrêté. |
De minister bepaalt de omstandigheden en voorwaarden van dit verhoogde | Le Ministre arrête les circonstances et les conditions de ce contrôle |
toezicht. De kostprijs ervan is voor rekening van het betrokken | renforcé. Son coût est à charge de l'abattoir concerné. |
slachthuis. Art. 28.De overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden |
Art. 28.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
opgespoord, vastgesteld, vervolgd en gestraft overeenkomstig de | recherchées, constatées, poursuivies et punies conformément aux |
bepalingen van de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in | dispositions de la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des |
landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten en van het koninklijk | produits de l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime |
besluit van 15 mei 2001 betreffende de administratieve geldboeten, | et l'arrêté royal du 15 mai 2001 relatif aux amendes administratives, |
bedoeld bij artikel 8 van de wet van 28 maart 1975. | visées par l'article 8 de la loi du 28 mars 1975. |
Art. 29.Het koninklijk besluit van 21 januari 1992 houdende |
Art. 29.L'arrêté royal du 21 janvier 1992 portant détermination de la |
vaststelling van het indelingsschema voor geslachte volwassen | grille de classement des carcasses de gros bovins, modifié par |
runderen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 juni 2001, wordt | l'arrêté royal du 28 juin 2001, est abrogé; |
opgeheven. Art. 30.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
Art. 30.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
ervan in het Belgisch Staatsblad . | au Moniteur belge . |
Art. 31.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Landbouwbeleid, is |
Art. 31.Le Ministre flamand qui a la Politique agricole dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 3 oktober 2003. | Bruxelles, le 3 octobre 2003. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en | Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la |
Ontwikkelingssamenwerking, | Coopération au Développement, |
L. SANNEN | L. SANNEN |
Bijlage I | Annexe Ire |
Categorieën van geslachte volwassen runderen (artikel 2, § 1, 1°) | Catégories de carcasses de gros bovins (article 2, § 1er, 1°) |
Categorie Beschrijving | Catégorie Description |
A. Geslachte niet-gecastreerde jonge mannelijke dieren van minder dan | A. Carcasses de jeunes animaux mâles non castrés de moins de deux ans |
twee jaar oud (jonge stieren) | (jeunes taureaux) |
B. Geslachte niet-gecastreerde andere mannelijke dieren (oude stieren) | B. Carcasses d'autres animaux mâles non castrés (vieux taureaux) |
C. Geslachte gecastreerde mannelijke dieren (ossen) | C. Carcasses d'animaux mâles castrés (boeufs) |
D. Geslachte vrouwelijke dieren die al gekalfd hebben (koeien) | D. Carcasses d'animaux femelles ayant déjà vêlé (vaches) |
E. Geslachte vrouwelijke dieren die nog niet gekalfd hebben (vaarzen) | E. Carcasses d'animaux femelles qui n'ont pas encore vêlé (génisses) |
De geslachte niet-gecastreerde jonge mannelijke dieren van minder dan | Les carcasses des jeunes animaux mâles non castrés de moins de deux |
twee jaar oud (categorie A) worden onderscheiden van de overige | ans (catégorie A) sont distinguées des carcasses d'autres animaux |
geslachte niet-gecastreerde mannelijke dieren door de leeftijd van het | mâles non castrés par la détermination de l'âge de l'animal au moment |
dier op de slachtdag vast te stellen op basis van de geboortedatum van het dier. | de l'abattage à l'aide de la date de naissance de l'animal. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 octobre |
van 3 oktober 2003 houdende vaststelling en organisatie van de | 2003 portant détermination et organisation du classement des carcasses |
indeling van geslachte volwassen runderen. | de gros bovins. |
Brussel, 3 oktober 2003. | Bruxelles, le 3 octobre 2003. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en | Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la |
Ontwikkelingssamenwerking, | Coopération au Développement, |
L. SANNEN | L. SANNEN |
Bijlage II | Annexe II |
Bevleesdheid van geslachte volwassen runderen (artikel 2, § 1, 2°) | Conformation des carcasses de gros bovins (article 2, § 1er, 2°) |
De klassen waarin de karkassen volgens de bevleesdheid ingedeeld | La classement des carcasses suivant la conformation répond aux |
worden, beantwoorden aan de volgende omschrijvingen van de vorm van de | définitions suivantes de la forme des profils de la carcasse. |
karkasprofielen. | |
1° Klasse S - superieur | 1° Classe S - Supérieure |
a) Type : dikbil - alle profielen uiterst rond, uitzonderlijke | a) Type : culard - tous les profils extrêmement convexes; |
spierontwikkeling met dubbele spieren. | développement musculaire exceptionnel avec des doubles muscles. |
b) Stomp - zeer sterk gerond, dubbele spieren, duidelijk door groeven | b) Cuisse - très fortement rebondie; double musculature visiblement |
gescheiden spierbundels. | séparée par des rainures. |
c) Rug - zeer breed en zeer dik, tot op de schouder. | c) Dos - très large et très épais, jusqu'à la hauteur de l'épaule. |
d) Schouder - zeer sterk gerond. | d) Epaule - très fortement rebondie. |
e) De dikke bil (bovenbil) puilt zeer ruim over de schaambeenvoeg | e) La grosse cuisse (tende de tranche) déborde très largement sur la |
(symphisis pelvis) heen. | symphyse (symphisis pelvis). |
f) Kleinhoofd (dikke lende) sterk gerond. | f) La petite tête (rumsteak) est très rebondie. |
2° Klasse E - uitstekend | 2° Classe B - excellente |
a) Alle profielen rond tot zeer rond, uitzonderlijke | a) Tous les profils convexes à très convexes; développement musculaire |
spierontwikkeling. | exceptionnel. |
b) Stomp - sterk gerond. | b) Cuisse - très rebondie. |
c) Rug - breed en zeer dik, tot op de schouder. | c) Dos - très large et très épais, jusqu'à la hauteur de l'épaule. |
d) Schouder - sterk gerond. | d) Epaule - très rebondie. |
e) De dikke bil (bovenbil) puilt over de schaambeenvoeg (symphisis | e) La grosse cuisse (tende de tranche) déborde sur la symphyse |
pelvis) heen. | (symphisis pelvis). |
f) Kleinhoofd (dikke lende) sterk gerond. | f) La petite tête (rumsteak) est très rebondie. |
3° Klasse U - zeer goed | 3° Classe U - très bonne |
a) Profielen over het geheel rond, sterke spierontwikkeling. | a) Profils convexes dans l'ensemble; fort développement musculaire. |
b) Stomp - gerond. | b) Cuisse - rebondie. |
c) Rug - breed en dik, tot op de schouder. | c) Dos - large et épais, jusqu'à la hauteur de l'épaule. |
d) Schouder - gerond. | d) Epaule - rebondie. |
e) De dikke bil (bovenbil) puilt over de schaambeenvoeg (symphisis | e) La grosse cuisse (tende de tranche) déborde sur la symphyse |
pelvis) heen. | (symphisis pelvis). |
f) Kleinhoofd (dikke lende) gerond. | f) La petite tête (rumsteak) est rebondie. |
4° Klasse R - goed | 4° Classe R - bonne |
a) Over het geheel rechte profielen, goede spierontwikkeling. | a) Profils rectilignes dans l'ensemble; bon développement musculaire. |
b) Stomp - goed ontwikkeld. | b) Cuisse - bien développée. |
c) Rug - nog dik, maar minder breed op de schouder. | c) Dos - encore épais mais moins large à la hauteur de l'épaule. |
d) Schouder - vrij goed ontwikkeld. | d) Epaule - assez bien dévceloppée. |
e) De dikke bil (bovenbil) en het kleinhoofd (dikke lende) zijn licht | e) La grosse cuisse (tende de tranche) et la petite tête (rumsteak) |
gerond. | sont légèrement rebondies. |
5° Klasse O - matig | 5° Classe O - assez bonne |
a) Profielen recht tot hol, middelmatige spierontwikkeling. | a) Profils rectilignes à concaves; développement musculaire moyen. |
b) Stomp - matig ontwikkeld. | b) Cuisse - moyennement développée. |
c) Rug - van matige dikte. | c) Dos - d'épaisseur moyenne. |
d) Schouder - matig ontwikkeld tot bijna plat. | d) Epaule - moyennement développée à presque plate. |
e) Kleinhoofd (dikke lende) rechtlijnig. | e) La petite tête (rumsteak) est rectiligne. |
6° Klasse P - gering | 6° Classe P - médiocre |
a) Alle profielen hol tot zeer hol, beperkte spierontwikkeling. | a) Tous les profils concaves à très concaves; développement musculaire réduit. |
b) Stomp - weinig ontwikkeld. | b) Cuisse - peu développée. |
c) Rug - smal met zichtbaar been. | c) Dos - étroit avec os apparents. |
d) Schouder - plat en het been is zichtbaar. | d) Epaule - plate avec os apparents. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 octobre |
van 3 oktober 2003 houdende vaststelling en organisatie van de | 2003 portant détermination et organisation du classement des carcasses |
indeling van geslachte volwassen runderen. | de gros bovins. |
Brussel, 3 oktober 2003. | Bruxelles, le 3 octobre 2003. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en | Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la |
Ontwikkelingssamenwerking, | Coopération au Développement, |
L. SANNEN | L. SANNEN |
Bijlage III | Annexe III |
Vetheid van geslachte volwassen runderen (artikel 2, § 1, 3°) | L'état d'engraissement des carcasses de gros bovins (article 2, § 1er, 3°) |
De indeling van de karkassen in klassen volgens de vetheid steunt op | Le classement des carcasses suivant l'état d'engraissement se fonde |
de hoeveelheid vet aan de buitenkant van het karkas en aan de | sur l'importance de la graisse à l'extérieur des carcasses et sur la |
binnenzijde van de borstholte. | face interne de la cage thoracique. |
1° Klasse 1 - gering | 1° Classe 1 - très faible |
a) Geen of zeer weinig vetbedekking. | a) Couverture de graisse inexistante à très faible. |
b) Geen vet aan de binnenzijde van de borstholte. | b) Pas de graisse à l'intérieur de la cage thoracique. |
2° Klasse 2 - licht | 2° Classe 2 - faible |
a) Lichte vetbedekking, spieren nog bijna overal zichtbaar. | a) Légère couverture de graisse, muscles presque partout apparents. |
b) Aan de binnenzijde van de borstholte zijn de spieren tussen de | b) A l'intérieur de la cage thoracique les muscles entre les côtes |
ribben duidelijk zichtbaar. | sont encore visibles. |
3° Klasse 3 - middelmatig | 3° Classe 3 - moyen |
a) Behalve op stomp en schouder zijn de spieren bijna overal bedekt | a) Muscles à l'exception de la cuisse et de l'épaule, presque partout |
met vet. | couverts de graisse. |
b) Lichte vetafzettingen binnen in de borstholte. | b) Faibles dépôts de graisse à l'intérieur de la cage thoracique. |
c) Aan de binnenzijde van de borstholte zijn de spieren tussen de | c) A l'intérieur de la cage thoracique les muscles entre les côtes |
ribben nog zichtbaar. | sont encore visibles. |
4° Klasse 4 - sterk vervet | 4° Classe 4 - fort |
a) Spieren bedekt met vet, echter op stomp en schouder nog | a) Muscles couverts de graisse mais encore partiellement visibles au |
gedeeltelijk zichtbaar, enige duidelijke vetafzettingen in de | niveau de la cuisse et de l'épaule; quelque dépôts prononcés de |
borstholte. | graisse à l'intérieur de la cage thoracique. |
b) De vetstrepen van de stomp zijn opvallend. | b) Les veines de gras de la cuisse sont saillantes. |
c) Aan de binnenzijde van de borstholte mogen de spieren tussen de | c) A l'intérieur de la cage thoracique les muscles entre les côtes |
ribben met vet doorregen zijn. | peuvent être infiltrés de graisse. |
5° Klasse 5 - zeer sterk vervet | 5° Classe 5 - très fort |
a) Het hele karkas is met vet afgedekt, sterke vetafzettingen in de | a) Toute la carcasse recouverte de graisse, dépôts importants de |
borstholte. b) De stomp is bijna volledig bedekt met een dikke laag vet, zodat de | graisse à l'intérieur de la cage thoracique. |
vetbanden niet meer duidelijk te onderkennen zijn. | b) La cuisse est presque entièrement recouverte d'une couche épaisse |
c) Aan de binnenkant van de borstholte zijn de spieren tussen de | de graisse, de sorte que les veines de gras sont très peu apparentés. |
ribben met vet doorregen. | c) A l'intérieur de la cage thoracique les muscles entre les côtes |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering | sont infiltrés de graisse. |
van 3 oktober 2003 houdende vaststelling en organisatie van de | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 octobre |
indeling van geslachte volwassen runderen. | 2003 portant détermination et organisation du classement des carcasses de gros bovins. |
Brussel, 3 oktober 2003. | Bruxelles, le 3 octobre 2003. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en | Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la |
Ontwikkelingssamenwerking | Coopération au Développement, |
L. SANNEN | L. SANNEN |