Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 03/03/1998
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse regering tot uitvoering van artikel 8, § 1, 23°, van het decreet van 19 april 1995 tot regeling van de arbeidsbemiddeling tegen betaling in het Vlaamse Gewest "
Besluit van de Vlaamse regering tot uitvoering van artikel 8, § 1, 23°, van het decreet van 19 april 1995 tot regeling van de arbeidsbemiddeling tegen betaling in het Vlaamse Gewest 3 MARS 1998 - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution de l'article 8, § 1er, 23° du décret du 19 avril 1995 réglant le placement payant dans la Région flamande
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 3 MAART 1998. - Besluit van de Vlaamse regering tot uitvoering van artikel 8, § 1, 23°, van het decreet van 19 april 1995 tot regeling van de arbeidsbemiddeling tegen betaling in het Vlaamse Gewest De Vlaamse regering, MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 3 MARS 1998 - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution de l'article 8, § 1er, 23° du décret du 19 avril 1995 réglant le placement payant dans la Région flamande Le Gouvernement flamand,
Gelet op het decreet van 19 april 1995 tot regeling van de Vu le décret du 19 avril 1995 réglant le placement payant dans la
arbeidsbemiddeling tegen betaling in het Vlaamse Gewest, inzonderheid op artikel 8, § 1, 23°; Région flamande, notamment l'article 8, § 1er, 23°;
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 21 oktober 1997 tot Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 octobre 1997 portant
uitvoering van het decreet van 19 april 1995 tot regeling van de exécution du décret du 19 avril 1995 réglant le placement payant dans
arbeidsbemiddeling tegen betaling in het Vlaamse Gewest, met la Région flamande pour ce qui concerne les artistes du spectacle;
betrekking tot schouwspelartiesten;
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 21 oktober 1997 tot Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 octobre 1997 portant
uitvoering van het decreet van 19 april 1995 tot regeling van de exécution du décret du 19 avril 1995 réglant le placement payant dans
arbeidsbemiddeling tegen betaling in het Vlaamse Gewest, met la Région flamande pour ce qui concerne les personnes exerçant une
betrekking tot personen met een hogere functie; fonction supérieure;
Gelet op het eensluidend advies van de erkenningscommissie voor Vu l'avis conforme de la commission d'agrément des bureaux de
bureaus voor arbeidsbemiddeling tegen betaling in het Vlaamse Gewest, gegeven op 28 januari 1998; placement payant dans la Région flamande, rendu le 28 janvier 1998;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 februari 1998; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 13 février 1998;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de rechtszekerheid gebiedt dat de bureaus voor arbeidsbemiddeling tegen betaling die een aanvraag tot erkenning indienen zo spoedig mogelijk op de hoogte dienen gesteld te worden van het juridisch kader waarbinnen ze dienen te werken, wat impliceert dat ze onverwijld in kennis moeten worden gesteld van de gedragscodes; Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling; Na beraadslaging, Besluit :

Artikel 1.De gedragscodes, gevoegd bij dit besluit, worden vastgesteld.

notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que la sécurité juridique exige que les bureaux de placement payant qui présentent une demande d'agrément soient informés sans délai du cadre juridique dans lequel ils exercent leurs activités ce qui implique que les codes de conduite doivent être portés d'urgence à leur connaissance; Sur la proposition du Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi, Après en avoir délibéré, Arrête :

Article 1er.Les codes de conduite annexés au présent arrêté sont fixés.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 1998.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 1998.

Art. 3.De minister bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, is belast

Art. 3.Le Ministre qui a la politique de l'emploi dans ses

met de uitvoering van dit besluit. attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 3 maart 1998. Bruxelles, le 3 mars 1998.
De minister-president van de Vlaamse regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
L. VAN DEN BRANDE L. VAN DEN BRANDE
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling, Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi,
Th. KELCHTERMANS T. KELCHTERMANS
Bijlage bij het besluit van de Vlaamse regering tot uitvoering van Annexe à l'arrêté du Gouvernement flamand portant exécution de
artikel 8, § 1, 23°, van het decreet van 19 april 1995 tot regeling l'article 8, § 1er, 23° du décret du 19 avril 1995 réglant le
van de arbeidsbemiddeling tegen betaling in het Vlaamse Gewest placement payant dans la Région flamande
I.GEDRAGSCODE VOOR BUREAUS VOOR ARBEIDSBEMIDDELING TEGEN BETALING VAN I.CODE DE CONDUITE POUR LES BUREAUX DE PLACEMENT PAYANT D'ARTISTES DU
SCHOUWSPELARTIESTEN SPECTACLE
1° Het bureau weigert elke opdracht die in strijd is met de gedragscode. 1° Le bureau refuse toute mission contraire au code de conduite.
2° Het bureau geeft aan de opdrachtgever en aan de schouwspelartiest 2° Le bureau expose clairement au donneur d'ordre et à l'artiste du
een duidelijk beeld van zijn diensten en werkingsmodaliteiten en stelt spectacle ses services et ses modalités de fonctionnement et lui
hem in kennis van de gedragscode. informe du code de conduite.
Het verduidelijkt zijn doelstellingen, methoden en de context van zijn Il précise ses objectifs, ses méthodes et le contexte de son
tussenkomst. entremise.
De opdracht wordt in een schriftelijke overeenkomst vastgelegd met La mission fait l'objet d'une convention écrite contenant des
duidelijke afspraken over de verplichtingen van de partijen. arrangements clairs quant aux engagements des parties.
De overeenkomst dient minimaal te bevatten: La convention contient au moins :
- een beschrijving van de aangeboden diensten en de gevolgde werkwijze; - une description des services offerts et la façon de procéder;
- het vastgestelde loon, het commissieloon en de betalingswijze; - la rétribution fixée, la commission et le mode de paiement;
- een gedetailleerd overzicht van de kostenvergoedingen; - un aperçu détaillé de l'indemnisation des frais;
- de tijdsduur van de opdracht. - la durée et la mission
Indien de bemiddelingsactiviteiten aangeboden worden tezamen met Si les activités de placement sont offertes en même temps que d'autres
andere diensten, dient het bureau de voormelde gegevens m.b.t. de services, le bureau doit mentionner séparément les renseignements
bemiddelingsopdracht afzonderlijk te vermelden. précités concernant la mission de placement.
3° Het bureau handelt uitsluitend in functie van een opdracht van 3° Le bureau agit exclusivement en fonction d'une mission, soit du
hetzij de opdrachtgever, hetzij de schouwspelartiest. donneur d'ordre, soit de l'artiste du spectacle.
4° Het weigert elke opdracht die niet binnen zijn bevoegdheidsdomein 4° Il refuse toute mission outrepassant ses compétences ou dépassant
valt of zijn materiële middelen overschrijdt. ses moyens matériels.
5° Het bureau verbindt zich ertoe de grootst mogelijke 5° Le bureau s'engage à offrir les plus grandes qualifications
beroepsbekwaamheid, integriteit en vakkennis aan te bieden. Het bureau professionnelles, intégrité et connaissances professionnelles. Le
zal ten allen tijde de hoogst mogelijke ethische normen in acht nemen bureau observera en tout temps les normes éthiques les plus élevées
bij de uitvoering van zijn opdrachten. dans l'accomplissement de ses missions.
Het biedt slechts diensten aan uitgevoerd door deskundig personeel. Les services qu'il offre sont toujours assurés par du personnel compétent.
6° Alle kosten verbonden aan de bemiddelingsopdracht vallen ten laste 6° Tous les frais découlant de la mission de placement sont à charge
van de opdrachtgever en het bureau. du donneur d'ordre et du bureau.
7° Het bureau wijst de opdrachtgever erop zijn sociale en fiscale 7° Le bureau rappelle au donneur d'ordre d'observer ses engagements
verplichtingen na te leven en weigert de opdracht indien blijkt dat de sociaux et fiscaux et refuse la mission s'il appert que le donneur
opdrachtgever deze verplichtingen niet nakomt. d'ordre ne respecte pas ces engagements.
8° Het bureau weigert elke opdracht die in strijd is met de openbare 8° Le bureau refuse toute mission contraire à l'ordre public ou aux
orde of de goede zeden. bonnes moeurs.
9° Het bureau waarborgt alle verstrekte inlichtingen op vertrouwelijke 9° Le bureau garantit le traitement confidentiel de tous les
wijze te behandelen. renseignements fournis.
Informatie omtrent een schouwspelartiest kan slechts aan derden worden Des informations sur un artiste du spectacle ne peuvent être
doorgegeven na uitdrukkelijke toestemming van de schouwspelartiest. transmises à une tierce personne qu'après son consentement explicite.
10° Alle klachten m.b.t. de overtreding van deze gedragscode kunnen 10° Toute plainte relative à une infraction du présent code de
medegedeeld worden aan de afdeling Inspectie van de administratie conduite peut être communiquée à la Division de l'Inspection de
Werkgelegenheid, Markiesstraat 1, 1000 Brussel. l'Administration de l'Emploi, rue du Marquis 1, 1000 Bruxelles.
II. GEDRAGSCODE VOOR BUREAUS VOOR ARBEIDSBEMIDDELING TEGEN BETALING II. CODE DE CONDUITE POUR BUREAUX DE PLACEMENT PAYANT DE PERSONNES
VAN PERSONEN MET EEN HOGERE FUNCTIE EXER¾ANT UNE FONCTION SUPERIEURE
1° Het bureau weigert elke opdracht die in strijd is met de gedragscode. 1° Le bureau refuse toute mission contraire au code de conduite.
2° Het bureau geeft aan de opdrachtgever een duidelijk beeld van zijn 2° Le bureau expose clairement au donneur d'ordre ses services et ses
diensten en werkingsmodaliteiten en stelt hem in kennis van de gedragscode. modalités de fonctionnement et lui informe du code de conduite.
Het verduidelijkt zijn doelstellingen, methoden en de context van zijn Il précise ses objectifs, ses méthodes et le contexte de son
tussenkomst. entremise.
De opdracht wordt voorafgaand schriftelijk vastgelegd met duidelijke La mission fait l'objet d'une convention écrite contenant des
afspraken over de verplichtingen van de partijen. arrangements clairs quant aux engagements des parties.
De overeenkomst dient te bevatten: La convention contient au moins :
- een beschrijving van de te volgen werkwijze; - une description de la façon de procéder;
- de honoraria, onkosten en betalingswijze; - les honoraires, les frais et le mode de paiement;
- een indicatie van de tijdsduur, met concrete afspraken voor iedere - une indication de la durée et des arrangements concrets pour chaque
fase van het bemiddelingsproces; phase du processus de placement.
- een functiebeschrijving van de gezochte kandidaat, waarbij - une description de fonction du candidat recherché mentionnant
uitdrukkelijk het minimumloon of de minimumvergoeding wordt opgenomen. explicitement le salaire minimum ou l'indemnité minimum.
3° Het bureau aanvaardt slechts opdrachten voor vacatures die bestaan 3° Le bureau n'accepte des missions que pour des postes vacants
of binnen voorzienbare termijn zullen ontstaan. existants ou vacants dans un délai prévisible.
4° Het bureau handelt uitsluitend in functie van een precieze opdracht 4° Le bureau agit exclusivement en fonction d'une mission précise du
van de opdrachtgever. donneur d'ordre.
Het waarborgt de onafhankelijke, objectieve en onpartijdige advisering Il garantit que le donneur d'ordre soit conseillé de manière
aan de opdrachtgever. Daarbij zal het bureau elke regeling die de indépendante, objective et impartiale. Le bureau déclinera tout
objectiviteit of de onpartijdigheid van het gegeven advies in het règlement qui pourrait compromettre l'objectivité et l'impartialité
gedrang zou kunnen brengen, afwijzen. des conseils.
5° Het bureau verbindt zich ertoe de grootst mogelijke 5° Le bureau s'engage à offrir les plus grandes qualifications
beroepsbekwaarnheid, integriteit en vakkennis aan te bieden. Het professionnelles, intégrité et connaissances professionnelles. Le
bureau zal ten allen tijde de hoogst mogelijke ethische normen in acht bureau observera en tout temps les normes éthiques les plus élevées
nemen bij de uitvoering van zijn opdrachten. dans l'accomplissement de ses missions.
Het biedt slechts diensten aan uitgevoerd door deskundig personeel. Les services qu'il offre sont toujours assurés par du personnel compétent.
Indien psychodiagnostische instrumenten worden toegepast, dan moeten En cas d'application d'instruments psychodiagnostiques, ceux-ci
deze voldoende wetenschappelijk onderbouwd zijn, onder meer inzake doivent être scientifiquement fondés, entre autres quant à leur
validiteit, betrouwbaarheid en normering. validité, fiabilité et respect des normes.
6° Alle kosten verbonden aan de opdracht vallen ten laste van de 6° Tous les frais découlant de la mission de placement sont à charge
opdrachtgever en het bureau. du donneur d'ordre et du bureau.
7° De medewerking van de kandidaten moet berusten op overleg en La collaboration des candidats doit reposer sur la concertation et le
vrijwilligheid. volontariat.
Het bureau geeft aan de kandidaten een duidelijk en objectief beeld Le bureau expose de façon claire et objective aux candidats ses
van zijn diensten en werkingsmodaliteiten. Het verduidelijkt zijn services et modalités de fonctionnement. Il précise ses objectifs,
doelstellingen, methoden en de context van zijn tussenkomst. Het stelt méthodes et le contexte de son entremise. Il informe le candidat du
de kandidaat in kennis van de gedragscode. code de conduite.
Het bureau zal een bijzondere discretie en omzichtigheid hanteren Le bureau approchera les candidats de manière particulièrement
wanneer het kandidaten benadert bij de uitoefening van hun discrète et circonspecte lors de l'exercice de leurs activités
professionele activiteiten. professionnelles.
Het bureau verstrekt aan de kandidaten voldoende informatie over de Le bureau fournit aux candidats suffisamment d'informations sur
openstaande arbeidsplaats; aldus worden zo snel als mogelijk volgende l'emploi vacant; ainsi, les renseignements suivants sont fournis aussi
gegevens uitdrukkelijk vermeld: vite que possible :
- de naam en aard van de functie en de functievereisten; - le nom et la nature de la fonction et les exigences de la fonction;
- de naam, het adres en het werkdomein van de opdrachtgever; - le nom, l'adresse et l'activité du donneur d'ordre;
- de naam en het telefoonnummer van een contactpersoon; - le nom et le numéro de téléphone d'un contact;
- de bijzondere arbeidsvoorwaarden en -omstandigheden; - les conditions et les circonstances de travail particulières;
- de aard, een indicatie van de tijdsduur en het verloop van de - la nature, une indication de la durée et le déroulement de la
bemiddelingsprocedure; procédure de placement;
- desgevallend, de afname van psychologische en/of medische - le cas échéant, les examens psychologiques et/ou médicaux;
onderzoeken; - desgevallend, de opname in een geautomatiseerd bestand. - le cas échéant, l'enregistrement sur une fiche automatisée.
8° Het bureau verbindt er zich toe de bemiddeling binnen een redelijke 8° Le bureau s'engage à ce que le placement se réalise dans un délai
termijn te laten verlopen. Het bureau dient zich hier in het bijzonder raisonnable. Le bureau devra respecter à cet effet les arrangements
te houden aan de concrete afspraken gemaakt bij het opstellen van de concrets convenus lors de l'élaboration de la mission.
opdracht. 9° Het bureau waarborgt alle verstrekte inlichtingen op vertrouwelijke 9° Le bureau garantit le traitement confidentiel de tous les
wijze te behandelen. Informatie omtrent een kandidaat kan slechts aan derden worden doorgegeven na uitdrukkelijke toestemming van de kandidaat. 10° Er worden geen referenties en gegevens gevraagd bij de huidige of vroegere werkgever zonder voorafgaande en uitdrukkelijke toestemming van de kandidaat. 11° Het bureau verbindt zich ertoe om alle kandidaten binnen een redelijke termijn schriftelijk op de hoogte te brengen van de beslissing die over hen genomen is. In geval van afwijzing van de kandidaat vermeldt het bureau uitdrukkelijk de redenen hiervan. De kandidaat heeft, op aanvraag, recht op alle informatie over de renseignements fournis. Des informations sur un candidat ne peuvent être transmises à une tierce personne qu'après son consentement explicite. 10° Aucune référence et information n'est demandée à l'employeur actuel ou antérieur sans le consentement préalable et explicite du candidat. 11° Le bureau s'engage à informer par écrit tous les candidats dans un délai raisonnable de la décision les concernant. En cas de refus du candidat, le bureau précise explicitement les motifs. Le candidat peut demander toutes informations sur les résultats des
resultaten van interviews, tests en praktische proeven. entretiens, des tests et des épreuves pratiques.
12° De overlegging van gezegelde en eensluidend verklaarde afschriften 12° La production de copies scellées et déclarées conformes de
van diploma's, getuigschriften, attesten en andere stukken mogen door diplômes, certificats, attestations et autres pièces ne peut être
het bureau pas gevraagd worden na afloop van de bemiddelingsprocedure. demandée par le bureau qu'à l'issue de la procédure de placement.
13° Indien de bemiddelingsprocedure een productieve praktische proef 13° Lorsque la procédure de placement comporte une épreuve pratique,
omvat, mag deze proef niet langer duren dan nodig om de bekwaamheid celle-ci ne peut pas dépasser le temps nécessaire à évaluer les
van de sollicitant te onderzoeken. qualifications du solliciteur.
14° Personeelsleden die werken bij de opdrachtgever zullen gedurende 14° Les membres du personnel occupés par le donneur d'ordre ne seront
een periode van 2 jaar door het bureau niet benaderd worden voor pas approchés par le bureau pendant une période de 2 ans pour des
functies in het eigen adviesbureau of bij derden, tenzij contractueel fonctions vacantes dans le propre bureau de consultation ou chez des
anders wordt overeengekomen. tiers, à moins qu'il ne soit convenu autrement par voie de contrat.
Het bureau verbindt zich ertoe geplaatste kandidaten nooit te Le bureau s'engage à ne jamais approcher des candidats placés pour
benaderen voor andere opdrachtgevers, tenzij de wens voor d'autres donneurs d'ordre, à moins que le candidat signale lui-même le
functieverandering van de kandidaten zelf uitgaat. souhait de changer de fonction.
15° Alle klachten m.b.t. de overtreding van deze gedragscode kunnen 15° Toute plainte relative à une infraction du présent code de
medegedeeld worden aan de afdeling Inspectie van de administratie conduite peut être communiquée à la Division de l'Inspection de
Werkgelegenheid, Markiesstraat 1, 1000 Brussel. l'Administration de l'Emploi, rue du Marquis 1, 1000 Bruxelles.
^