Besluit van de Vlaamse regering tot regeling van de subsidiëringvan de centra voor vorming van zelfstandigen en KMO voor het huren, het verwerven,de nieuwbouw en het eigenaarsonderhoud van gebouwen | Arrêté du Gouvernement flamand réglant le subventionnementdes centres de formation des indépendants et des PME pour la location, l'acquisition,la nouvelle construction d'immeubles et leur entretien incombant aux propriétaires |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 3 JUNI 1997. Besluit van de Vlaamse regering tot regeling van de subsidiëringvan de centra voor vorming van zelfstandigen en KMO voor het huren, het verwerven,de nieuwbouw en het eigenaarsonderhoud van gebouwen De Vlaamse regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 3 JUIN 1997. Arrêté du Gouvernement flamand réglant le subventionnementdes centres de formation des indépendants et des PME pour la location, l'acquisition,la nouvelle construction d'immeubles et leur entretien incombant aux propriétaires Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 23 januari 1991 betreffende de vorming en de | Vu le décret du 23 janvier 1991 concernant la formation et |
begeleiding van de zelfstandigen en de kleine en middelgrote | l'accompagnement des indépendants et des petites et moyennes |
ondernemingen, inzonderheid op artikel 61, 5°; | entreprises, notamment l'article 61, 5°; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Vlaams Instituut | Vu l'avis du conseil d'administration du « Vlaams Instituut voor het |
voor het Zelfstandig Ondernemen, gegeven op 30 augustus 1996; | Zelfstandig Ondernement » (Institut flamand pour l'Entreprise indépendante), rendu le 30 août 1996; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor begroting, gegeven op 11 februari 1997; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 11 février 1997; |
Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering van 18 maart 1997 | Vu la délibération du Gouvernement flamand du 18 mars 1997 stipulant |
betreffende de aanvraag om advies binnen een maand; | que l'avis doit être rendu dans un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 24 april 1997, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, rendu le 24 avril 1997, par application |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde | de l'article 84, premier alinéa, 1° des lois coordonnées du Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Economie, KMO, Landbouw en | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Economie, des PME, de |
Media; | l'Agriculture et des Médias; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit | Arrete : |
HOOFDSTUK I. Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté on entend par : |
1° het decreet : het decreet van 23 januari 1991 betreffende de | 1° le décret : le décret du 23 janvier 1991 concernant la formation et |
vorming en de begeleiding van de zelfstandigen en de kleine en | l'accompagnement des indépendants et des petites et moyennes |
middelgrote ondernemingen; | entreprises |
2° het VIZO : het Vlaams Instituut voor het Zelfstandig Ondernemen, | 2° le VIZO : le « Vlaams Instituut voor het Zelfstandig Ondernemen », |
opgericht bij artikel 20 van het decreet; | créé par l'article 20 du décret; |
3° de raad van bestuur : de raad van bestuur van het VIZO, bedoeld in | 3° le conseil d'administration : le conseil d'administration du VIZO, |
artikel 22 van het decreet; | visé à l'article 22 du décret; |
4° de centra : de centra voor vorming van zelfstandigen en kleine en | 4° les centres : les centres de formation des indépendants et des |
middelgrote ondernemingen, bedoeld in de artikelen 57 tot en met 61 van het decreet. Art. 2.1. De centra kunnen binnen het kader van de meerjarenplanning, waarvan sprake in artikel 18, en in zoverre de kredieten ingeschreven op de begroting van het VIZO het mogelijk maken, een toelage ontvangen voor de huur, het verwerven, de nieuwbouw en het eigenaarsonderhoud van gebouwen. 2. De gebouwen moeten bestemd zijn voor activiteiten van vorming en opleiding van zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen, inzonderheid de leertijd, de ondernemersopleiding, de voortgezette vorming en de omscholing. 3. Onverminderd de bepalingen inzake stedenbouw kan voor parkeer- en manoeuvreerruimte een oppervlakte in aanmerking worden genomen van |
petites et moyennes entreprises, visés aux articles 57 et 61 inclus du décret. Art. 2.1er. Dans le cadre du planning pluriannuel prévu à l'article 18 et dans les limites des crédits inscrits au budget du VIZO, les centres peuvent bénéficier d'une subvention pour la location, l'acquisition, la nouvelle construction d'immeubles et leur entretien incombant aux propriétaires. 2. Les immeubles seront affectés aux activités de formation et d'éducation des indépendants et des petites et moyennes entreprises, en particulier l'apprentissage, la formation d'entrepreneurs, la formation continuée et la reconversion. 3. Sans préjudice des dispositions concernant l'urbanisme, une superficie servant d'aire de parking et de manoeuvre de 40 m2 au |
maximum 40 m2 per 10 cursisten ondernemersopleiding. Voor de | maximum peut être prise en considération par 10 participants à la |
bergplaatsen van fietsen en bromfietsen kan 1,20 m2 per cursist | formation d'entrepreneurs. Pour les bicyclettes et motocyclettes, un |
leertijd die op de drukst bezette cursusdag met dergelijk voertuig het | emplacement de 1,20 m2 peut être prévu par participant se déplaçant de |
centrum bezoekt, worden toegekend. | la sorte au centre le jour de cours le plus chargé. |
4. Tot de gebouwen worden gerekend de elementen van eerste uitrusting | 4. Sont comptés parmi les immeubles, les éléments de premier |
die tegelijkertijd aan volgende voorwaarden voldoen : | équipement remplissant simultanément les conditions suivantes : |
1° onontbeerlijk zijn voor het gebruik van de lokalen of de | 1° ils sont indispensables à l'usage des locaux ou de |
infrastructuur; | l'infrastructure; |
2° op een duidelijke wijze verenigd zijn met het gebouw zodat van een | 2° ils font clairement partie intégrante avec l'immeuble de manière |
werkelijke incorporatie kan worden gesproken; | qu'on puisse parler d'une incorporation; |
3° onroerend zijn uit hun aard of door bestemming. | 3° ils sont immobiliers par leur nature ou leur destination. |
HOOFDSTUK II. Huren van gebouwen | CHAPITRE II. Location d'immeubles |
Art. 3.1. Voor de toekenning van een jaarlijkse toelage voor het |
Art. 3.1er. L'attribution d'une subvention annuelle pour la location |
huren van gebouwen moet het centrum een huurovereenkomst ter | d'immeubles est subordonnée à l'approbation d'un bail soumis au |
goedkeuring voorleggen aan de raad van bestuur. | conseil d'administration par le centre. |
2. De raad van bestuur zal bij de besluitvorming rekening houden met | 2. La décision du conseil d'administration tiendra compte de la |
de geldende wetgeving inzake huur, alsook met bouwtechnische, | législation en vigueur en matière de location ainsi que des aspects |
kwalitatieve, pedagogische en budgettair-financiële aspecten. | techniques de la construction et des aspects qualitatifs, |
pédagogiques, budgétaires et financiers. | |
3. De jaarlijkse subsidie voor het huren van gebouwen is beperkt tot | 3. La subvention annuelle pour la location d'immeubles se limite au |
het bedrag dat wordt bekomen door het verschil van het totaal aantal | montant obtenu par la différence entre le nombre total d'heures de |
door het VIZO betoelaagde cursusuren basisopleiding tijdens het | cours de formation de base subventionnées par le VIZO au cours de |
l'année calendaire précédente et le nombre total d'heures de cours de | |
voorgaande kalenderjaar en het totaal aantal gebruikte cursusuren | formation de base utilisées en cas de subventions attribuées |
basisopleiding bij vorige toegekende subsidies voor het huren, het | antérieurement pour la location, l'acquisition et la nouvelle |
verwerven en de nieuwbouw van gebouwen, vermeerderd met 23 ten | construction d'immeubles, majoré de 23 pour cent, à multiplier par le |
honderd, te vermenigvuldigen met de coëfficiënt 215,44. | coefficient 215,44. |
Deze coëfficiënt is vastgesteld op 1 januari 1996 en wordt jaarlijks, | Ce coefficient a été fixé le 1er janvier 1996 et est adapté le 1er |
op 1 januari, overeenkomstig de bepalingen van de huurwetgeving | janvier à l'évolution de l'indice de santé, conformément aux |
aangepast aan de evolutie van de gezondheidsindex. | dispositions de la législation locative. |
HOOFDSTUK III. Verwerven en nieuwbouw van gebouwen | CHAPITRE III. Acquisition et nouvelle construction d'immeubles |
Art. 4.1. Onder het verwerven en de nieuwbouw van gebouwen moet |
Art. 4.1er. Par acquisition et nouvelle construction d'immeubles il |
worden begrepen : | faut entendre : |
1° het verwerven van een bestaand gebouw of een grond, ongeacht of het | 1° l'acquisition d'un immeuble ou terrain existant, qu'il s'agisse |
om een basisinfrastructour dan wel om een uitbreiding gaat; | d'une infrastructure de base ou d'une extension; |
2° de werken tot oprichting van gebouwen of verwezenlijking van de buiteninfrastructuur, ongeacht of het om een basisinfrastructuur dan wel om een uitbreiding gaat; 3° de werken tot gehele geschiktmaking of volledige verbouwing van gehele of gedeelten van gebouwen of buiteninfrastructuren. De werken moeten tot doel hebben de nuttige oppervlakten van een centrum te vermeerderen of aan te passen zonder uitbreiding van de bestaande gebouwen. Inzonderheid kan dit gebeuren door affectatie van ongeschikte oppervlakten, door bestemmingswijziging van bestaande oppervlakten of door volledige renovatie van een gebouw. | 2° les travaux de construction d'immeubles ou de l'infrastructure extérieure, qu'il s'agisse d'une infrastructure de base ou d'une extension; 3° les travaux d'adaptation ou de transformation complets d'immeubles ou d'infrastructures extérieures ou de leurs parties. Les travaux auront pour but d'agrandir ou d'adapter les surfaces utiles d'un centre sans extension des immeubles existants. Cette opération s'effectuera en particulier par l'affectation de surfaces inappropriées, la réaffectation de surfaces existantes ou par la rénovation totale d'un immeuble. |
2. Het initiatief voor het verwerven en de nieuwbouw van gebouwen gaat | 2. L'initiative d'acquisition et de nouvelle construction d'immeubles |
uit van een centrum. | appartient au centre. |
3. De raad van bestuur legt de regelen vast met betrekking tot de | 3. Le conseil d'administration fixe les règles de la constitution et |
totstandkoming en de samenstelling van het aanvraagdossier. | de la composition du dossier de demande. |
4. Het aanvraagdossier wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de raad | 4. Le dossier de demande est soumis à l'approbation du conseil |
van bestuur. De raad van bestuur legt jaarlijks op 1 januari de uiterste datum van | d'administration. Le conseil d'administration détermine le 1er janvier |
indiening en van beslissing vast. De dossiers die voor de uiterste | de chaque année la date limite de présentation et de décision. Les |
datum zijn ingediend, worden tijdens een zelfde zitting gezamenlijk | dossiers présentés avant la date limite font l'objet d'une décision au |
beslist. | cours de la même séance. |
Art. 5.1. In zoverre de kredieten ingeschreven op de begroting van |
Art. 5.1er. Dans les limites des crédits inscrits au budget du VIZO |
het VIZO het mogelijk maken en rekening houdend met de bepalingen van | et compte tenu des dispositions des articles 6 à 8 inclus, la |
de artikelen 6 tot en met 8, stemt de subsidie aan een centrum voor | subvention allouée à un centre pour l'acquisition et la nouvelle |
het verwerven en de nieuwbouw van gebouwen overeen met het kapitaal en | construction d'immeubles correspond au capital et aux charges d'un |
de lasten van een lening die maximaal 60 ten honderd van het | emprunt s'élevant au maximum à 60 pour cent du montant investi, |
investeringsbedrag mag bedragen, begrensd door het subsidieerbaar | plafonnée par le montant investi subventionnable. |
investeringsbedrag. 2. Het subsidieerbaar investeringsbedrag wordt bekomen door het | 2. La somme investie subventionnable est obtenue par la différence du |
verschil van het totaal aantal door het VIZO gesubsidieerde cursusuren | nombre total d'heures de cours de formation de base subventionnées par |
basisopleiding tijdens het voorgaande kalenderjaar en het totaal | le VIZO au cours de l'année calendaire précédente et du nombre total |
aantal gebruikte cursusuren basisopleiding bij vorige toegekende | d'heures de cours de formation de base non utilisées en cas de |
subsidies voor het huren, het verwerven en de nieuwbouw van gebouwen, | subventions allouées précédemment pour la location, l'acquisition et |
vermeerderd met 23 ten honderd, te vermenigvuldigen met de coëfficiënt | la nouvelle construction d'immeubles, majorée de 23 pour cent, à |
10.505, vastgesteld op grond van de index van de bouwkosten van een | multiplier par le coefficient 10.505 fixé sur base de l'indice des |
eengezinswoning van januari 1996 en jaarlijks in januari te indexeren | frais de construction d'une maison unifamiliale de janvier 1996 et à |
met de prijsherzieningsindex, medegedeeld door de Nationale | indexer chaque année en janvier sur l'indice de révision des prix |
Confederatie van het Bouwbedrijf. | communiqué par la Confédération nationale de la Construction. |
De prijsherzieningsindex wordt als volgt berekend : | L'indice de révision des prix est calculé comme suit : |
p = P (0,40 s/S + 0,40 i/I + 0,20) Art. 6.Bij de beoordeling van een aanvraagdossier houdt de raad van bestuur rekening met bouwtechnische, kwalitatieve, pedagogische en budgettair-financiële aspecten. Inzonderheid moeten de gebouwen voldoen aan de fysische normen, vastgelegd in artikel 7, en aan de financiële normen, vastgelegd in artikel 8 van dit besluit. Art. 7.1. De fysische normen worden uitgedrukt in maximale bruto-oppervlakten. 2. De bruto-oppervlakte van een gebouw is het totaal van de bruto-vloeroppervlakten van alle vloerniveaus, bepaald door de buitenomtrek van de gebouwdelen die het gebouw begrenzen ter hoogte van de vloer. 3. De maximale bruto-oppervlakte waarop een centrum recht heeft, wordt vastgesteld rekening houdend met het aantal cursisten ondernemersopleiding dat tijdens het voorgaande cursusjaar werd gehanteerd voor het vaststellen van de subsidiëring overeenkomstig de reglementaire bepalingen, vermeerderd met een vierde. |
p = P (0,40 s/S + 0,40 i/I + 0,20) Art. 6.L'appréciation du dossier de demande par le Conseil d'administration tient compte des aspects techniques de la construction et des aspects qualitatifs, pédagogiques, budgétaires et financiers. Les immeubles doivent notamment répondre aux normes physiques prescrites à l'article 7 et aux normes financières définies à l'article 8. Art. 7.1er. Les normes physiques sont exprimées en superficies brutes maximales. 2. La superficie brute d'un immeuble est la somme des superficies brutes au sol de tous les niveaux au sol, déterminée par le périmètre extérieur des parties délimitant l'immeuble au niveau du sol. 3. La superficie brute maximale à laquelle un centre a droit est déterminée sur base du nombre de participants à la formation d'entrepreneurs pris en compte au cours de l'année précédente pour la détermination des subventions conformément aux dispositions réglementaires, majoré d'un quart. |
4. De toegelaten maximale bruto-oppervlakte van een centrum is gelijk | 4. La superficie brute maximale d'un centre est égale au produit du |
aan het product van het aantal cursisten ondernemersopleiding, zoals | nombre de participants à la formation d'entrepreneur, tel que défini |
bepaald in 3, en de coëfficiënt 3,07. | au 3 et le coefficient 3,07. |
Art. 8.1. De kostprijs per vierkante meter bruto-oppervlakte voor het |
Art. 8.1er. Pour pouvoir bénéficier de subventions en cas |
verwerven en de nieuwbouw van gebouwen mag voor subsidiëring niet meer | d'acquisition et de nouvelle construction d'immeubles, le coût par |
bedragen dan : | mètre carré de superficie brute ne peut pas dépasser : |
1° 30 000 fr. wanneer het gaat om verwerven of nieuwbouw in de zin van | 1° F 30 000 lorsqu'il s'agit d'une acquisition ou d'une nouvelle |
artikel 4, 1, 1° en 2°; | construction au sens de l'article 4, 1er, 1° et 2°; |
2° 15 000 fr. wanneer het gaat om verwerven of nieuwbouw in de zin van | 2° F 15 000 lorsqu'il s'agit d'une acquisition ou d'une nouvelle |
artikel 4, 1, 3°. 2. De totale kostprijs van de aanleg van de omgeving, de parkeerplaatsen, de toegangswegen, de fietsenbergplaatsen en het aanleggen van beplantingen mag niet hoger liggen dan een tiende berekend op het product van de bruto-oppervlakte en de in 1 vastgelegde financiële norm. 3. De bedragen waarvan sprake in 1 en 2 zijn exclusief belasting op de toegevoegde waarde, algemene kosten en contractuele prijsherziening. Onder algemene kosten worden begrepen de erelonen van de architecten, raadgevende ingenieurs en experten van de studiebureaus. De raad van bestuur bepaalt de noodzaak van raadpleging van raadgevende ingenieurs | construction au sens de l'article 4, 1er, 3°. 2. Le coût total de l'aménagement des abords, du parking, des voies d'accès, des emplacements pour bicyclettes et des plantations ne peut pas excéder un dixième calculé sur le produit de la superficie brute et de la norme financière prescrite au 1er. 3. Ne sont pas compris dans les montants visés aux 1er et 2, la taxe sur la valeur ajoutée, les frais généraux et la révision contractuelle des prix. Par frais généraux il faut entendre les honoraires des architectes, des ingénieurs- conseils et des experts des bureaux d'étude. Le conseil d'administration détermine la nécessité de consultation des |
en experten van de studiebureaus. | ingénieurs-conseils et des experts de bureaux d'étude. |
4. De bedragen waarvan sprake in 1, vastgesteld op 1 januari 1996, | 4. Les montants visés au 1er, fixés le 1er janvier 1996, doivent être |
moeten jaarlijks in januari worden geindexeerd met de | indexés chaque année en janvier sur l'indice de révision des prix, |
prijsherzieningsindex, volgens de formule bepaald in artikel 5, 2. | selon la formule définie à l'article 5, 2. |
Art. 9.1. In het geval van een goedkeuring van het aanvraagdossier |
Art. 9.1er. En cas d'approbation du dossier de demande, le centre |
kan het centrum in overleg met het VIZO en overeenkomstig de regelen vastgelegd door de raad van bestuur het aanbestedings- en het financieringsdossier opstellen. 2. Het aanbestedingsdossier wordt voor nazicht voorgelegd aan het VIZO, teneinde de overeenstemming ervan met de beslissing van de raad van bestuur vast te stellen. 3. Na de aanbesteding bezorgt het centrum de offertes van de aannemers, het verslag van de architect, de offertes van de financiële instellingen samen met de aanbevelingen van het centrum zelf en de ontwerpen van overeenkomsten voor definitieve goedkeuring aan het VIZO. 4. Bij definitieve goedkeuring kan het centrum de aannemings- en financieringsovereenkomst sluiten. Een origineel gehandtekend exemplaar van beide overeenkomsten wordt aan het VIZO bezorgd. Art. 10.1. Na het starten van de werkzaamheden maakt het centrum |
peut constituer le dossier d'adjudication et de financement, de commun accord avec le VIZO et conformément aux règles fixées par le conseil d'administration. 2. Le dossier d'adjudication est transmis au VIZO pour que ce dernier vérifie sa concordance avec la décision du conseil d'administration. 3. Passée l'adjudication, le centre transmet pour approbation définitive au VIZO, les offres des entrepreneurs, le rapport de l'architecte, les offres des établissements financiers, les recommandations du centre lui-même et les projets de contrats 4. En cas d'approbation définitive, le centre peut conclure le contrat d'entreprise et de financement. Un exemplaire original signé des deux contrats est adressé au VIZO. Art. 10.1er. Dès le début des travaux, le centre transmet |
systematisch de werfverslagen, de goedgekeurde vorderingsstaten, de | systématiquement au VIZO les rapports de chantier, les états |
processen-verbaal van voorlopige en definitieve oplevering en de stand | d'avancement approuvés, les procès-verbaux de réception provisoire et |
van de opgenomen kredieten met vermelding van de data van | définitive et un relevé des crédits prélevés avec mention des dates de |
kredietopname over aan het VIZO. | prélèvement. |
2. In overleg met het VIZO volgt het centrum het verloop van het | 2. De commun accord avec le VIZO, le centre suit le dossier financier |
financieel dossier op als een goed huisvader. | en bon père de famille. |
Art. 11.1. Bij verkoop van de gebouwen of in het geval van ontbinding |
Art. 11.1er. En cas de vente des immeubles ou de dissolution de |
van de vereniging zonder winstoogmerk die de oprichting van een | l'association sans but lucratif ayant pour objet la création d'un |
centrum tot voorwerp heeft, zal het VIZO een aandeel van de verkoopsom | centre, le VIZO percevra une part du prix de vente ou de la valeur |
of van de geactualiseerde waarde ontvangen. Dit aandeel stemt overeen | actualisée. Cette part correspond à la subvention fixée à l'article 5, |
met de toelage bepaald in artikel 5, 1, van dit besluit of met elke | 1er du présent arrêté ou à toute autre subvention similaire pour |
andere gelijkaardige toelage voor het verwerven of de nieuwbouw van | l'acquisition ou la nouvelle construction d'immeubles applicable avant |
gebouwen die van kracht was voor de inwerkingtreding van dit besluit. | l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
2. De bepalingen van 1 zijn niet van toepassing op de gebouwen | 2. Les dispositions du 1er ne sont pas applicables, ni aux immeubles |
waarvoor het centrum een toelage ontvangt overeenkomstig artikel 3 | pour lesquels le centre bénéficie d'une subvention conformément à |
noch op de gebouwen waarvan sprake is in de artikelen 16 en 17. | l'article 3, ni à ceux visés aux articles 16 et 17. |
HOOFDSTUK IV. Eigenaarsonderhoud | CHAPITRE IV. Entretien incombant au propriétaire |
Art. 12.1. Onder eigenaarsonderhoud van gebouwen moet worden begrepen |
Art. 12.1er. Par entretien incombant au propriétaire il faut entendre |
: | : |
1° uitzonderlijke geschiktheidswerken die tot doel hebben : aanpassing van bestaande situaties in gedeelten van een gebouw aan de evoluerende pedagogische noden, zonder de bestemming ervan te wijzigen; verbetering van de functionaliteit en het rendement van de installaties en de vaste uitrusting, alsook van het comfort en de hygiëne van de lokalen; verzekering van de veiligheid van cursisten en derden, in overeenstemming met de geldende reglementering inzake hygiëne, veiligheid en brandbeveiliging; behoud van de waarde van het patrimonium door het voorkomen of het herstel van sleet en veroudering; 2° uitzonderlijk en dringend eigenaarsonderhoud, dit zijn werken die tegelijkertijd uitzonderlijk en dringend zijn teneinde de continuïteit van de activiteiten van opleiding en vorming niet of zo minimaal mogelijk in het gedrang te brengen en die ten gevolge van een onvoorziene of onvoorzienbare gebeurtenis noodzakelijk zijn geworden. 2. Het initiatief voor eigenaarsonderhoud gaat uit van een centrum. 3. De raad van bestuur legt de regelen vast met betrekking tot de | 1° des travaux d'adaptation exceptionnels ayant pour but : d'adapter les situations existantes dans certaines parties d'un immeuble à l'évolution des besoins pédagogiques sans que leur destination soit affectée; d'améliorer la fonctionnalité et le rendement des installations et de l'équipement fixe ainsi que le confort et l'hygiène des locaux; d'assurer la sécurité des participants et des tiers conformément à la réglementation en vigueur concernant l'hygiène, la sécurité et la protection d'incendie; la préservation de la valeur du patrimoine par la prévention ou la réparation d'usure et de vieillissement; 2° l'entretien exceptionnel et urgent incombant au propriétaire consiste en les travaux à la fois exceptionnels et urgents pour ne pas ou peu compromettre la continuité des activités d'éducation et de formation et qui s'imposaient suite à des circonstances imprévues ou imprévisibles. 2. Le centre prend l'initiative d'un entretien incombant au propriétaire. 3. Le conseil d'administration fixe les règles concernant la |
totstandkoming en de samenstelling van het aanvraagdossier. | constitution et la composition du dossier de demande. |
4. Het aanvraagdossier wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de raad | 4. Le dossier de demande est soumis à l'approbation du conseil |
van bestuur in het geval van eigenaarsonderhoud in de zin van 1, 1° en | d'administration en cas d'entretien incombant au propriétaire au sens |
aan het VIZO in het geval van eigenaarsonderhoud in de zin van 1, 2°. | du 1er, 1°, et au VIZO en cas d'entretien incombant au propriétaire au |
sens du 1er, 2°. | |
Art. 13.1. In zoverre de kredieten ingeschreven op de begroting van |
Art. 13.1er. Dans les limites des crédits inscrits au budget du VIZO, |
het VIZO het mogelijk maken, bedraagt de subsidie aan een centrum voor | la subvention allouée à un centre pour l'entretien incombant au |
eigenaarsonderhoud maximaal 60 ten honderd van de kostprijs. | propriétaire est plafonnée à 60 pour cent du coût. |
Er wordt geen subsidie verstrekt indien de kostprijs van het | Aucune subvention n'est accordée si le coût de l'entretien incombant |
eigenaarsonderhoud minder dan 250 000 fr. bedraagt per duidelijk | au propriétaire est inférieur à 250 000 F par travail bien délimité. |
afgebakend werk. | |
2. Het bedrag waarvan sprake in 1 wordt jaarlijks in januari herzien | 2. Le montant visé au 1er est revu chaque année en janvier suivant la |
volgens de formule bepaald in artikel 5, 2. | formule définie à l'article 5, 2. |
3. Bij de beoordeling van een annvraagdossier houden de raad van | 3. L'appréciation d'un dossier de demande par le conseil |
bestuur en het VIZO rekening met bouwtechnische, kwalitatieve, | d'administration et le VIZO tient compte des aspects techniques de la |
pedagogische en financiële aspecten, alsook met het feit of het | construction et des aspects qualitatifs, pédagogiques et financiers |
centrum als een goed huisvader de gebouwen onderhoudt en beheert. | ainsi que du fait que le centre entretient ou gère les immeubles en |
4. De raad van bestuur legt de richtlijnen vast die het beheer en het | bon père de famille. |
onderhoud van de gebouwen als een goed huisvader moeten waarborgen. | 4. Le conseil d'administration fixe les directives garantissant la |
Het VIZO houdt toezicht op de naleving van de richtlijnen. | gestion et l'entretien des immeubles en bon père de famille. Le VIZO |
veille au respect des directives. | |
Art. 14.1. Bij gunstige beslissing van de raad van bestuur over een |
Art. 14.1er. Si le conseil d'administration statue favorablement sur |
aanvraagdossier voor eigenaarsonderhoud in de zin van artikel 12, 1, | un dossier de demande d'entretien incombant au propriétaire au sens de |
1°, kan het centrum de geschiktheidswerken laten uitvoeren. | l'article 12, 1er, 1°, le centre peut faire effectuer les travaux |
2. De subsidie wordt door het VIZO uitgekeerd op het einde van het | d'entretien. 2. La subvention est octroyée par le VIZO à la fin de l'exercice |
begrotingsjaar, na voorlegging van de verantwoordingsstukken. | budgétaire sur présentation des pièces justificatives. |
Art. 15.1. In het geval van een aanvraagdossier voor |
Art. 15.1er. Le VIZO statue sur un dossier de demande d'entretien |
eigenaarsonderhoud in de zin van artikel 12, 1, 2°, beslist het VIZO | incombant au propriétaire au sens de l'article 12, 1er, 2°, dans un |
binnen een termijn van een maand na ontvangst ervan. De beslissing | délai d'un mois de sa réception. La décision est communiquée au |
wordt medegedeeld aan de raad van bestuur. | conseil d'administration. |
2. Artikel 14, 2, van dit besluit is van toepassing op het | 2. L'article 14, 2, du présent arrêté s'applique à l'entretien |
eigenaarsonderhoud waarvan sprake onder 1. | incombant au propriétaire visé au 1er. |
HOOFDSTUK V. Slotbepalingen | CHAPITRE V. Dispositions finales |
Art. 16.Wanneer een centrum het verwerven of de nieuwbouw van |
Art. 16.Lorsqu'un centre entend réaliser en régie l'acquisition ou la |
gebouwen in eigen beheer plant, zonderberoep te doen op subsidiëring | nouvelle construction d'immeubles sans avoir recours aux subventions, |
moet met het VIZO overleg worden gepleegd inzonderheid over de | le VIZO doit être consulté, en particulier quant aux aspects |
pedagogische en ruimtelijk-functionele aspecten. | pédagogiques et fonctionnels. |
Art. 17.1. De centra die bij de inwerkingtreding van dit besluit een |
Art. 17.1er. Les centres bénéficiant d'une subvention annuelle pour |
jaarlijkse subsidie voor de gebouwen ontvangen op basis van de | les immeubles à l'entrée en vigueur du présent arrêté, sur base de |
huurwaarde ervan blijven deze toelage ontvangen in zoverre de | leur valeur locative, continuent à percevoir cette subvention dans la |
begrotingskredieten van het VIZO het mogelijk maken en mits jaarlijkse | mesure où les crédits budgétaires du VIZO le permettent et moyennant |
goedkeuring door de raad van bestuur. | approbation annuelle par le conseil d'administration. |
2. De jaarlijkse subsidie waarvan sprake in 1 is gelijk aan het | 2. La subvention annuelle visée au 1er est égale au montant obtenu par |
bedrag, bekomen door het totaal aantal door het VIZO betoelaagde | |
cursusuren basisopleiding tijdens het voorgaande kalenderjaar | le nombre total d'heures de cours de formation de base subventionnées |
vermeerderd met 23 ten honderd, te vermenigvuldigen met de coëfficiënt | par le VIZO au cours de l'année calendaire précédente, majoré de 23 |
215,44. | pour cent, à multiplier par le coefficient 215,44. |
Deze coëfficiënt is vastgesteld op 1 januari 1996 en wordt jaarlijks, | Ce coefficient est fixé le 1er janvier 1996 et est adapté annuellement |
op 1 januari, overeenkomstig de bepalingen van de huurwetgeving | le 1er janvier, à l'évolution de l'indice de santé, conformément aux |
aangepast aan de evolutie van de gezondheidsindex. | dispositions de la législation locative. |
Art. 18.In het kader van artikel 21, 11°, van het decreet stelt het |
Art. 18.Dans le cadre de l'article 21, 11° du décret, le VIZO établit |
VIZO, in overleg met de centra, om de vijf jaren met ingang van 1998 | tous les cinq ans, à partir de 1998, de commun accord avec les |
een meerjarenplanning op die vanuit de inventaris van de bestaande | centres, un planning pluriannuel qui, à la lumière de l'inventaire de |
l'infrastructure existante et des perspectives budgétaires et | |
infrastructuur en de financieel-budgettaire toekomstverwachtingen de | financières détermine les besoins prioritaires en matière |
prioritaire noden bepaalt inzake het verwerven, de nieuwbouw en het | d'acquisition, de nouvelle construction d'immeubles et de leur |
eigenaarsonderhoud van gebouwen. | entretien incombant au propriétaire. |
Art. 19.Opgeheven wordt artikel 13 van het ministerieel besluit van |
Art. 19.Est abrogé l'article 13 de l'arrêté ministériel du 27 mars |
27 maart 1979 houdende bepaling van de rijkstoelagen voor het stelsel | 1979 fixant l'intervention financière de l'Etat dans la formation |
van de voortdurende vorming geregeld bij het koninklijk besluit van 4 | permanente réglée par l'arrêté royal du 4 octobre 1976 relatif à la |
oktober 1976 betreffende de voortdurende vorming in de middenstand, | formation permanente dans les classes moyennes, modifié par l'arrêté |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 19 april 1989. | du Gouvernement flamand du 19 avril 1989. |
Art. 20.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997. |
Art. 20.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997. |
Art. 21.De Vlaamse minister bevoegd voor de middenstandsopleiding is |
Art. 21.Le Ministre flamand qui a la formation des classes moyennes |
belast met de uitvoering van dit besluit. | dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 3 juni 1997. | Bruxelles, le 3 juin 1997. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Economie, KMO, Landbouw en Media, | Le Ministre flamand de l'Economie, des PME, de l'Agriculture et des Médias, |
E. VAN ROMPUY | E. VAN ROMPUY |