Besluit van de Vlaamse Regering tot verlening van een opsporingsvergunning voor aardwarmte aan VITO nv in de regio Mol-Dessel | Arrêté du Gouvernement flamand octroyant un permis de recherche de géothermie à VITO nv dans la région de Mol-Dessel |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 2 MAART 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering tot verlening van een opsporingsvergunning voor aardwarmte aan VITO nv in de regio Mol-Dessel DE VLAAMSE REGERING, | AUTORITE FLAMANDE 2 MARS 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand octroyant un permis de recherche de géothermie à VITO nv dans la région de Mol-Dessel LE GOUVERNEMENT FLAMAND, |
Gelet op het decreet van 8 mei 2009 betreffende de diepe ondergrond, | Vu le décret du 8 mai 2009 concernant le sous-sol profond, l'article |
artikel 63/1, § 1, ingevoegd bij het decreet van 25 maart 2016, | 63/1, § 1er, inséré par le décret du 25 mars 2016, l'article 63/3, § 1er, |
artikel 63/3, § 1, 4°, artikel 63/5 tot en met 63/10, artikel 63/13 | 4°, l'article 63/5 à 63/10 inclus, l'article 63/13 à 63/15 inclus, les |
tot en met 63/15, artikel 63/18, 63/24 en 63/25, ingevoegd bij het | articles 63/18, 63/24 et 63/25, insérés par le décret du 25 mars 2016 |
decreet van 25 maart 2016; | ; |
Gelet op de aanvraag van VITO nv voor een opsporingsvergunning voor | Vu la demande de VITO nv pour un permis de recherche de géothermie |
aardwarmte in de regio Mol-Dessel, ingediend op 22 juni 2017 en | dans la région de Mol-Dessel, introduite le 22 juin 2017 et reçue le |
ontvangen op 23 juni 2017; | 23 juin 2017 ; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, |
begroting, gegeven op 26 februari 2018; | donné le 26 février 2018 ; |
Overwegende het besluit van de Vlaamse Regering van 15 juli 2011 tot | Considérant l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juillet 2011 |
uitvoering van het decreet van 8 mei 2009 betreffende de diepe | portant exécution du décret du 8 mai 2009 concernant le sous-sol |
ondergrond en tot wijziging van diverse besluiten; | profond et portant modification de divers arrêtés ; |
Overwegende dat VITO nv de aanvraag voor een opsporingsvergunning voor | Considérant que VITO nv introduit la demande pour un permis de |
aardwarmte indient met toepassing van artikel 63/1, § 1, tweede lid, | recherche de géothermie en application de l'article 63/1, § 1er, |
en artikel 63/3, § 1, 4°, van het decreet van 8 mei 2009 betreffende | alinéa deux, et de l'article 63/3, § 1er, 4°, du décret du 8 mai 2009 |
de diepe ondergrond, als uitvoerder van een opgestart project in de | concernant le sous-sol profond, en tant qu'exécutant d'un projet |
zin van het decreet van 8 mei 2009 betreffende de diepe ondergrond; | initié dans le sens du décret du 8 mai 2009 concernant le sous-sol |
dat de aanvraag binnen zes maanden na de inwerkingtreding van | profond ; que la demande a été introduite dans les six mois après |
hoofdstuk III/1 van het voormelde decreet ingediend is; dat het | l'entrée en vigueur du chapitre III/1 du décret précité ; que le |
aangevraagde project voldoet aan de toepasselijke regelgeving en | projet demandé satisfait à la réglementation et aux obligations |
vergunningsplichten; dat de procedure, vermeld in artikel 63/2 van het | d'autorisation applicables ; que la procédure, visée à l'article 63/2 |
voormelde decreet, dus niet gevolgd wordt; | du décret précité n'est en conséquence pas suivie ; |
Overwegende dat er geen redenen zijn om aan te nemen dat de opsporing | Considérant qu'il y a lieu d'assumer que la recherche ou l'extraction |
of de winning van aardwarmte binnen het volumegebied waarvoor de | de géothermie dans la zone volume à laquelle le permis s'appliquera, |
vergunning zal gelden, niet op een verantwoorde wijze kan | s'effectuera de façon responsable ; que la demande ne se rapporte pas |
plaatsvinden; dat de aanvraag niet slaat op een volumegebied waarvoor | à une zone volume pour laquelle un permis de géothermie a déjà été |
al een vergunning voor aardwarmte is verleend; dat de aanvraag niet | octroyé ; que la demande ne se rapporte pas à une zone pour laquelle |
slaat op een volumegebied waarvoor al een opsporingsvergunning voor | un permis de recherche de stockage du dioxyde de carbone a déjà été |
koolstofdioxideopslag is verleend; dat de aanvraag niet slaat op een | octroyé ; que la demande ne se rapporte pas à une zone volume que le |
volumegebied dat de Vlaamse Regering niet wil openstellen voor de | Gouvernement flamand ne veut pas ouvrir à la recherche ou à |
opsporing of winning van aardwarmte; dat er dus geen enkele van de | l'extraction de géothermie ; que de ce fait aucun des motifs |
verplichte weigeringsgronden, vermeld in artikel 63/5, eerste lid, van | obligatoires de refus, visés à l'article 63/5, alinéa premier, du |
het decreet van 8 mei 2009 betreffende de diepe ondergrond, van | décret du 8 mai 2009 concernant le sous-sol profond, ne s'applique à |
toepassing is op de vergunningsaanvraag; | la demande de permis ; |
Overwegende dat de aanvraag niet slaat op een volumegebied waarvoor al | Considérant que la demande ne se rapporte pas à une zone volume pour |
een opsporings- of winningsvergunning voor koolwaterstoffen, een | laquelle a été octroyé un permis de recherche ou d'extraction pour |
opslagvergunning voor koolstofdioxide, een vergunning voor de | hydrocarbures, un permis de stockage pour dioxydes de carbone, un |
ondergrondse berging van radioactief afval of een vergunning in het | permis pour le stockage souterrain de déchets radioactifs ou un permis |
kader van de wet van 18 juli 1975 betreffende het opsporen en | dans le cadre de la loi du 18 juillet 1975 relative à la recherche et |
exploiteren van ondergrondse bergruimten in situ bestemd voor het | à l'exploitation des sites-réservoirs souterrains destinés au stockage |
opslaan van gas is verleend; dat er dus geen enkele van de | de gaz ; que, par conséquent, aucun des motifs facultatifs de refus, |
facultatieve weigeringsgronden, vermeld in artikel 63/5, tweede lid, | |
van het decreet van 8 mei 2009 betreffende de diepe ondergrond, van | visés à l'article 63/5, alinéa deux, du décret du 8 mai 2009 |
toepassing is op de vergunningsaanvraag; | concernant le sous-sol profond, s'applique à la demande de permis ; |
Overwegende dat de aanvrager voldoende aangetoond heeft dat hij over | Considérant que le demandeur a dûment démontré qu'il dispose des |
de nodige technische mogelijkheden beschikt en hoe hij de nodige | capacités techniques requises et comment il obtiendra, par la suite, |
technische middelen verder zal verwerven om de voorgenomen | les moyens techniques nécessaires pour effectuer les activités de |
opsporingsactiviteiten te verrichten, onder meer door samenwerking met | recherche envisagées, entre autres en coopérant avec des tiers ; que |
derde partijen; dat de aanvrager zelf uitgebreide kennis kan | le demandeur lui-même présente des connaissances étendues en matière |
voorleggen over de geologische aspecten, het plannen, opvolgen en | d'aspects géologiques, en matière de planification, de suivi et |
evalueren van de boringen, reservoirmodellering, het voorbereiden, | d'évaluation des forages, en matière de modélisation des réservoirs, |
begeleiden en interpreteren van puttesten, het bemonsteren en | de préparation, d'accompagnement et d'interprétation de test de |
interpreteren van formatiewater en gassen en het analyseren en | forage, en matière d'échantillonnage et d'interprétation d'eau de |
verwerken van boorgruis; dat de aanvrager gedegen ervaring kan | formation et de gaz et d'analyse et de transformation de déchets de |
voorleggen inzake opsporingsactiviteiten en boringen naar aardwarmte | forage ; que le demandeur présente une expérience adéquate en matière |
in diverse buitenlandse projecten; dat de aanvrager een beroep doet op | d'activités de recherche et de forages dans le cadre de la géothermie |
dans divers projets à l'étranger ; que le demandeur fait appel à des | |
derde partijen met internationale ervaring en met de nodige | tiers ayant de l'expérience internationale et disposant des |
kwalificaties en erkenningen voor de volgende taken: de controle op | qualifications et agréments nécessaires pour effectuer les tâches |
interne evaluaties, de uitvoering van de boorwerkzaamheden, het | suivantes : le contrôle des évaluations internes, l'exécution des |
uitvoeren van metingen, de stabilisatie van het boorgat, het | travaux de forage, l'exécution des mesurages, la stabilisation du trou |
beschrijven en interpreteren van meetresultaten, de bemonsteringen en | de forage, la description et l'interprétation des résultats de mesure, |
installatie van de bovengrondse componenten; dat de aanvrager voor de | les échantillonnages et l'installation des composants en surface ; |
boringen een beroep doet op een tijdelijke handelsvereniging (THV) | que, pour les forages, le demandeur fait appel à l'association |
Smet-Daldrup, die over de nodige kennis, ervaring en apparatuur | commerciale temporaire Smet-Daldrup, qui dispose des connaissances, de |
l'expérience et de l'équipement nécessaires pour exécuter des forages | |
beschikt om boringen tot grote diepten uit te voeren en die een door | à de grandes profondeurs et qui est une entreprise de forage agréée |
de Vlaamse Milieumaatschappij erkende boorfirma is; dat de aanvrager | par la " Vlaamse Milieumaatschappij " ; que le demandeur prévoit un |
een extra controledrempel inbouwt op het boorproces door | seuil de contrôle supplémentaire sur le processus de forage en |
onafhankelijke boortoezichters (drilling supervisors) met ruime | désignant des surveillants de forage indépendants (drilling |
internationale ervaring aan te stellen; dat de afdeling Vlaams | supervisors) ayant une large expérience internationale ; que la |
Planbureau voor Omgeving van het departement Omgeving de reeds | division " Vlaams Planbureau voor Omgeving " du " departement Omgeving |
uitgevoerde booractiviteiten regelmatig opgevolgd heeft en vastgesteld heeft dat de boringen technisch degelijk voorbereid en uitgevoerd zijn; dat dus voldoende aangetoond is dat de technische mogelijkheden aanwezig zijn en de nodige technische middelen ingezet zullen worden die nodig zijn voor een efficiënte en rationele opsporing van aardwarmte; Overwegende dat de eerste twee reeds uitgevoerde boringen gefinancierd zijn met eigen middelen van VITO nv, deels geleend, en ondersteund door subsidies van de Vlaamse Regering en een bijdrage van NIRAS voor gedeelde exploratie; dat de derde boring die in voorbereiding is, door | " a fait un suivi régulier des activités de forage déjà mises en oeuvre et a constaté que la préparation et l'exécution techniques des forages répondent au standard ; qu'il a, par conséquent, suffisamment été démontré que les possibilités techniques sont présentes et que les moyens techniques nécessaires seront utilisés pour la recherche efficace et rationnelle de géothermie ; Considérant que les deux premiers forages déjà exécutés ont été financés par les propres moyens du VITO nv, en partie empruntés et soutenus par des subventions du Gouvernement flamand et par une contribution de l'ONDRAF pour ce qui concerne l'exploration partagée ; que le troisième forage, qui est en cours de préparation, sera financé |
eigen middelen van VITO nv gefinancierd zal worden; dat voor de extra | par les ressources propres de VITO nv ; que pour les forages |
boringen gerekend wordt op inkomsten uit de verkoop van warmte aan | supplémentaires, on compte sur les revenus en provenance de la vente |
externen en door besparingen op het energieverbruik van VITO nv; dat | de chaleur à des externes et sur les économies de consommation |
uit het voorgaande en uit de recente jaarrekeningen van VITO nv blijkt | d'énergie de VITO nv ; qu'il ressort de ce qui précède et des comptes |
dat de aanvrager voldoende aangetoond heeft dat hij over de nodige | annuels récents de VITO nv que le demandeur a dûment démontré qu'il |
financiële middelen beschikt en hoe hij eventueel extra financiële | dispose des moyens financiers nécessaires et comment il acquerra |
middelen zal verwerven om de voorgenomen opsporingsactiviteiten te | éventuellement des moyens financiers supplémentaires pour effectuer |
verrichten; | les activités de recherche envisagées ; |
Overwegende dat de manier waarop VITO nv zich voorneemt de | Considérant que la façon dont VITO nv entend effectuer les activités |
opsporingsactiviteiten te verrichten, beantwoordt aan een verantwoorde | de recherche, répond à une recherche responsable et efficace de |
en efficiënte opsporing van aardwarmte en geen reden is om de | géothermie et ne constitue pas un motif pour lui refuser le permis ; |
vergunning te weigeren; dat de geplande activiteiten geologisch | que les activités planifiées reposent sur des fondements géologiques |
voldoende onderbouwd en praktisch uitvoerbaar zijn; dat de eerste boringen beschouwd worden als exploratieboringen; dat een stapsgewijze aanpak gevolgd wordt om via voortschrijdend inzicht de onzekerheid te verkleinen en de risico's beter in te schatten; dat de rendabiliteit van het project nog niet beoordeeld kan worden op basis van de voorlopige resultaten, maar dat de theoretische inschatting een realistische kans geeft op een rendabele winning; Overwegende dat de aanvrager in het verleden geen blijk heeft gegeven van een gebrek aan efficiëntie en verantwoordelijkheidszin in het kader van eerdere vergunningen of activiteiten; Overwegende dat de aanvrager voorafgaand aan de reeds uitgevoerde | suffisants et peuvent être exécutées en pratique ; que les premiers forages sont considérés comme des forages d'exploration ; qu'une approche progressive est suivie afin de minimiser l'insécurité et mieux apprécier les risques par des connaissances renforcées ; que la rentabilité du projet ne peut pas encore être évaluée sur la base des résultats provisoires mais que l'appréciation théorique laisse entrevoir une extraction rentable ; Considérant que, par le passé, le demandeur n'a pas fait preuve d'un manque d'efficacité et de sens de la responsabilité dans le cadre de permis ou d'activités précédents ; Considérant que, préalablement aux forages déjà effectués en 2010, le |
boringen in 2010 een seismische campagne heeft georganiseerd in de | demandeur a organisé une campagne séismique dans la région de |
regio Mol-Herentals om de ondergrond te verkennen; dat daarnaast ook | Mol-Herentals afin d'explorer le sous-sol ; qu'outre cette campagne, |
bestaande seismiek geherinterpreteerd en geïntegreerd werd met de | la séismicité existante a été réinterprétée et intégrée avec les |
nieuwe informatie en met bestaande boringen en modellen; dat de | nouvelles informations et avec les forages et modèles existants : que |
aanvrager op basis van deze informatie een statisch en dynamisch | le demandeur a développé un modèle géologique statique et dynamique |
geologisch model opgebouwd heeft; dat de aanvrager bovendien de | sur la base de ces informations ; que le demandeur a en plus intégré |
informatie en de inzichten uit de eerste twee, reeds gerealiseerde, | les informations et les enseignements des deux premiers forages déjà |
boringen geïntegreerd heeft in de geologische beschrijving, boorplannen en geologische modellering die bij het aanvraagdossier gevoegd zijn; dat daaruit blijkt dat de aanvrager over een aanzienlijke voorkennis beschikt van de diepe ondergrond in het aangevraagde volumegebied; Overwegende dat er geen sprake is van hinderlijke interferentie tussen de voorgenomen opsporingsactiviteiten en andere activiteiten in de diepe ondergrond die al vergund zijn; Overwegende dat het aanvraagdossier voldoende informatie bevat over de impact van de geplande activiteiten op het milieu en over de middelen die zullen worden aangewend om die impact tot een minimum te beperken; dat een opsporingsvergunning in het kader van het decreet van 8 mei 2009 betreffende de diepe ondergrond in essentie gericht is op het verlenen van een exclusief recht voor het opsporen in een bepaald | réalisés dans la description géologique, les plans de forage et la modélisation géologique qui ont été joints au dossier de demande ; qu'il en ressort que le demandeur dispose de connaissances préalables substantielles du sous-sol profond dans la zone volume demandée ; Considérant qu'il n'est pas question d'interférence nuisible entre les activités de recherche envisagées et d'autres activités dans le sous-sol profond, pour lesquelles un permis a déjà été obtenu ; Considérant que le dossier de demande contient suffisamment d'information sur l'impact des activités envisagées sur l'environnement et sur les moyens qui seront utilisés pour réduire cet impact au minimum ; qu'un permis de recherche dans le cadre du décret du 8 mai 2009 concernant le sous-sol profond est dans le fond centré sur l'octroi d'un droit exclusif pour la recherche dans une zone |
gebied en voor een bepaalde duur, en dus in essentie economisch van | spécifique et pour une durée spécifique et est, par conséquent, de |
aard is; dat de aanvrager op 24 juli 2015 reeds een goedkeuring heeft | nature économique ; que, déjà le 24 juillet 2015, le demandeur a |
gekregen van het project-milieueffectrapport (MER) "Geothermisch | obtenu une approbation du projet MER (rapport d'incidence sur |
project op de Balmatt-site te Mol", waarin de mogelijke milieueffecten | l'environnement) "Geothermisch project op de Balmatt-site te Mol", |
voor het voorgestelde project uitgebreid zijn besproken; dat de | dans lequel les possibles effets sur l'environnement du projet proposé |
milieu-impact verder uitvoerig en grondig getoetst is in het kader van | ont été discutés à fond ; que l'impact sur l'environnement a été |
de milieuvergunning (omgevingsvergunning), die verleend is op 7 maart 2013 en later uitgebreid; dat de aanvrager in het aanvraagdossier bijkomende informatie heeft verschaft vanuit de uitvoeringsfase van de twee reeds gerealiseerde boringen; dat het aannemelijk is dat de activiteiten op een ruimtelijk en milieutechnisch verantwoorde wijze kunnen plaatsvinden; Overwegende dat er tot op heden geen koolwaterstofreserves aangetroffen zijn in het aangevraagde volumegebied en het zich ook niet evident leent als koolstofdioxide- of aardgasopslagreservoir; dat het volumegebied afgebakend is op basis van een dynamische modellering waarbij alle geologische kennis tot en met de twee uitgevoerde boringen geïntegreerd is; dat er bovendien rekening gehouden is met de resultaten van de reeds uitgevoerde puttesten; dat de onzekerheid voor de nog uit te voeren boringen hoog blijft, omdat het om een van de | évalué à fond dans le cadre de l'autorisation écologique (permis d'environnement), qui a été octroyé le 7 mars 2013 et a été élargi plus tard ; que le demandeur a fourni des informations supplémentaires dans le dossier de demande au départ de la phase d'exécution des deux forages déjà effectués ; qu'il est probable que les activités peuvent avoir lieu dans le respect des règles de l'aménagement du territoire et de l'écotechnique ; Considérant que jusqu'à présent aucune réserve d'hydrocarbure n'a été trouvée dans la zone volume demandée et que celle-ci n'est pas apte à servir de réservoir évident de dioxyde de carbone ou de stockage de gaz naturel ; que la zone volume a été délimitée sur la base d'une modélisation dynamique intégrant toutes les connaissances géologiques jusqu'à et y inclus les deux forages réalises ; qu'il a en plus été tenu compte des résultats des tests de forage déjà réalises ; que l'incertitude en ce qui concerne les forages à réaliser reste élevée, puisqu'ils concernent une des parties les moins explorées par le passé |
voorheen minst verkende delen van het Bekken van de Kempen gaat; dat | du " Bekken van de Kempen " ; que les deux premiers forages n'ont pas |
de eerste twee boringen nog niet de basis van de Kolenkalk en het | encore atteint la base du " Kolenkalk " et du " Devoon " ; qu'au cours |
Devoon hebben kunnen bereiken; dat de lokale geologie bij uitvoering | de la réalisation des deux premiers forages la géologie locale a |
van de eerste twee boringen significante afwijkingen bleek te vertonen | présenté des anomalies importantes par rapport aux anciens cartes et |
ten opzichte van de vroegere geologische kaarten en modellen; dat de | modèles géologiques ; que le contour 1 bar proposé, qui a été modelé |
voorgestelde 1 bar-contour gemodelleerd na 30 jaar exploitatie in deze | après 30 ans d'exploitation peut être accepté dans ce stade des |
opsporingsfase aanvaard kan worden als relevante afbakening van het | recherches comme délimitation pertinente de la zone volume ; que le |
volumegebied; dat de aanvrager geen extra marge gerekend heeft rond de | demandeur n'a pas calculé de marge supplémentaire autour de la zone |
gemodelleerde invloedssfeer en de afbakening daarom, rekening houdend | d'influence modélisée et que la délimitation peut en conséquence, |
met de argumentaties hierboven, als redelijk, efficiënt en niet | compte tenu des arguments susvisés, être considérée comme étant |
beperkend voor het planmatige beheer van de diepe ondergrond beschouwd | raisonnable, efficace et non limitative pour la gestion planifiée du |
kan worden; | sous-sol profond ; |
Overwegende dat de aanvrager aangeeft dat hij in een eerste fase | Considérant que le demandeur indique uniquement extraire et distribuer |
alleen warmte zal winnen en verdelen via een bestaand, deels | de la chaleur via un réseau de chaleur existant, en partie large, en |
uitgebreid, privaat warmtenet op de sites van SCK, VITO en | partie privé sur les sites de SCK, VITO et Belgoprocess dans un |
Belgoprocess; dat de hierbij verwachte primaire energiebesparing door | premier temps ; que l'économie d'énergie primaire anticipée grâce au |
de koppeling van de Balmatt geothermische centrale aan de | raccordement de la centrale géothermique Balmatt à la chaufferie VITO |
VITO-stookplaats 17.181 MWh/jaar bedraagt en overeenstemt met een CO2-reductie | est de 17.181 MWh/an et s'assimile à une réduction CO2 de 3.507 |
van 3.507 ton/jaar; dat afhankelijk van de opsporingsresultaten het | tonnes/an ; qu'en fonction des résultats des recherches le réseau de |
warmtenet op termijn uitgebreid kan worden naar de nabije omgeving; | chaleur peut à terme être élargi au proche environnement ; qu'en |
dat in het dalseizoen elektriciteit opgewekt zal worden om de geproduceerde warmte zo efficiënt mogelijk aan te wenden; dat op langere termijn een nog grotere duurzaamheid beoogd wordt, mits positieve resultaten uit de opsporingsfase en mits aanpassingen van bestaande en nieuwe gebouwen aan lage-temperatuurafgiftesystemen; dat uiteindelijk de hoge exergetische warmte aangewend zou worden voor elektriciteitsopwekking en de restwarmte voor warmtevragen op verschillende niveaus zoals bedoeld in vierdegeneratiewarmtenetten; dat de aanvrager met bovenstaande plannen duidelijk maakt dat hij de | période creuse de l'électricité sera générée afin d'utiliser la chaleur produite aussi efficacement que possible : qu'à plus long terme une durabilité encore plus grande est envisagée à condition que les résultats de la phase des recherches soient positifs et que les bâtiments existants et nouveaux soient adaptés à des systèmes d'émission de basse température ; qu'au final la chaleur hautement énergétique serait affectée à la génération d'électricité et la chaleur résiduaire aux demandes de chaleur à plusieurs niveaux tels que visés dans des réseaux de chaleur de quatrième génération ; qu'à l'aide des plans susvisés, le demandeur démontre qu'il affectera l'énergie géothermique extraite efficacement et durablement ; |
gewonnen aardwarmte efficiënt en duurzaam zal aanwenden; | Considérant qu'un permis de recherche de géothermie est en règle |
Overwegende dat een opsporingsvergunning voor aardwarmte | générale valide pour une période de cinq ans, conformément à l'article |
overeenkomstig artikel 63/7, § 1, van het decreet van 8 mei 2009 | 63/7, § 1er, du décret du 8 mai 2009 concernant le sous-sol profond ; |
betreffende de diepe ondergrond in de regel geldt voor een vijf jaar; | que le titulaire du permis peut déjà extraire de l'énergie |
dat de vergunninghouder binnen die periode al aardwarmte mag winnen | géothermique endéans cette période, conformément aux conditions |
overeenkomstig de vergunningsvoorwaarden en indien gewenst een | d'autorisation et peut, s'il le désire, demander un permis |
winningsvergunning kan aanvragen; | d'extraction ; |
Overwegende dat een opsporingsvergunning voor aardwarmte | Considérant qu'un permis de recherches de géothermie, en application |
overeenkomstig artikel 63/7, § 3, eerste lid, van het decreet van 8 mei 2009 betreffende de diepe ondergrond moet aangeven voor welk volumegebied ze geldt en welke verticale projectie op het aardoppervlak daarmee overeenstemt; dat het gebied zo wordt afgebakend dat de uitoefening van de activiteiten waarvoor de vergunning is verleend, vanuit technisch en economisch oogpunt op zo goed mogelijke wijze kan plaatsvinden en tegelijk niet groter dan nodig is voor de efficiënte uitoefening van de activiteiten waarvoor de vergunning is verleend; Overwegende dat een opsporingsvergunning voor aardwarmte | de l'article 63/7, § 3, alinéa premier, du décret du 8 mai 2009 concernant le sous-sol profond, doit indiquer pour quelle zone volume il est valable et quelle projection verticale sur la surface terrestre y correspond ; que la zone doit être délimitée d'une telle manière que l'exercice des activités pour lesquelles le permis a été octroyé peut avoir lieu de manière optimale du point de vue technique et économique sans pour autant être plus grande que nécessaire pour l'exercice efficace des activités pour lesquelles le permis a été octroyé ; Considérant qu'un permis de recherche de géothermie doit indiquer, |
overeenkomstig artikel 63/8, § 2, van het decreet van 8 mei 2009 | conformément à l'article 63/8, § 2, du décret du 8 mai 2009 concernant |
betreffende de diepe ondergrond moet aangeven binnen welke periode | le sous-sol profond, endéans quelle période après que le permis est |
nadat de vergunning onherroepelijk geworden is, de in de vergunning | devenu irrévocable, les activités d'exploration ou de recherches |
vermelde verkennings- of opsporingsactiviteiten verricht moeten | visées dans le permis doivent être effectuées ; que, conformément à |
worden; dat overeenkomstig artikel 63/18, § 1, 4°, van het decreet van | |
8 mei 2009 betreffende de diepe ondergrond de Vlaamse Regering een | l'article 63/18, § 1er, 4°, du décret du 8 mai 2009 concernant le |
sous-sol profond, le Gouvernement flamand peut retirer un permis si | |
vergunning kan intrekken als de opsporings- of winningsactiviteiten | les activités de recherches et d'extraction ont été mises à l'arrêt |
gedurende minstens twee opeenvolgende jaren hebben stilgelegen; | pendant pendant au moins deux années consécutives ; |
Overwegende dat de vergunninghouder, voor hij boorgaten voor de | Considérant que le titulaire du permis, avant le forage de trous pour |
opsporing of winning van aardwarmte aanlegt, overeenkomstig artikel | la recherche ou l'extraction d'énergie géothermique doit démontrer, |
63/9, eerste lid, van het decreet van 8 mei 2009 betreffende de diepe | conformément à l'article 63/9, alinéa premier du décret du 8 mai 2009 |
ondergrond, moet aantonen dat hij over de nodige technische en financiële middelen beschikt om de activiteiten te verrichten waarvoor de vergunning is verleend; Overwegende dat de vergunninghouder overeenkomstig artikel 63/10 van het decreet van 8 mei 2009 betreffende de diepe ondergrond alle maatregelen moet nemen die redelijkerwijs van hem verwacht kunnen worden om te voorkomen dat de activiteiten waarop de vergunning slaat, milieuverstoring veroorzaken, schade door bodembeweging veroorzaken, de openbare veiligheid schaden, of het planmatige beheer van aardwarmte en van andere toepassingen in de ondergrond verstoren; | concernant le sous-sol profond, qu'il dispose des ressources techniques et financières pour procéder aux activités pour lesquelles le permis a été délivré ; Considérant que, conformément à l'article 63/10 du décret du 8 mai 2009 concernant le sous-sol profond, le titulaire du permis doit prendre toutes les mesures qui lui incombent raisonnablement pour éviter que les activités auxquelles le permis se rapporte, ne causent des dégâts à l'environnement, des dégâts par des glissements de sol, ne nuisent à la sécurité publique ou ne perturbent la gestion planifiée d'énergie géothermique et d'autres applications dans le sous-sol ; |
Overwegende dat de vergunninghouder overeenkomstig artikel 63/13 van | Considérant que, conformément à l'article 63/13 du décret du 8 mai |
het decreet van 8 mei 2009 betreffende de diepe ondergrond jaarlijks | 2009 concernant le sous-sol profond, le titulaire d'un permis doit |
een rapport moet indienen bij de Vlaamse Regering met een overzicht | soumettre au Gouvernement flamand un rapport annuel donnant un aperçu |
van de in het voorbije jaar verrichte activiteiten, en een overzicht | des activités de l'année écoulée et un aperçu des activités planifiées |
van de in het eerstvolgende jaar geplande activiteiten; | pour l'année suivante ; |
Overwegende dat overeenkomstig artikel 63/14 van het decreet van 8 mei | Considérant que, conformément à l'article 63/14 du décret du 8 mai |
2009 betreffende de diepe ondergrond de vergunninghouder verplicht kan | 2009 concernant le sous-sol profond, le titulaire du permis peut être |
worden metingen te verrichten om de kans op bodembeweging ten gevolge | obligé d'effectuer des mesurages afin d'apprécier le risque de |
van de vergunde activiteiten in te schatten; | glissements du sol découlant des activités autorisées ; |
Overwegende dat niet standaard een meetplan, zoals bedoeld in artikel | Considérant qu'un plan de mesurage, tel que visé à l'article 14/38 de |
14/38 van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 juli 2011 tot | l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juillet 2011 portant exécution |
uitvoering van het decreet van 8 mei 2009 betreffende de diepe | du décret du 8 mai 2009 concernant le sous-sol profond et portant |
ondergrond en tot wijziging van diverse besluiten, wordt opgelegd; dat | modification de divers arrêtés, n'est pas imposé d'office ; qu'à tout |
op elk later moment alsnog een meetplan kan worden opgelegd als de | moment ultérieur un plan de mesurage peut encore être imposé si les |
opsporingsresultaten de noodzaak ervan aanwijzen; | résultats des recherches en démontrent la nécessité ; |
Overwegende dat overeenkomstig artikel 63/7, § 4, van het decreet van | Considérant que, conformément à l'article 63/7, § 4 du décret du 8 mai |
8 mei 2009 betreffende de diepe ondergrond, in samenhang met artikel | 2009 concernant le sous-sol profond, lu ensemble avec l'article 63/10 |
63/10 van hetzelfde decreet, in de opsporingsvergunning de voorwaarde | du même décret, le permis de recherche peut intégrer la condition que |
kan worden opgenomen dat eventuele gasvoorkomens tijdens het boren of | d'éventuelles présences de gaz au cours du forage ou de l'extraction |
winnen van aardwarmte, metingen in verband met seismiciteit en | de geothermie, au cours de mesurages concernant la séismicité et les |
natuurlijke isotopen en eventueel milderende maatregelen, moeten | isotopes naturels et les éventuelles mesures d'atténuation, doivent |
worden gedocumenteerd en gerapporteerd; | être documentées et rapportées ; |
Overwegende dat overeenkomstig artikel 63/15, eerste lid, van het | Considérant que, conformément à l'article 63/15, alinéa premier, du |
decreet van 8 mei 2009 betreffende de diepe ondergrond de | décret du 8 mai 2009 concernant le sous-sol profond, le titulaire du |
vergunninghouder verplicht kan worden om een financiële zekerheid te | permis peut être obligé de constituer une garantie financière pour |
stellen om de aansprakelijkheid te dekken voor de schade waarvan | couvrir la responsabilité pour les dégâts susceptibles de découler de |
vermoed wordt dat ze kan ontstaan door bodembeweging als gevolg van | glissements du sol suite à la recherche ou à l'extraction de |
het opsporen of het winnen van aardwarmte; dat er op dit ogenblik bij | géothermie ; qu'actuellement, par manque d'indications dans le MER |
gebrek aan aanwijzingen uit het goedgekeurde MER en bij gebrek aan | approuvé et par manque de mesures conformes à l'article 63/14 du |
metingen overeenkomstig artikel 63/14 van het decreet van 8 mei 2009 | décret du 8 mai 2009 concernant le sous-sol profond, il n'y a pas lieu |
betreffende de diepe ondergrond geen reden is om de aanvrager te | d'obliger le demandeur de constituer cette garantie financière ; que |
verplichten die financiële zekerheid te stellen; dat de | le titulaire du permis a annoncé démarrer volontairement un vaste |
vergunninghouder kenbaar heeft gemaakt vrijwillig te starten met een | programme de mesurage séismique à des fins d'étude de sorte qu'une |
uitgebreid seismisch meetprogramma voor studiedoeleinden zodat op | appréciation empiriquement fondée du risque peut être effectuée à des |
basis van het eerstvolgende of volgende jaarverslag(en) een empirisch | fins d'étude de sorte que sur la base du ou des rapports annuel(s) |
onderbouwde inschatting kan worden gemaakt van het risico; dat een | suivant(s) une appréciation empiriquement fondée du risque peut être |
dergelijke financiële zekerheid later alsnog opgelegd kan worden als | effectuée ; qu'une telle garantie financière peut toutefois encore |
daar reden toe lijkt te zijn; dat een vergunninghouder in elk geval | être imposée ultérieurement s'il y a lieu ; qu'en application de |
met toepassing van artikel 63/25 van het decreet van 8 mei 2009 | l'article 63/25 du décret du 8 mai 2009 concernant le sous-sol |
betreffende de diepe ondergrond van rechtswege verplicht is elke | profond, un titulaire de permis est en tout cas et de plein droit |
schade te vergoeden die veroorzaakt is door de activiteit waarop de | obligé d'indemniser tous les dégâts découlant de l'activité à laquelle |
vergunning betrekking heeft; | le permis se rapporte ; |
Overwegende dat de vergunninghouder geen beroep doet op artikel 63/24 | Considérant que le titulaire du permis ne recourt pas à l'article |
van het decreet van 8 mei 2009 betreffende de diepe ondergrond; dat de | 63/24 du décret du 8 mai 2009 concernant le sous-sol profond ; que les |
aangevraagde opsporingsactiviteiten alleen boringen en puttesten | activités de recherche demandées concernent uniquement des forages et |
betreffen die uitgevoerd zullen worden op de Balmatt-site, die | des tests de forage qui seront effectués sur le site Balmatt, qui est |
eigendom is van VITO nv; dat bijgevolg overeenkomstig artikel 63/15, | la propriété de VITO nv ; qu'en conséquence, conformément à l'article |
tweede lid, van het decreet van 8 mei 2009 betreffende de diepe | 63/15, alinéa deux, du décret du 8 mai 2009 concernant le sous-sol |
ondergrond, geen financiële zekerheid gesteld moet worden om de kosten | profond, aucune garantie financière ne doit être constituée pour |
te dekken die gepaard gaan met de verwijdering, overeenkomstig artikel | couvrir les frais liés à l'enlèvement, conformément à l'article 63/24, |
63/24 in samenhang met artikel 32, § 3, van hetzelfde decreet, van | lu ensemble avec l'article 32, § 3, du même décret, de tous les |
alle door zijn toedoen opgetrokken gebouwen en installaties; | bâtiments et installations érigés par son entremise ; |
Overwegende dat overeenkomstig artikel 63/15, derde lid, van het | Considérant que, conformément à l'article 63/15, alinéa trois, du |
decreet van 8 mei 2009 betreffende de diepe ondergrond de | décret du 8 mai 2009 concernant le sous-sol profond, le titulaire du |
vergunninghouder verplicht kan worden om een financiële zekerheid te | permis peut être obligé de constituer une garantie financière pour le |
stellen voor het veilig afsluiten van de boorgaten na het beëindigen | colmatage sûr des trous de forage après la cession ou l'arrêt des activités ; |
of stopzetten van de activiteiten; | Considérant qu'il y a lieu d'octroyer le permis demandé; |
Overwegende dat er aanleiding toe bestaat de gevraagde vergunning te | Sur la proposition de la ministre flamande de l'Environnement, de |
verlenen; Op voorstel van de Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw; | l'Aménagement du Territoire, de la Nature et de l'Agriculture ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder vergunninghouder: VITO |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par titulaire du permis |
nv. | : VITO nv. |
Art. 2.Aan de vergunninghouder wordt een opsporingsvergunning voor |
Art. 2.Un permis de recherche de géothermie est octroyé au titulaire |
aardwarmte verleend. | du permis. |
Art. 3.De opsporingsvergunning geldt voor een volumegebied in de |
Art. 3.Le permis de recherches est valide pour une zone volume dans |
diepe ondergrond met een volume van 279,536 km3, waarvan de bovenkant | le sous-sol profond d'un volume de 279,536 km3, dont la face |
begrensd wordt door een snede uit het basis Namuriaanvlak zoals | supérieure est délimitée par une section de la couche Namuriaan de |
vastgelegd in het G3Dv2 model, beschikbaar via Databank Ondergrond | base, telle que fixée dans le modèle G3Dv2, disponible dans la " |
Vlaanderen, DOV, en met een dikte van 2 km. Zowel boven- als de | Databank Ondergrond Vlaanderen ", DOV, et d'une épaisseur de 2 km. |
onderkant van het volumegebied hebben dezelfde laterale begrenzing, | Tant la face supérieure que la face inférieure de la zone volume ont |
die als verticale projectie op het aardoppervlak een veelhoek | la même délimitation latérale, décrivant, en tant que projection |
beschrijft, die wordt gevormd door de hoekpunten, vermeld in het | verticale sur la surface terrestre, un polygone, formé par les points |
tweede lid. | d'angle, visés à l'alinéa deux. |
De coördinaten van de hoekpunten zijn gegeven in de Belgische Lambert | Les coordonnées des points d'angle sont exprimées dans la projection |
projectie van 1972. | Lambert belge de 1972. |
hoekpunt | point d'angle |
X (km) | X (km) |
Y (km) | Y (km) |
0 | 0 |
205.440,1 | 205.440,1 |
215.558,1 | 215.558,1 |
1 | 1 |
199.753,7 | 199.753,7 |
220.944,0 | 220.944,0 |
2 | 2 |
196.062,7 | 196.062,7 |
219.999,6 | 219.999,6 |
3 | 3 |
194.442,6 | 194.442,6 |
211.690,2 | 211.690,2 |
4 | 4 |
195.683,8 | 195.683,8 |
208.630,5 | 208.630,5 |
5 | 5 |
202.062,9 | 202.062,9 |
205.220,4 | 205.220,4 |
6 | 6 |
204.949,4 | 204.949,4 |
205.368,8 | 205.368,8 |
7 | 7 |
207.547,2 | 207.547,2 |
210.564,5 | 210.564,5 |
De verticale projectie van het volumegebied op het aardoppervlak | La projection verticale de la zone volume sur la surface terrestre |
strekt zich uit over delen van de gemeenten Dessel, Mol, Geel, Retie, Kasterlee en Balen en wordt aangeduid op de topografische kaart, opgenomen in de bijlage die bij dit besluit is gevoegd. Art. 4.De opsporingsvergunning geldt voor vijf jaar. De opsporingsvergunninghouder verricht uiterlijk twee jaar nadat de opsporingsvergunning onherroepelijk is geworden, ten minste één extra boring in het geothermische reservoir. De opsporingsvergunninghouder bezorgt aan de Vlaamse minister, bevoegd voor de natuurlijke rijkdommen, alle eventueel nog ontbrekende bewijsstukken die aantonen dat hij over de nodige technische en financiële middelen en relevante professionele ervaring beschikt, |
s'étend sur des parties des communes de Dessel, Mol, Geel, Retie, Kasterlee et Balen et est indiquée sur la carte topographique, reprise dans l'annexe qui a été jointe au présent arrêté. Art. 4.Le permis de recherches est valable pour une période de cinq ans. Le titulaire du permis de recherches effectue au moins un forage supplémentaire dans le réservoir géothermique au plus tard deux années après que le permis de recherches est devenu irrévocable. Le titulaire du permis de recherches remet au ministre flamand compétent des ressources naturelles, toutes les pièces justificatives éventuellement manquantes démontrant qu'il dispose des ressources techniques et financières nécessaires et de l'expérience professionnelle pertinente, le cas écheant de par sa coopération avec une tierce partie, pour effectuer les activités pour lesquelles le |
eventueel door samenwerking met een derde partij, om de activiteiten | permis de recherches a été octroyé. Cette obligation vaut tant pour |
te verrichten waarvoor de opsporingsvergunning is verleend. Die | l'aménagement de trous de forage pour la recherche de géothermie que |
verplichting geldt zowel voor de aanleg van boorgaten voor het | pour l'aménagement éventuel de trous de forage supplémentaires pour |
opsporen van aardwarmte als voor de eventuele aanleg van bijkomende | l'extraction de géothermie. |
boorgaten voor het winnen van aardwarmte. | Après la réception du consentement du Ministre flamand, compétent des |
Na de ontvangst van de instemming van de Vlaamse minister, bevoegd | ressources naturelles, le titulaire du permis peut aménager des trous |
voor de natuurlijke rijkdommen, mag de vergunninghouder boorgaten voor | de forage pour la recherche ou l'extraction d'énergie géothermique, à |
het opsporen of winnen van aardwarmte aanleggen, op voorwaarde dat hij | condition qu'il satisfasse à toute réglementation et obligation |
voldoet aan alle toepasselijke regelgeving en de vergunningsplichten. | d'autorisation applicables. Au plus tard trois semaines avant le début |
De vergunninghouder legt uiterlijk drie weken voor de start van een | d'un nouveau forage, le titulaire du permis soumet un plan de forage |
nieuwe boring een gedetailleerd technisch boorplan voor en, als dat | technique détaillé et, si ceci est pertinent, un programme de travail |
relevant is, een geactualiseerd werkprogramma met de volgorde en het | mis à jour mentionnant l'ordre et le calendrier du forage des trous et |
tijdsbestek van het maken van de boorgaten en het organiseren van | de l'organisation des tests de forage. Au plus tard deux semaines |
puttesten. Uiterlijk twee weken voor het organiseren van puttesten | avant l'organisation des tests de forage, le titulaire du permis |
legt de vergunninghouder een plan voor van de geplande activiteiten in het kader van die puttesten. Art. 5.De vergunninghouder dient een jaarlijks rapport in bij de Vlaamse Regering met een overzicht van de in het voorbije jaar verrichte activiteiten, en een overzicht van de in het eerstvolgende jaar geplande activiteiten. Als er in het voorbije jaar geen activiteiten verricht zijn, of in het eerstvolgende jaar geen activiteiten gepland zijn, is de vergunninghouder niet ontslagen van zijn verplichting om dat in een jaarlijks rapport aan de Vlaamse Regering te melden. Het jaarlijkse rapport wordt ingediend uiterlijk voor het einde van de |
soumet un plan des activités planifiées dans le cadre de ces tests de forage. Art. 5.Chaque année, le titulaire du permis soumet au Gouvernement flamand un rapport donnant un aperçu des activités de l'année écoulée et un aperçu des activités planifiées pour l'année suivante. Lorsqu'aucune activité n'a été effectuée dans l'année écoulée ou qu'aucune activité n'est planifiée pour l'année suivante, le titulaire du permis n'est pas exempté de son obligation d'en faire mention dans un rapport annuel au Gouvernement flamand. Le rapport annuel est soumis au plus tard avant la fin du troisième |
derde maand nadat een jaarlijkse periode verstreken is, vanaf de datum | mois suivant l'expiration d'une période annuelle, à compter de la date |
van inwerkingtreding van de opsporingsvergunning. | d'entrée en vigueur du permis de recherches. |
In het jaarlijkse rapport vermeldt de vergunninghouder minstens de | Le titulaire du permis fait état dans le rapport annuel d'au minimum |
hoeveelheid aardwarmte die aangetoond is, en de hoeveelheid aardwarmte | la quantité de géothermie qui a été démontrée et de la quantité de |
die in het kader van opsporing onttrokken is aan het geothermisch | géothermie qui a été extraite du réservoir géothermique dans le cadre |
reservoir. De vergunninghouder vermeldt ook het eventueel voorkomen | de recherches. Le titulaire du permis mentionne également la présence |
van koolwaterstoffen en andere stoffen die meekomen met het opsporen | éventuelle d'hydrocarbures et d'autres substances extraites ensemble |
en winnen van aardwarmte en de meetresultaten in het kader van | avec la recherche et l'extraction de géothermie et les résultats de |
seismiciteit en natuurlijke isotopen. De vergunninghouder deelt | mesurages dans le cadre de la séismicité et les isotopes naturels. Le |
eventueel genomen, of te nemen, milderende maatregelen in verband met | titulaire de permis communique les éventuelles mesures d'atténuation |
de voormelde elementen mee. | prises ou à prendre concernant les éléments précités. |
Art. 6.De vergunninghouder stelt een financiële zekerheid ten bedrage |
Art. 6.Le titulaire de permis constitue une garantie financière à |
van 125.000 euro bij het Fonds voor Landinrichting en Natuurlijke | concurrence de 125.000 euros auprès du " Fonds voor Landinrichting en |
rijkdommen van het Vlaamse Gewest voor het veilig afsluiten van de | Natuurlijke rijkdommen " de la Région flamande pour le colmatage sûr |
boorgaten na het beëindigen of stopzetten van de activiteiten. | des trous de forage après la cession ou l'arrêt des activités. |
De Vlaamse minister, bevoegd voor de natuurlijke rijkdommen, kan de | Le ministre flamand, compétent des ressources naturelles, peut |
financiële zekerheid verhogen indien op basis van de meetresultaten of | augmenter la sécurité financière si, sur la base des résultats de |
andere objectieve indicatoren blijkt dat er zich bijkomende risico's | mesurage ou d'autres indicateurs objectifs, il s'avère qu'il y a des |
stellen die niet gekend waren op het ogenblik van de beslissing over | risques supplémentaire qui n'étaient pas connus au moment de la |
de opsporingsvergunning. | décision concernant le permis de recherches. |
Art. 7.De vergunning treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
Art. 7.Le permis entre en vigueur le jour de sa publication au |
ervan in het Belgisch Staatsblad. | Moniteur belge. |
Art. 8.Een afschrift van de opsporingsvergunning wordt door de |
Art. 8.Une copie du permis de recherches est envoyée au demandeur, |
Vlaamse minister, bevoegd voor de natuurlijke rijkdommen, met een per | par envoi sécurisé, par le Ministre flamand qui a les ressources |
beveiligde zending verstuurd naar de aanvrager. | naturelles dans ses attributions. |
Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor de natuurlijke rijkdommen, |
Art. 9.Le Ministre flamand qui a les ressources naturelles dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 2 maart 2018. | Bruxelles, le 2 mars 2018. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, | La Ministre flamande de l'Environnement, de l'Aménagement du |
Territoire, de la Nature et de l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |