Besluit van de Vlaamse Regering tot instelling van een tegemoetkoming in de huurprijs voor woonbehoeftige huurders | Arrêté du Gouvernement flamand instaurant une intervention dans le loyer pour les locataires nécessiteux d'un logement |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 2 FEBRUARI 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering tot instelling van een tegemoetkoming in de huurprijs voor woonbehoeftige huurders De Vlaamse Regering, | AUTORITE FLAMANDE 2 FEVRIER 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand instaurant une intervention dans le loyer pour les locataires nécessiteux d'un logement Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, | Vu le décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, |
inzonderheid op artikel 81, § 1, en 82, gewijzigd bij het decreet van | notamment les articles 81, § 1er, et 82, tels que modifiés par le |
8 december 2000; | décret du 8 décembre 2000; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 11 december 1991 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 décembre 1991 instituant des |
instelling van individuele huursubsidies en een installatiepremie bij | allocations-loyers individuelles et une prime d'installation en faveur |
het betrekken van een gezonde of aangepaste huurwoning, gewijzigd bij | de personnes qui occupent un logement de location salubre ou adapté, |
de besluiten van de Vlaamse Regering van 24 juni 1992, 16 mei 1995 en | modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 24 juin 1992, 16 |
30 juni 2006; | mai 1995 et 30 juin 2006; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 6 december 2006; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 6 décembre 2006; |
Gelet op het advies 41.968/3 van de Raad van State, gegeven op 10 | Vu l'avis 41 968/3 du Conseil d'Etat, donné le 10 janvier 2007, en |
januari 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid,1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, | Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la |
Stedenbeleid, Wonen en Inburgering; Na beraadslaging, | Politique des Villes, du Logement et de l'Intégration civique; |
Après délibération, | |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.§ 1. In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.§ 1er. Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de Huisvesting; | 1° Ministre : le Ministre flamand chargé du Logement; |
2° agentschap : het agentschap Wonen-Vlaanderen van het Vlaams | 2° agence : l'agence "Wonen-Vlaanderen" du Ministère flamand de |
Ministerie van Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed; | l'Aménagement du Territoire, de la Politique du Logement et du Patrimoine immobilier; |
3° aanvraagdatum : de datum van het afgiftebewijs van de | 3° date de la demande : la date de la preuve de délivrance des |
aanvraagdocumenten op een dienst van het agentschap, de postdatum bij | documents de demande à un service de l'agence, la date postale en cas |
verzending van de aanvraagdocumenten of de datum van de digitale | d'envoi des documents de demande ou la date de l'envoi digital du |
indiening van het aanvraagformulier; | formulaire de demande; |
4° huurder : de op de aanvraagdatum meerderjarige particulieren die de | 4° locataire : les particuliers majeurs à la date de la demande |
huurovereenkomst ondertekenen; | signant le contrat de location; |
5° inschrijvingsdatum : overeenkomstig de gegevens van het | 5° date d'inscription : conformément aux données du Registre national, |
Rijksregister, de eerste dag van de maand waarin de huurder zich | le premier jour du mois pendant lequel le locataire s'est inscrit dans |
ingeschreven heeft in de woning waarop de aanvraag betrekking heeft; | l'habitation à laquelle la demande a trait; |
6° inwonend gezinslid : elke persoon die gedomicilieerd is op het | 6° membre de famille cohabitant : toute personne domiciliée à |
adres van de huurder; | l'adresse du locataire; |
7° persoon met een handicap : persoon die overeenkomstig het besluit | 7° personne handicapée : personne qui, conformément à l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 12 oktober 1988 tot bepaling van de | Gouvernement flamand du 12 octobre 1988 déterminant les attestations |
attesten die in aanmerking worden genomen om een ernstige handicap | prises en considération pour constater un handicap grave, est reconnue |
vast te stellen, als ernstig gehandicapt erkend is of erkend was bij | être handicapée grave ou était reconnue comme telle à sa retraite; |
zijn pensionering; 8° conforme woning : woning die voldoet aan de normen, vastgesteld | 8° habitation conforme : habitation répondant aux normes, constatées |
overeenkomstig artikel 5, § 1, van de Vlaamse Wooncode; | conformément à l'article 5, § 1er, du Code flamand du Logement; |
9° ongeschikt verklaarde woning of kamer : de woning of de kamer die | 9° habitation ou chambre déclarée inappropriée : l'habitation ou la |
hetzij overeenkomstig artikel 15 van de Vlaamse Wooncode, hetzij | chambre qui est déclarée inappropriée, soit conformément à l'article |
overeenkomstig artikel 16 van het Kamerdecreet en artikel 34 van het | 15 du Code flamand du Logement, soit conformément à l'article 16 du |
Heffingsdecreet ongeschikt is verklaard; | Décret sur les Chambres et à l'article 34 du Décret sur les |
10° onbewoonbaar verklaarde woning of kamer : de woning of de kamer | Redevances; 10° habitation ou chambre déclarée inhabitable : l'habitation ou la |
die hetzij overeenkomstig artikel 15 van de Vlaamse Wooncode, hetzij | chambre qui est déclarée inhabitable, soit conformément à l'article 15 |
overeenkomstig artikel 16 van het Kamerdecreet en artikel 34 van het | du Code flamand du Logement, soit conformément à l'article 16 du |
Décret sur les Chambres et à l'article 34 du Décret sur les | |
Heffingsdecreet, hetzij overeenkomstig artikel 135 van de Nieuwe | Redevances, soit conformément à l'article 135 de la nouvelle Loi |
Gemeentewet onbewoonbaar is verklaard; | communale; |
11° inzake bezetting onaangepaste woning of kamer : de woning die niet | 11° en matière d'occupation d'habitation ou de chambre inadaptée : |
beantwoordt aan de woningbezetting volgens de normen, vastgesteld | l'habitation qui ne répond pas à l'occupation d'habitation suivant les |
overeenkomstig artikel 5, § 1, derde lid, van de Vlaamse Wooncode, of | normes, fixées conformément à l'article 5, § 1er, troisième alinéa, du |
Code flamand du Logement, ou la chambre qui ne répond pas aux normes, | |
de kamer die niet voldoet aan de normen, vermeld in artikel 6 van het | mentionnées à l'article 6 du Décret sur les Chambres; |
Kamerdecreet; 12° overbewoond verklaarde woning : de woning die overeenkomstig | 12° habitation déclarée suroccupée : l'habitation qui est déclarée |
artikel 17 van de Vlaamse Wooncode overbewoond is verklaard; | suroccupée conformément à l'article 17 du Code flamand du Logement; |
13° huurprijs : de door de huurder betaalde prijs voor het gebruik van | 13° loyer : le loyer payé par le locataire pour l'utilisation de |
de woning en de gemeenschappelijke delen, met uitsluiting van alle | l'habitation et des parties communes, à l'exclusion de tous les |
bedragen, verschuldigd voor beroepslokalen of garages of voor eender | montants, dus pour les locaux professionnels ou garages ou pour |
welke levering van goederen of diensten; | n'importe quelle fourniture de biens ou de services; |
14° sociaal verhuurkantoor : een sociaal verhuurkantoor dat erkend is | 14° agence de location sociale : un office de location sociale agréée |
overeenkomstig artikel 56 van de Vlaamse Wooncode; | conformément à l'article 56 du Code flamand du Logement; |
15° persoon ten laste : | 15° personne à charge : |
a) l'enfant cohabitant à la date de la demande qui, soit n'a pas | |
a) het op de aanvraagdatum inwonend kind dat ofwel jonger is dan 18 | encore atteint l'âge de 18 ans, soit fait naître le droit à |
jaar, ofwel voor de huurder het recht op kinderbijslag of wezentoelage | l'allocation familiale ou d'orphelin au bénéfice du locataire, soit |
doet ontstaan ofwel, na voorlegging van de bewijzen, door de | qui est considéré par l'administrateur-général de l'agence après |
administrateur-generaal van het agentschap wordt beschouwd als persoon ten laste; | présentation des preuves, comme étant une personne à charge; |
b) de huurder die of een op de aanvraagdatum inwonend gezinslid dat | b) le locataire ou le membre de famille cohabitant à la date de la |
erkend is als persoon met een handicap; | demande qui est agréé comme étant une personne handicapée; |
16° inkomen : de som van het aan de personenbelasting onderworpen | 16° revenu : la somme des revenus soumis aux impôts des personnes |
inkomen, alsook van de niet-belastbare vervangingsinkomsten van de | physiques, ainsi que les revenus de remplacement non-imposables du |
huurder en van de inwonende gezinsleden, te verminderen met 1.300 euro | locataire et des membres de famille cohabitants, diminués de 1.300 |
per persoon ten laste; | euros par personne à charge; |
17° Vlaamse Wooncode : het decreet van 15 juli 1997 houdende de | 17° Code flamand du Logement : le décret du 15 juillet 1997 contenant |
Vlaamse Wooncode; | le Code flamand du Logement; |
18° Kamerdecreet : het decreet van 4 februari 1997 houdende de | 18° Décret sur les Chambres : le décret du 4 février 1997 portant les |
kwaliteits- en veiligheidsnormen voor kamers en studentenkamers; | normes de qualité et de sécurité pour chambres et chambres d'étudiants; |
19° Heffingsdecreet : het decreet van 22 december 1995 houdende de | 19° Décret sur les Impositions : le décret du 22 décembre 1995 |
bepalingen tot begeleiding van de begroting 1996; | contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1996; |
20° Kwaliteitsbesluit : het besluit van de Vlaamse Regering van 6 | 20° Arrêté sur la Qualité : l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 |
oktober 1998 betreffende de kwaliteitsbewaking, het recht van voorkoop | octobre 1998 relatif à la gestion de la qualité, au droit de préachat |
en het sociaal beheersrecht op woningen; | et au droit de gestion sociale d'habitations; |
21° Kamerbesluit : het besluit van de Vlaamse Regering van 3 oktober | 21° Arrêté sur les Chambres : l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 |
2003 betreffende de kwaliteits- en veiligheidsnormen voor kamers of | octobre 2003 portant les normes de qualité et de sécurité pour |
studentenkamers. | chambres et chambres d'étudiants. |
§ 2. De bedragen in euro die betrekking hebben op het inkomen en de | § 2. Les montants en euros ayant trait au revenu et au loyer, visés à |
huurprijs, vermeld in artikel 1, § 1, 16°, artikel 4, § 1, tweede lid, | l'article 1er, § 1er, 16°, l'article 4, § 1er, deuxième alinéa, |
artikel 5, § 1, artikel 8, § 1, derde lid, artikel 9, § 1 en § 2, | l'article 5, § 1er, l'article 8, § 1er, troisième alinéa, l'article 9, |
eerste lid, en artikel 11, tweede lid, 2°, worden gekoppeld aan het | §§ 1er et 2, premier alinéa, et à l'article 11, deuxième alinéa, 2°, |
gezondheidsindexcijfer 104,32 van oktober 2006. Ze worden jaarlijks op | sont liés à l'indice santé 104,32 d'octobre 2006. Ils sont |
1 januari aangepast aan het gezondheidsindexcijfer van de maand | annuellement adaptés au 1er janvier à l'indice santé du mois d'octobre |
oktober, die voorafgaat aan de aanpassing, en afgerond op het hogere | précédant l'adaptation et arrondis à la dizaine supérieure. |
tiental. De bedragen van 100, 80 en 60 euro, vermeld in artikel 8, § 1, eerste | Les montants de 100, 80 et 60 euros, mentionnés à l'article 8, § 1er, |
premier alinéa, et les montants de 60 et 350 euros, mentionnés à | |
lid, en de bedragen van 60 en 360 euro, vermeld in artikel 9, § 2, | l'article 9, § 2, premier alinéa, font l'objet d'une adaptation |
eerste lid, worden tweejaarlijks bij ministerieel besluit aangepast in | biennale décidée par arrêté ministériel qui est proportionnelle à |
verhouding tot de evolutie van het gezondheidsindexcijfer. | l'évolution de l'indice santé. |
Art. 2.§ 1. Binnen de kredieten die daartoe worden ingeschreven op de |
Art. 2.§ 1. Dans les limites des crédits inscrits à cet effet au |
begroting van het Vlaamse Gewest en onder de voorwaarden, vermeld in | budget de la Région flamande et aux conditions, mentionnées dans le |
dit besluit en overeenkomstig het tweede lid eventueel nader geregeld | présent arrêté et conformément au deuxième alinéa dont les modalités |
bij ministerieel besluit, wordt een tegemoetkoming verleend in de | sont éventuellement réglées par arrêté ministériel, une intervention |
huurprijs van een woning die in het Vlaamse Gewest ligt, aan de | dans le loyer d'une habitation située dans la Région flamande est |
huurder die daartoe een aanvraag indient en die : | accordée au locataire qui introduit une demande à cet effet et qui : |
1° een conforme woning in huur neemt : | 1° loue une habitation conforme : |
a) nadat hij een onbewoonbaar verklaarde woning of kamer of een | a) après qu'il a quitté une habitation ou chambre déclarée inhabitable |
overbewoond verklaarde woning verlaten heeft; | ou une habitation déclarée suroccupée; |
b) nadat hij een goed heeft verlaten dat aanleiding heeft gegeven tot | b) après qu'il a quitté un bien ayant conduit à l'application de |
de toepassing van artikel 20, § 1, tweede lid, van de Vlaamse Wooncode; | l'article 20, § 1er, deuxième alinéa, du Code flamand du Logement; |
c) nadat hij een ongeschikt verklaarde woning of kamer verlaten heeft | c) après qu'il a quitté une habitation ou chambre déclarée |
die op basis van het technisch verslag, gevoegd bij het | inappropriée qui, sur la base du rapport technique joint à l'arrêté |
Kwaliteitsbesluit of het Kamerbesluit, minstens twee problemen van | sur la Qualité ou à l'arrêté sur les Chambres, souffre d'au moins deux |
categorie III en vijftig strafpunten scoort; | problèmes de catégorie III et obtient cinquante points de pénalité; |
d) nadat hij een inzake bezetting onaangepaste woning of kamer | d) après qu'il a quitté une habitation ou chambre déclarée inadaptée |
verlaten heeft waarin hij minstens twaalf maanden ingeschreven was; | en matière d'occupation dans laquelle il était inscrit pendant au moins douze mois; |
e) nadat hij een openluchtrecreatief verblijf als vermeld in het | e) après qu'il a quitté une résidence de loisirs de plein air telle |
decreet van 3 maart 1993 houdende het statuut van de terreinen voor | que visée au décret du 3 mars 1993 portant le statut des terrains |
openluchtrecreatieve bedrijven verlaten heeft waarin hij reeds sinds 1 | destinés aux résidences de loisirs de plein air dans laquelle il avait |
januari 2001 zijn hoofdverblijfplaats had; | déjà son domicile principal depuis le 1er janvier 2001; |
f) waarvoor hij de verhoging van het leefloon heeft ontvangen, vermeld | f) pour laquelle il a reçu l'augmentation du revenu d'intégration |
in artikel 14, § 3, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht | sociale, mentionné à l'article 14, § 3, de la loi du 26 mai 2002 |
op maatschappelijke integratie of de installatiepremie, ingesteld bij | concernant le droit à l'intégration sociale ou une prime |
het koninklijk besluit van 21 september 2004 tot toekenning van een | d'installation, instaurée par l'arrêté royal du 21 décembre 2004 |
installatiepremie door het openbaar centrum voor maatschappelijk | visant l'octroi d'une prime d'installation par le centre public |
welzijn aan bepaalde personen die hun hoedanigheid van dakloze | d'action sociale à certaines personnes qui perdent leur qualité de |
verliezen; | sans abri; |
2° een conforme en aan de fysieke mogelijkheden van hemzelf of van een | 2° loue une habitation conforme et adaptée à ses propres aptitudes |
inwonend gezinslid aangepaste woning in huur neemt na een niet aan die | physiques ou à celles d'un membre de famille cohabitant après avoir |
fysieke mogelijkheden aangepaste woning verlaten te hebben, voor zover | quitté une habitation inadaptée à ces aptitudes physiques, pour autant |
que lui-même ou le membre de famille en question ait au moins atteint | |
hij of het gezinslid in kwestie op de aanvraagdatum ten minste 65 jaar | l'âge de 65 ans à la date de la demande ou soit reconnu comme étant |
oud is of erkend is als persoon met een handicap; | une personne handicapée; |
3° een woning in huur neemt van een sociaal verhuurkantoor, voor zover | 3° loue une habitation d'un office de location sociale, pour autant |
de inschrijvingsdatum dateert van na de inwerkingtreding van dit | que la date d'inscription date d'après l'entrée en vigueur du présent |
besluit. | arrêté. |
De minister kan de voorwaarden, vermeld in dit besluit, nader | Le Ministre peut préciser les conditions, mentionnées dans le présent |
preciseren met detailmaatregelen en met uitvoeringsmaatregelen van | arrêté, à l'aide de mesures détaillées ou de mesures d'exécution de |
bijkomende aard. | nature supplémentaire. |
§ 2. De tegemoetkoming in de huurprijs wordt niet verleend aan de | § 2. L'intervention dans le loyer n'est pas accordée au locataire qui |
huurder die reeds een tegemoetkoming in de huurprijs of een | a déjà bénéficié d'une intervention dans le loyer ou d'une subvention |
huursubsidie heeft verkregen overeenkomstig dit besluit of het besluit | à la location conformément au présent arrêté ou à l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 11 december 1991 tot instelling van | Gouvernement flamand du 11 décembre 1991 instituant des |
individuele huursubsidies en een installatiepremie bij het betrekken | allocations-loyers individuelles et une prime d'installation en faveur |
van een gezonde of aangepaste huurwoning. | de personnes qui occupent un logement de location salubre ou adapté. |
HOOFDSTUK II. - Voorwaarden waaraan de woningen of de kamers moeten | CHAPITRE II. - Conditions auxquelles les habitations ou les chambres |
voldoen | doivent répondre |
Art. 3.De woning of de kamer die de huurder verlaten heeft, moet in |
Art. 3.L'habitation ou la chambre que le locataire a quittée, doit |
het Vlaamse Gewest liggen. Het agentschap stelt aan de hand van een | être située dans la Région flamande. A l'aide d'un contrôle sur les |
onderzoek ter plaatse vast of aan de voorwaarden voldaan is inzake de | lieux, l'agence constate qu'il a été répondu aux conditions en matière |
ongeschikte of onaangepaste woning of kamer, vermeld in artikel 2, § | de l'habitation ou chambre inappropriée ou inadaptée, visée à |
1, eerste lid, 1°, c) en d), en inzake de niet aan de fysieke | l'article 2, § 1er, premier alinéa, 1°, c) et d), et en matière de |
mogelijkheden aangepaste woning, vermeld in artikel 2, § 1, eerste | l'habitation inadaptée aux aptitudes physiques, visée à l'article 2, § |
lid, 2°. | 1er, premier alinéa, 2°. |
Art. 4.§ 1. De woning die de huurder in huur neemt, moet in het |
Art. 4.§ 1. L'habitation que le locataire loue doit être située dans |
Vlaamse Gewest liggen. Het mag niet gaan om : | la Région flamande. Il ne peut pas s'agir : |
1° een woonentiteit als vermeld in artikel 2, 3° of 7°, van het | 1° d'une entité de logement telle que visée à l'article 2, 3° ou 7°, |
Kamerdecreet; | du Décret sur les Chambres; |
2° een sociale huurwoning die aanleiding geeft tot de toepassing van | 2° d'une habitation de location sociale conduisant à l'application de |
artikel 99, § 1 of § 5, van de Vlaamse Wooncode. | l'article 99, § 1er ou § 5, du Code flamand du Logement. |
De huurprijs van de woning mag op de inschrijvingsdatum niet meer | Le loyer de l'habitation ne peut excéder 485 euros à la date de |
bedragen dan 485 euro, te verhogen met 7 % per persoon ten laste en | l'inscription, à majorer par 7 % par personne à charge et au maximum |
maximaal te verhogen met 28 %. | par 28 %. |
De conformiteit van de woning wordt vastgesteld overeenkomstig artikel | La conformité de l'habitation est constatée conformément à l'article |
18 van het Kwaliteitsbesluit. Als de conformiteit wordt vastgesteld | 18 de l'Arrêté sur la Qualité. Si la conformité est constatée |
overeenkomstig artikel 8, § 3, van de Vlaamse Wooncode, dan reikt de | conformément à l'article 8, § 3, du Code flamand du Logement, le |
gewestelijke ambtenaar kosteloos een conformiteitsattest uit aan de | fonctionnaire régional délivre gratuitement une attestation de |
verhuurder. | conformité au bailleur. |
§ 2. Als de aanvraag ofwel wordt ingediend door een huurder die op de | § 2. Lorsque la demande est, soit introduite par un locataire qui a au |
aanvraagdatum ten minste 65 jaar oud is of erkend is als persoon met | moins atteint l'âge de 65 ans à la date de la demande ou qui est |
een handicap, ofwel wordt ingediend met toepassing van artikel 2, § 1, | reconnu comme étant une personne handicapée, soit introduite en |
eerste lid, 2°, dan stelt het agentschap aan de hand van een onderzoek | application de l'article 2, § 1er, premier alinéa, 2°, l'agence |
ter plaatse vast of de woning die de huurder in huur neemt, voldoet | constate à l'aide d'un contrôle sur les lieux si l'habitation que le |
aan de criteria die de minister vaststelt en die betrekking hebben op | locataire loue, répond aux critères fixés par le Ministre et qui ont |
: | trait : |
1° de technische uitrusting in de woning; | 1° à l'équipement technique dans l'habitation; |
2° de toegankelijkheid van de vertrekken in de woning; | 2° à l'accessibilité des chambres dans l'habitation; |
3° de toegankelijkheid van de woning en de bereikbaarheid vanaf het | 3° à l'accessibilité de l'habitation ainsi qu'à celle à partir du |
openbaar domein; | domaine public à l'habitation; |
4° de aanwezigheid van aan het wonen complementaire functies in de | 4° à la présence de fonctions complémentaires au logement dan les |
omgeving van de woning. | environs de l'habitation. |
HOOFDSTUK III. - Voorwaarden waaraan de huurder moet voldoen | CHAPITRE III. - Conditions auxquelles doit répondre le locataire |
Art. 5.§ 1. Het inkomen van het derde kalenderjaar dat voorafgaat aan |
Art. 5.§ 1. Le revenu de la troisième année civile précédant la date |
de aanvraagdatum mag niet meer bedragen dan 14.550 euro. | de la demande ne peut pas excéder 14.550 euros. |
§ 2. De huurder en de inwonende gezinsleden mogen geen woning volledig | § 2. Le locataire et les membres de famille cohabitants ne peuvent pas |
avoir une habitation en pleine propriété ou en plein usufruit à la | |
in volle eigendom of volledig in vruchtgebruik hebben op de | date de la demande ou l'avoir eue en pleine propriété ou en plein |
aanvraagdatum of gehad hebben in de periode van drie jaar voor de aanvraagdatum. | usufruit pendant la période de trois ans avant la date de la demande. |
Van die voorwaarde wordt afgeweken in de volgende gevallen : | Il peut être dérogé à cette condition dans les cas suivants : |
1° het betreft de woning die de huurder verlaten heeft met toepassing | 1° il s'agit de l'habitation que le locataire a quittée en application |
van artikel 2, § 1, eerste lid, 1°, a), c) of d), of 2°; | de l'article 2, § 1er, premier alinéa, 1°, a), c) ou d), ou 2°; |
2° de woning is op de aanvraagdatum gesloopt of de eigenaar verbindt | 2° l'habitation a été démolie à la date de la demande ou le |
zich ertoe ze te slopen; | propriétaire s'engage à la démolir; |
3° de woning ligt in het Vlaamse Gewest en is het voorwerp van een | 3° l'habitation est située dans la Région flamande et fait l'objet |
onteigeningsbesluit; | d'un arrêté d'expropriation; |
4° de eigenaar of de vruchtgebruiker kan ten gevolge van een | 4° le propriétaire ou l'usufruitier ne peut pas disposer d'une |
wettelijke regeling of van een uitvoerbare rechterlijke beslissing | habitation suite à un règlement légal ou à une décision juridique |
niet beschikken over de woning. | exécutable. |
§ 3. De huurder en de inwonende gezinsleden geven door de indiening | § 3. Par l'introduction de la demande, le locataire et les membres de |
van de aanvraag de toestemming aan het agentschap om bij de bevoegde | famille cohabitants autorisent l'agence d'obtenir digitalement les |
diensten van de Federale Overheidsdienst Financiën, bij het | données nécessaires relatives au revenu, à la composition de la |
Rijksregister, bij de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid en bij de | famille et à la condition patrimoine, visée au § 2, auprès des |
lokale besturen digitaal de noodzakelijke gegevens te verkrijgen | services compétents auprès du Service public fédéral Finances, du |
betreffende het inkomen, de gezinssamenstelling en de patrimoniale | Registre national, de la Banque Carrefour de la Sécurité sociale et |
voorwaarde, vermeld in § 2. | des administrations locales. |
HOOFDSTUK IV. - Procedure | CHAPITRE IV. - Procédure |
Art. 6.§ 1. De aanvraag tot het verkrijgen van de tegemoetkoming in |
Art. 6.§ 1. La demande d'obtention d'une intervention dans le loyer |
de huurprijs wordt bij het agentschap ingediend met een daartoe door | est introduite auprès de l'agence à l'aide d'un formulaire rendu |
het agentschap of een gemeentelijke dienst ter beschikking gesteld | disponible à cet effet par l'agence ou par le service communal. |
formulier. De aanvraag wordt ingediend uiterlijk zes maanden na de | Cette demande est introduite au plus tard six mois après la date de |
inschrijvingsdatum en bevat : | l'enregistrement et comprend : |
1° het door de huurder ondertekende en volledig ingevulde | 1° le formulaire de demande entièrement complété et signé par le |
aanvraagformulier; | locataire; |
2° de bewijsstukken waaruit blijkt dat een van de gevallen, vermeld in | 2° les attestations dont il ressort qu'un des cas, visés à l'article |
artikel 2, § 1, van toepassing is; | 2, § 1er, s'applique; |
3° de documenten of verklaringen waaruit blijkt dat voldaan is aan de | 3° les documents ou déclarations dont il ressort qu'il a été répondu |
voorwaarden, vermeld in artikel 5; | aux conditions, visées à l'article 5; |
4° een document of verklaring waaruit de actuele inkomsten van de | 4° un document ou une déclaration dont ressortent les revenus actuels |
huurder blijken; | du locataire; |
5° een door de huurder ondertekende verklaring waarin hij aangeeft dat | 5° une déclaration signée par le locataire dans laquelle il déclare |
het inkomen van het jaar dat voorafgaat aan de aanvraagdatum niet meer | que le revenu de l'année précédant la date de la demande n'excède pas |
bedraagt dan vermeld in artikel 5, § 1; | le montant visé à l'article 5, § 1er; |
6° als de aanvraag wordt ingediend met toepassing van artikel 2, § 1, | 6° lorsque la demande est introduite en application de l'article 2, § |
eerste lid, 3°, het akkoord van de huurder en van het sociaal | 1er, premier alinéa, 3°, l'accord du bailleur et de l'office de |
verhuurkantoor over de uitbetaling van de tegemoetkoming aan het | location sociale sur le paiement de l'intervention à l'office de |
sociaal verhuurkantoor overeenkomstig artikel 10, derde lid. | location sociale conformément à l'article 10, troisième alinéa. |
§ 2. Een woning of een kamer die gedurende minder dan zes maanden | § 2. Une habitation ou une chambre qui a été habitée pendant moins de |
bewoond werd door de huurder en die niet voldoet aan de voorwaarden | six mois par le locataire et qui ne satisfait ni aux conditions qui |
die gelden voor de woning of de kamer die verlaten wordt, noch aan de | s'appliquent à l'habitation ou à la chambre qu'il quitte, ni aux |
normen die gelden voor de woning die in huur genomen wordt, wordt | normes en vigueur pour l'habitation louée, est considérée comme un |
beschouwd als een transitwoning. Het agentschap houdt bij de | logement transitoire. L'agence ne tient pas compte d'un logement |
beoordeling of een van de gevallen, vermeld in artikel 2, § 1, van | transitoire lors de l'évaluation si un des cas, visés à l'article 2, |
toepassing is geen rekening met een transitwoning. | s'applique. |
§ 3. De administrateur-generaal van het agentschap kan de termijn van | § 3. Dans des circonstances spéciales en-dehors de la volonté du |
zes maanden voor de indiening van de aanvraag, in bijzondere | locataire, l'administrateur-général de l'agence peut prolonger le |
omstandigheden buiten de wil van de huurder, verlengen met maximaal | délai de six mois prévu pour l'introduction de la demande d'au maximum |
drie maanden. De minister kan ter zake aanvullende voorwaarden | six mois. Le Ministre peut arrêter des conditions complémentaires en |
stellen. | cette matière. |
§ 4. Het agentschap controleert de volledigheid van de aanvraag. Als | § 4. L'agence contrôle la complétude de la demande. Lorsque la demande |
de aanvraag onvolledig is, stuurt het agentschap binnen een maand na | est incomplète, l'agence envoie un récépissé dans le mois après la |
de aanvraagdatum een ontvangstmelding en vraagt het de ontbrekende | date de la demande et demande les documents manquants. Lorsque la |
stukken op. Als de aanvraag volledig is, stuurt het agentschap een | demande est complète, l'agence envoie un récépissé dans lequel sont |
ontvangstmelding waarin de normale behandelingstermijn en de beroepsmogelijkheid zijn aangegeven. Art. 7.Binnen drie maanden nadat de aanvraag volledig is, betekent het agentschap de beslissing tot het verlenen of weigeren van de tegemoetkoming aan de huurder. De beslissing wordt betekend op het adres dat de huurder bij het indienen van de aanvraag heeft opgegeven en dat geldt als woonplaatskeuze. Tegen de beslissing of tegen het stilzitten van het agentschap kan met een aangetekende brief beroep worden ingesteld bij de administrateur-generaal van het agentschap, binnen twee maanden die volgen op de betekening van de beslissing of op het verstrijken van de termijn, vermeld in het eerste lid. Als de beslissing in beroep niet wordt betekend binnen drie maanden na de datum van de aangetekende brief, vermeld in het tweede lid, dan wordt het beroep geacht te zijn ingewilligd. |
mentionnés le délai normal de traitement et les possibilités de recours. Art. 7.Dans les trois mois après que la demande est complète, l'agence notifie la décision d'octroi ou de refus de l'intervention au locataire. La décision est notifiée à l'adresse que le locataire a mentionnée dans la demande; cette adresse vaut comme choix de domicile. Un recours contre la décision ou l'inaction de l'agence peut être instauré par lettre recommandée auprès de l'administrateur général de l'agence, dans les deux mois suivant la notification de la décision ou à l'échéance du délai visé au premier alinéa. Lorsque la décision en recours n'est pas notifiée dans les trois mois après la date de la lettre recommandée, visée au deuxième alinéa, le recours est réputé être admis. |
HOOFDSTUK V. - Berekening van de tegemoetkoming en betalingsprocedure | CHAPITRE V. - Calcul de l'intervention et procédure de paiement |
Art. 8.§ 1. Het basisbedrag van de tegemoetkoming in de huurprijs |
Art. 8.§ 1. Le montant de base de l'intervention dans le loyer |
bedraagt 100 euro per maand voor de eerste periode van 24 maanden | s'élève à 100 euros par mois pour la première période de 24 mois à |
vanaf de inschrijvingsdatum, 80 euro per maand voor de tweede periode | partir de la date d'inscription, 80 euros par mois pour la deuxième |
van 24 maanden en 60 euro per maand voor de derde periode van 24 | période de 24 mois et de 60 euros par mois pour la troisième période |
maanden. | de 24 mois. |
In afwijking van het eerste lid blijft het basisbedrag van de | En dérogation au premier alinéa, le montant de base de l'intervention |
tegemoetkoming in de huurprijs ongewijzigd voor de huurder die op de | dans le loyer reste inchangé pour le locataire qui à la date de la |
aanvraagdatum ten minste 65 jaar oud is of erkend is als persoon met | demande a atteint l'âge d'au moins 65 ans ou qui est reconnue comme |
een handicap. | étant handicapée. |
Met behoud van de toepassing van het tweede lid worden de bedragen, | Sans préjudice de l'application du deuxième alinéa, les montants, |
vermeld in het eerste lid, verhoogd met 50 % als het inkomen, vermeld | visés au premier alinéa, sont majorés de 50 % lorsque le revenu, visé |
in artikel 5, § 1, niet meer bedraagt dan 12.400 euro, en met 100 % | à l'article 5, § 1er, ne s'élève pas à plus de 12.400 euros, et de 100 |
als hetzelfde inkomen niet meer bedraagt dan 9.000 euro. | %, lorsque le même revenu ne s'élève pas à plus de 9000 euros. |
§ 2. Behalve in het geval, vermeld in artikel 2, § 1, eerste lid, 1°, | § 2. Sauf dans le cas, visé à l'article 2, § 1er, premier alinéa, 1°, |
f), bedraagt de tegemoetkoming in de huurprijs voor de eerste maand | f), l'intervention dans le loyer pour le premier mois à partir de la |
vanaf de inschrijvingsdatum, inclusief een eenmalige | date de l'inscription, y compris une prime d'installation unique, |
installatiepremie, 400 % van het bedrag, berekend overeenkomstig § 1. | s'élève à 400 % du montant calculé conformément au § 1er. |
Art. 9.§ 1. De tegemoetkoming in de huurprijs wordt alleen uitbetaald |
Art. 9.§ 1. L'intervention dans le loyer n'est payée que pour la |
voor de eerste periode van 24 maanden vanaf de inschrijvingsdatum als | première période de 24 mois après la date de l'inscription lorsqu'il |
blijkt dat het inkomen van de huurder van het jaar dat voorafgaat aan | s'avère que le revenu du locataire de l'année précédant la date de la |
de aanvraagdatum meer bedraagt dan 14.550 euro. | demande s'élève à plus de 14.550 euros. |
§ 2. Als § 1 niet van toepassing is, behoudt de huurder na de derde | § 2. Lorsque le § 1er ne s'applique pas, le locataire conserve, après |
periode van 24 maanden, vermeld in artikel 8, § 1, eerste lid, nog | la période de 24 mois, visée à l'article 8, § 1er, premier alinéa, |
gedurende drie jaar zijn recht op de tegemoetkoming, met dien | pendant encore trois ans son droit à l'intervention, à condition que |
verstande dat de tegemoetkoming wordt beperkt tot : | l'intervention est limitée à : |
1° 60 euro per maand als zijn inkomen van het derde jaar na de | 1° 60 euros par mois lorsque son revenu de la troisième année suivant |
aanvraagdatum ten hoogste 14.550 euro bedraagt; | la date de la demande s'élève au plus à 14.550 euros; |
2° 360 euro per jaar als hetzelfde inkomen meer dan 14.550 euro | 2° 360 euros par an lorsque le même revenu s'élève à plus de 14.550 |
bedraagt. | euros. |
In afwijking van het eerste lid behoudt de huurder die op de | En dérogation au premier alinéa, le locataire qui a atteint l'âge d'au |
aanvraagdatum ten minste 65 jaar oud is of erkend is als persoon met | moins 65 ans ou qui est reconnue comme étant une personne handicapée |
een handicap voor onbepaalde duur het recht op het bedrag van de | conserve le droit au montant de l'intervention mensuelle pour une |
maandelijkse tegemoetkoming, dat hem voor de derde periode van 24 | durée indéterminée, qui lui est payé pour la troisième période de 24 |
maanden wordt uitbetaald, zolang hij als huurder een conforme woning | mois, tant qu'il occupe, en tant que locataire, une habitation |
bewoont die voldoet aan de criteria, vermeld in artikel 4, § 2. | conforme qui répond aux critères visés à l'article 4, § 2. |
Art. 10.De tegemoetkoming in de huurprijs wordt minstens per kwartaal |
Art. 10.L'intervention dans le loyer est payée au moins par trimestre |
uitbetaald door het agentschap en voor de eerste maal binnen vier | par l'agence et pour la première fois dans les quatre mois suivant la |
maanden na de beslissing tot het verlenen ervan, vermeld in artikel 7, | décision de son octroi, visée à l'article 7, premier alinéa, ou après |
eerste lid, of na de inwilliging van het beroep overeenkomstig artikel | admission du recours conformément à l'article 8, troisième alinéa. |
8, derde lid. In afwijking van het eerste lid wordt de tegemoetkoming, vermeld in | En dérogation au premier alinéa, l'intervention, visée à l'article 9, |
artikel 9, § 2, eerste lid, 2°, jaarlijks uitbetaald nadat de termijn | § 2, premier alinéa, 2°, est annuellement payée après échéance du |
vervallen is. | délai. |
De tegemoetkoming wordt uitbetaald ten gunste van de huurder of, met | L'intervention est payée au bénéfice du locataire ou, moyennant son |
zijn akkoord, ten gunste van de instantie die hem de tegemoetkoming | accord, au bénéfice de l'instance qui lui a avancé l'intervention. |
heeft voorgeschoten. Als de aanvraag is ingediend met toepassing van | Lorsque la demande est introduite en application de l'article 2, § 1er, |
artikel 2, § 1, eerste lid, 3°, dan wordt de tegemoetkoming uitbetaald | premier alinéa, 3°, l'intervention est payée à l'agence de location |
aan het sociaal verhuurkantoor. | sociale. |
Art. 11.Als de huurder de woning waarop de aanvraag betrekking heeft, |
Art. 11.Lorsque le locataire quitte l'habitation à laquelle |
verlaat voor een niet-conforme woning of voor een woning die niet | l'habitation a trait pour aller habiter une habitation non-conforme ou |
voldoet aan de criteria, vermeld in artikel 4, § 2, voor zover die | pour une habitation qui ne répond pas aux critères visés à l'article |
bepaling van toepassing is, dan verliest hij het recht op de | 4, § 2, pour autant que cette disposition soit d'application, il perd |
tegemoetkoming in de huurprijs. | le droit à l'intervention dans le loyer. |
Als een inwonend gezinslid de huurovereenkomst voortzet na het | Lorsqu'un membre de la famille cohabitant continue le contrat après le |
overlijden van de huurder of na het vertrek van de huurder naar een | décès du locataire ou après le départ du locataire vers une habitation |
niet-conforme woning, wordt dat gezinslid voor de toepassing van dit | non-conforme, ce membre de la famille est réputé demeurer subrogé aux |
besluit geacht in de rechten van de huurder te treden, voor zover : | droits du locataire, pour autant : |
1° dat gezinslid minstens een jaar voor de voortzetting van het | 1° que le membre de la famille était domicilié à l'adresse du |
huurcontract gedomicilieerd was op het adres van de huurder; | locataire avant la continuation du contrat de location; |
2° zijn inkomen van het derde kalenderjaar dat voorafgaat aan de | 2° que sont revenu de la troisième année civile précédant la date de |
voortzetting niet meer bedraagt dan 14.550 euro. | la continuation n'excéder pas 14.550 euros. |
Als de bepaling van artikel 9, § 2, tweede lid, van toepassing was op | Lorsque la disposition de l'article 9, § 2, deuxième alinéa, |
s'appliquait au locataire, elle continue à s'appliquer à la personne | |
de huurder, blijft ze ook gelden voor wie de huurovereenkomst voortzet | continuant le contrat de location conformément au deuxième alinéa, |
overeenkomstig het tweede lid, voor zover hij op het ogenblik van de | pour autant qu'à la date de la demande elle ait atteint l'âge d'au |
voortzetting van het huurcontract ten minste 65 jaar oud is of erkend | moins 65 ans ou quelle soit reconnue comme étant handicapée. |
is als persoon met een handicap. | |
HOOFDSTUK VI. - Controle en sancties | CHAPITRE VI. - Contrôle et sanctions |
Art. 12.Het agentschap controleert jaarlijks of de huurder de woning |
Art. 12.L'agence contrôle annuellement si le locataire n'a pas quitté |
waarop de aanvraag betrekking heeft niet verlaten heeft en eventueel | l'habitation à laquelle la demande a trait et si la nouvelle |
of de nieuwe woning aan dezelfde voorwaarden voldoet. | habitation répond aux mêmes conditions. |
Respectievelijk voor het verstrijken van de 24e maand en de 72e maand | Respectivement avant l'échéance du 24e et du 72e mois à partir de la |
vanaf de inschrijvingsdatum controleert het agentschap het inkomen van | date d'enregistrement, l'agence contrôle le revenu du locataire de |
de huurder van het jaar dat voorafgaat aan de aanvraagdatum en van het | l'année précédant la date de la demande, en vue de l'application de |
derde jaar na de aanvraagdatum, met het oog op de toepassing van | |
artikel 9, § 1 en § 2, eerste lid. | l'article 9, § 1er et § 2, premier alinéa. |
Art. 13.Als de begunstigde van de tegemoetkoming die moet |
Art. 13.Lorsque le bénéficiaire de l'intervention doit rembourser |
terugbetalen met toepassing van artikel 57 van de wetten op de | cette dernière en application de l'article 57 des lois sur la |
rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991, dan wordt het | comptabilité de l'état, coordonnées le 17 juillet 1991, le montant à |
rembourser est versé au compte du Fonds du Logement conformément à | |
terug te betalen bedrag overeenkomstig artikel 59 van de Vlaamse | l'article 59 du Code flamand du Logement. Lorsque le bénéficiaire ne |
Wooncode gestort ten voordele van het Fonds voor de Huisvesting. Als | |
de begunstigde niet vrijwillig terugbetaalt, wordt de invordering | rembourse pas volontairement, le recouvrement est confié à l'agence |
toevertrouwd aan het agentschap Inspectie RWO. | "Inspectie RWO". |
HOOFDSTUK VIII. - Opheffings- en slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions abrogatoires et finales |
Art. 14.Het besluit van de Vlaamse Regering van 11 december 1991 tot |
Art. 14.L'arrêté du Gouvernement flamand du 11 décembre 1991 |
instelling van individuele huursubsidies en een installatiepremie bij | instituant des allocations-loyers individuelles et une prime |
het betrekken van een gezonde of aangepaste huurwoning, gewijzigd bij | d'installation en faveur de personnes qui occupent un logement de |
de besluiten van de Vlaamse Regering van 24 juni 1992, 16 mei 1995 en | location salubre ou adapté, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
30 juni 2006, wordt opgeheven, behalve voor de aanvragen die | flamand des 24 juin 1992, 16 mai 1995 et 30 juin 2006, est abrogé, |
overeenkomstig het vermelde besluit al ingediend zijn voor de datum | sauf pour les demandes introduites conformément l'arrêté précité avant |
van de inwerkingtreding van dit besluit. | la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2007. |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2007. |
Art. 16.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Huisvesting, is belast |
Art. 16.Le Ministre flamand ayant le Logement dans ses attributions |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 2 februari 2007. | Bruxelles, le 2 février 2007. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Stedenbeleid, Wonen en | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique des |
Inburgering, | Villes, du Logement et de l'Intégration civique, |
M. KEULEN | M. KEULEN |