Besluit van de Vlaamse regering houdende nadere regels met betrekking tot het toelatingsexamen voor de opleidingen van arts en tandarts | Arrêté du Gouvernement flamand portant les modalités relatives à l'examen d'admission des formations de médecin et de dentiste |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 2 FEBRUARI 2001. - Besluit van de Vlaamse regering houdende nadere regels met betrekking tot het toelatingsexamen voor de opleidingen van arts en tandarts De Vlaamse regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 2 FEVRIER 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand portant les modalités relatives à l'examen d'admission des formations de médecin et de dentiste Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 12 juni 1991 betreffende de universiteiten in | Vu le décret du 12 juin 1991 relatif aux universités dans la |
de Vlaamse Gemeenschap, inzonderheid op artikel 34, gewijzigd bij de | Communauté flamande, notamment l'article 34, modifié par les décrets |
decreten van 24 juli 1996, 14 juli 1998 en 30 juni 2000; | des 24 juillet 1996, 14 juillet 1998 et 30 juin 2000; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 27 mei 1997 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 mai 1997 fixant les |
vaststelling van nadere regels met betrekking tot de organisatie en | modalités relatives à l'organisation et au contenu des épreuves, du |
tot de inhoud van de examengedeelten, van het examengeld, van de | |
werking van de examencommissie en haar huishoudelijk reglement en van | droit d'examen, du fonctionnement du jury et de son règlement d'ordre |
het examenreglement van het toelatingsexamen tot de opleidingen van | intérieur et du règlement des examens de l'examen d'admission des |
arts en tandarts, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering | formations de médecin et de dentiste, modifié par les arrêtés du |
van 2 december 1997, 27 januari 1998, 2 februari 1999 en 15 juni 1999; | Gouvernement flamand des 2 décembre 1997, 27 janvier 1998, 2 février |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | 1999 et 15 juin 1999; |
begroting, gegeven op 26 oktober 2000; | Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le budget, donné le 26 |
Gelet op het advies van de examencommissie belast met de organisatie | octobre 2000; Vu l'avis émis le 11 septembre 2000 par le jury chargé de |
van het toelatingsexamen voor de opleidingen van arts en tandarts, | l'organisation de l'examen d'admission des formations de médecin et de |
uitgebracht op 11 september 2000; | dentiste; |
Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering op 27 oktober 2000 | Vu la délibération du Gouvernement flamand le 27 octobre 2000 sur la |
betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 14 december | Vu l'avis du Conseil d'Etat, rendu le 14 décembre 2000, par |
2000, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la Formation; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition introductive |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit staat « |
Article 1er.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, il faut |
examencommissie » voor de examencommissie belast met de organisatie | entendre par "jury" le jury chargé de l'organisation de l'examen |
van het toelatingsexamen tot de opleidingen van arts en tandarts, | d'admission pour les formations de médecin et de dentiste, institué |
ingesteld bij het decreet van 24 juli 1996 houdende wijziging van het | par le décret du 24 juillet 1996 modifiant le décret du 12 juin 1991 |
decreet van 12 juni 1991 betreffende de universiteiten in de Vlaamse | relatif aux universités dans la Communauté flamande. |
Gemeenschap. § 2. De examencommissie is autonoom bevoegd om te beslissen in verband | § 2. Le jury est habilité à décider de toute matière qui n'est fixée |
met alle aangelegenheden die noch door het decreet van 24 juli 1996, | ni par le décret du 24 juillet 1996, ni par le présent décret. |
noch door onderhavig besluit vastgesteld zijn. | |
HOOFDSTUK II. - Nadere regels met betrekking tot de inhoud van de | CHAPITRE II. - Modalités relatives au contenu des épreuves |
examengedeelten Art. 2.De examencommissie stelt de leerstof vast van de vakken |
Art. 2.Le jury détermine la matière des cours de physique, chimie, |
natuurkunde, scheikunde, wiskunde en biologie en maakt ze tijdig aan | mathématiques et biologie et la communique à temps aux candidats. Il |
de kandidaten bekend. Zij houdt hierbij op redelijke wijze rekening | veille à ce que cette matière corresponde d'une manière raisonnable au |
met de programma's van de derde graad van het algemeen secundair | contenu des programmes du troisième degré de l'enseignement secondaire |
onderwijs, zoals aangeboden door de scholen zelf. | général, tels qu'offerts par les écoles elles-mêmes. |
Art. 3.De examencommissie stelt de samenstelling vast van het examengedeelte « informatie verwerven en verwerken » en maakt ze tijdig aan de kandidaten bekend. Art. 4.De examencommissie kan het vaststellen van bepaalde vragen van het toelatingsexamen toevertrouwen aan één of meer van haar leden. Een beroep op experten, extern aan de examencommissie, is eveneens mogelijk op grond van een uitdrukkelijke beslissing van de examencommissie. In voorkomend geval zijn die experten gehouden aan dezelfde geheimhoudingsplicht die rust op de leden van de examencommissie zelf en voeren zij hun opdracht uit onder het rechtstreeks gezag van de voorzitter en van ten minste één lid van de examencommissie. |
Art. 3.Le jury définit le contenu de l'épreuve « acquérir et assimiler des informations » et le communique à temps aux candidats. Art. 4.Le jury peut confier la confection de certaines questions de l'examen d'admission à un ou plusieurs de ses membres. Un appel aux experts extérieurs au jury est également possible au vu d'une décision explicite du jury. Le cas échéant, les experts sont tenus de respecter le même secret que celui imposé aux membres du jury eux-mêmes et assument leur charge sous l'autorité directe du président et d'un membre du jury au moins. |
HOOFDSTUK III. - Het examengeld | CHAPITRE III. - Le droit d'examen |
Art. 5.Het examengeld voor het eenmaal inschrijven voor het |
Art. 5.Le droit d'examen pour une inscription unique à l'examen |
toelatingsexamen in 1997 is vastgesteld op 1 000 BEF. Vanaf 1998 wordt | d'admission de l'année 1997 est fixé à 1 000 BEF. A partir de 1998, ce |
dat bedrag aangepast aan de jaarlijkse stijging van de index van de | montant est adapté à l'augmentation annuelle de l'indice des prix à la |
consumptieprijzen met als referentiedatum 1 januari 1997. | consommation, la date de référence étant le 1er janvier 1997. |
Art. 6.Eens een kandidaat het examengeld bij de inschrijving betaald |
Art. 6.Dès que le candidat a payé le droit d'examen lors de son |
heeft, kan hij/zij, om welke reden ook, dat geld niet meer | inscription, il ne peut plus répéter cet argent, pour quelque raison |
terugvorderen. | que ce soit. |
HOOFDSTUK IV. - Nadere regels met betrekking tot de organisatie van | CHAPITRE IV. - Modalités relatives à l'organisation de l'examen |
het toelatingsexamen | d'admission |
Art. 7.§ 1. Voorafgaand aan een academiejaar organiseert de Vlaamse |
Art. 7.§ 1er. Préalablement à une année académique, le Gouvernement |
regering tweemaal het toelatingsexamen. De eerste keer in de periode | flamand organise deux fois l'examen d'admission. La première fois dans |
van 1 tot 15 juli, de tweede keer in de periode van 25 augustus tot 7 | la période du 1er au 15 juillet, la deuxième fois dans la période du |
september. | 25 août au 7 septembre. |
§ 2. De Vlaamse minister bevoegd voor het onderwijs stelt de data vast | § 2. Le Ministre flamand compétent pour l'enseignement fixe les dates |
waarop het toelatingsexamen georganiseerd wordt. Hij stelt ook de | auxquelles l'examen d'admission se déroule. Il définit également la |
uiterste inschrijvingsdatum vast. | date limite d'inscription. |
§ 3. Het toelatingsexamen duurt een volledige dag en wordt op één | § 3. L'examen d'admission dure un (1) jour entier et est organisé en |
plaats voor alle kandidaten tegelijk georganiseerd. De Vlaamse | un seul lieu pour tous les candidats ensemble. Le Ministre flamand |
minister bevoegd voor het onderwijs, stelt deze plaats vast. | ayant l'enseignement dans ses attributions fixe ce lieu. |
Art. 8.De examencommissie stelt de volgorde van de onderdelen van het |
Art. 8.Le jury définit la répartition des parties de l'examen |
toelatingsexamen vast en deelt ze tijdig aan de kandidaten mee. | d'admission et la communique à temps aux candidats. |
Art. 9.De voorzitter van de examencommissie bevestigt definitief de |
Art. 9.Le président du jury confirme définitivement les questions |
vragen die de examencommissie vastgesteld heeft. | fixées par le jury. |
Art. 10.Een kandidaat die deelneemt aan het toelatingsexamen maar op |
Art. 10.Un candidat qui participe à l'examen d'admission mais qui |
het einde van het kalenderjaar waarin hij deelgenomen heeft, niet in | n'est pas titulaire du diplôme de l'enseignement secondaire à la fin |
het bezit is van het diploma van secundair onderwijs, heeft een | de l'année civile pendant laquelle il a subi l'examen d'admission, a |
ongeldig toelatingsexamen afgelegd. | passé un examen d'admission non valable. |
HOOFDSTUK V. - Werking van de examencommissie | CHAPITRE V. - Fonctionnement du jury |
Art. 11.De zetel van de examencommissie is gevestigd op het adres van |
Art. 11.Le jury a son siège au directorat général de l'Administration |
het directoraat-generaal van de administratie Hoger Onderwijs en | de l'Enseignement supérieur et de la Recherche scientifique du |
Wetenschappelijk Onderzoek van het departement Onderwijs van het | |
ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. De voorzitter kan nochtans | Département de l'Enseignement du Ministère de la Communauté flamande. |
beslissen de vergaderingen van de examencommissie op een andere plaats | Le président peut toutefois décider de convoquer les séances du jury à |
te laten doorgaan. | une autre adresse. |
Art. 12.§ 1. Alleen de voorzitter van de examencommissie is |
Art. 12.§ 1er. Seul le président du jury est habilité à communiquer |
gemachtigd om namens de examencommissie mededelingen te doen. Mocht de | au nom du jury. En cas d'empêchement du président, le secrétaire peut |
voorzitter verhinderd zijn, dan kan de secretaris optreden. | le remplacer. |
§ 2. De examencommissie kan beslissen één of meer van haar leden te | § 2. Le jury peut décider d'habiliter un ou plusieurs de ses membres à |
machtigen om namens haar in goed afgebakende gevallen op te treden. De | agir en son nom dans des cas bien définis. Les membres ainsi mandatés |
aldus gemandateerde leden zullen zo snel als mogelijk bij de | informent au plus vite le président de leurs activités. |
voorzitter rapporteren over hun werkzaamheden. | |
§ 3. Mocht de voorzitter verhinderd zijn, dan treedt het in leeftijd | § 3. En cas d'empêchement du président, le membre le plus âgé le |
oudste lid op als zijn vervanger. Mocht de secretaris verhinderd zijn, | remplace. Si le secrétaire est empêché, le président peut désigner un |
dan kan de voorzitter een ambtenaar van niveau A van de administratie | fonctionnaire du niveau A de l'Administration de l'Enseignement |
Hoger Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek aanduiden als vervangend | supérieur et de la Recherche scientifique comme secrétaire suppléant. |
secretaris. Art. 13.Elke communicatie tussen de leden van de examencommissie, |
Art. 13.Toute communication entre les membres du jury concernant les |
over de examenvragen en over de deliberatie kan enkel gebeuren tijdens | questions d'examen et la délibération ne peut se faire qu'au cours |
een vergadering van de examencommissie of van een groep van personen | d'une séance du jury ou d'un groupe de personnes opérant sous |
die onder het gezag van de examencommissie opereert. | l'autorité du jury. |
Art. 14.De voorzitter roept de examencommissie samen. Hij kan die |
Art. 14.Le président convoque le jury. Il peut déléguer cette |
bevoegdheid delegeren aan de secretaris. | attribution au secrétaire. |
HOOFDSTUK VI. - Het huishoudelijk reglement van de examencommissie | CHAPITRE VI. - Le règlement d'ordre intérieur du jury |
Art. 15.§ 1. De leden van de examencommissie wonen de vergaderingen |
Art. 15.§ 1er. Les membres du jury assistent aux séances du jury. En |
van de examencommissie bij. Bij verhindering zullen zij de voorzitter | cas d'empêchement, ils en informent immédiatement le président. |
onmiddellijk verwittigen. | |
§ 2. De voorzitter en de leden zijn de stemgerechtigde leden van de | § 2. Le président et les membres du jury ont voix délibérative. Afin |
examencommissie. Om geldig te beraadslagen, moet de helft van de | de délibérer valablement, la moitié des membres ayant voix |
stemgerechtigde leden aanwezig zijn. | délibérative doit être présente. |
§ 3. Enkel wie deel uitmaakt van de examencommissie kan deelnemen aan | § 3. Seuls les membres du jury peuvent participer à la délibération. |
de beraadslaging. | |
§ 4. Alle beraadslagingen van de examencommissie zijn geheim. | § 4. Toute délibération du jury est secrète. |
Art. 16.§ 1. De examencommissie zal steeds beslissen op grond van een voorstel van de voorzitter of van ten minste vijf leden van de examencommissie. § 2. De voorzitter zal steeds pogen een volledige consensus over het voorstel te bereiken. Is dat niet het geval, dan gaat de examencommissie over tot een geheime stemming. Onderminderd het in artikel 15, § 2, opgelegd aanwezigheidsquorum, is een stem alleen geldig wanneer ze ondubbelzinnig ja of neen vermeldt als antwoord op het voorstel. Het voorstel is aanvaard als het aantal ja-stemmen ten minste gelijk is aan het aantal neen-stemmen. Is het voorstel verworpen, dan herbegint de voorzitter de procedure met een ander voorstel en gaat zo door tot een geldige beslissing genomen is. Indien het voorstel betrekking heeft op het slagen van de kandidaat geldt dat het verwerpen van een voorstel tot slagen automatisch tot gevolg heeft dat de kandidaat niet geslaagd is; het verwerpen van een voorstel tot niet slagen heeft automatisch tot gevolg dat de kandidaat geslaagd is. Art. 17.De secretaris notuleert het essentiële van de beraadslagingen, in het bijzonder de motivering van de verschillende beslissingen die niet bij geheime stemming genomen zijn. De beslissingen van de examencommissie zijn slechts uitvoerbaar nadat de examencommissie de notulen heeft vastgesteld. Art. 18.De voorzitter van de examencommissie stelt een deontologische code op. Na beraadslaging daarover ondertekenen de voorzitter, de leden en de secretaris de goedgekeurde code. De deontologische code omschrijft minimaal hoe de voorzitter, de leden en de secretaris hun opdracht in de examencommissie loyaal, correct, discreet en objectief zullen uitvoeren. |
Art. 16.§ 1er. Le jury décidera toujours sur la base d'une proposition du président ou de cinq membres du jury au moins. § 2. Le président essayera toujours de voter la proposition à l'unanimité. S'il n'y réussit pas, le jury procède au scrutin secret. Nonobstant le quorum de présence imposé par l'article 15, § 2, une voix est uniquement valable si celle-ci répond explicitement par oui ou par non à la proposition. La proposition est approuvée si le nombre de voix affirmatives est au moins égal au nombre de voix négatives. Si la proposition est rejetée, le président recommence la procédure avec une autre proposition et continue de la même manière jusqu'à ce qu'une décision valable soit prise. S'il s'agit d'une proposition de réussite du candidat le rejet de cette proposition signifie automatiquement que le candidat a échoué à son examen; le rejet d'une proposition d'élimination du candidat a comme conséquence qu'il a réussi l'examen. Art. 17.Le secrétaire rédige l'essentiel des délibérations, et plus particulièrement la motivation des différentes décisions qui ne sont pas prises au scrutin secret. Les décisions du jury ne peuvent être exécutées qu'après rédaction du procès-verbal par le jury. Art. 18.Le président du jury établit un code déontologique. Après en avoir délibéré, le président, les membres et le secrétaire signent le code approuvé. Le code déontologique décrit au moins comment le président, les membres et le secrétaire assumeront loyalement, correctement, discrètement et objectivement leur mission dans le jury. |
HOOFDSTUK VII. - Het examenreglement | CHAPITRE VII. - Le règlement des examens |
Art. 19.De examencommissie bepaalt vooraf het gewicht van elke vraag |
Art. 19.Le jury définit au préalable la pondération de chaque |
of van elk onderdeel van elk examengedeelte en deelt het de kandidaten | question ou de chaque partie de l'épreuve et la communique aux |
mee. | candidats. |
Art. 20.§ 1. Alle vragen van het toelatingsexamen zijn |
Art. 20.§ 1er. Toutes les questions de l'examen d'admission sont des |
meerkeuzevragen. In het examengedeelte « kennis en inzicht in de | questions à choix multiple. Dans l'épreuve « connaissance et |
wetenschappen » zijn telkens vier mogelijke antwoorden opgegeven. In | compréhension des sciences », le candidat peut choisir entre quatre |
het examengedeelte « informatie verwerven en verwerken » kan het aantal alternatieven verschillen naargelang van de behandelde materie. § 2. Een juist antwoord levert positieve punten op. Een fout antwoord levert negatieve punten op. Positieve en negatieve punten dienen per vraag duidelijk vermeld te worden. Geen antwoord levert nul punten op. § 3. De examencommissie kan na itemanalyse en bij een manifest slechte intemresponse besluiten tot het verwijderen van de positieve en negatieve punten van dit item in de scores van alle kandidaten. Art. 21.§ 1. De examencommissie deelt vooraf aan de kandidaten mee of en welke schrijfmiddelen de kandidaten bij zich mogen hebben. |
réponses possibles. Dans l'épreuve « acquérir et assimiler des informations » le nombre de réponses alternatives peut varier selon la matière traitée. § 2. Une réponse correcte rapporte des notes positives. Une réponse incorrecte rapporte des notes négatives. Les notes positives et négatives doivent être clairement indiquées par question. A défaut d'une réponse, le candidat reçoit la note zéro. § 3. Après une analyse des questions et au cas où les réponses seraient manifestement mauvaises le jury peut décider d'éliminer les notes positives et négatives de cette réponse dans le score de tous les candidats. Art. 21.§ 1er. Le jury communique au préalable si les candidats peuvent apporter des fournitures de bureau et définit desquelles il s'agit. |
§ 2. Alle vragen van het toelatingsexamen zullen zodanig opgevat zijn | § 2. Toutes les questions de l'examen d'admission seront conçues d'une |
dat het vinden van het juiste antwoord mogelijk is zonder het gebruik | telle manière que le candidat peut trouver la réponse correcte sans |
van rekentoestellen te moeten inroepen. Het is de kandidaten dan ook | l'utilisation de calculatrices. Il est interdit aux candidats d'avoir |
verboden een rekentoestel, onder welke vorm dan ook, bij zich te | une calculatrice sur soi sous quelque forme que ce soit. |
hebben. Art. 22.Tijdens het toelatingsexamen wordt geen enkele mededeling |
Art. 22.Au cours de l'examen d'admission, aucune communication n'est |
gedaan over de vragen. Alle instructies zijn ofwel in de ter | faite sur les questions. Toutes les instructions sont insérées dans |
beschikking gestelde documenten voorhanden, ofwel vewerkt in een | les documents mis à disposition des candidats ou intégrées dans la |
audio-visuele presentatie. In uitzonderlijke en onvoorspelbare | présentation audiovisuelle. Dans des cas exceptionnels et |
gevallen, kan alleen de voorzitter of een persoon die hij daartoe | imprévisibles, seuls le président ou une personne habilitée par lui |
machtigt, van deze bepaling afwijken. | peuvent déroger à cette disposition. |
Art. 23.De examencommissie verklaart alle kandidaten die de decretaal |
Art. 23.Tous les candidats répondant aux conditions de réussite |
vastgestelde slaagvoorwaarden vervullen, als geslaagd. Zij | fixées décrétalement sont censés avoir réussi l'examen. Le jury |
beraadslaagt over alle andere gevallen en motiveert haar beslissingen. | délibère sur tous les autres cas et motive ses décisions. |
Art. 24.De voorzitter deelt aan iedere kandidaat het resultaat mee |
Art. 24.Le président communique à chaque candidat(e) le résultat |
dat hij/zij op het toelatingsexamen behaalde. | qu'il/elle a obtenu à l'examen d'admission. |
Die mededeling, ondertekend door voorzitter en secretaris, is het | Cette communication, signée par le président et le secrétaire, est le |
reglementair document dat de kandidaat moet voorleggen bij zijn/haar | document réglementaire que le (la) candidat(e) doit soumettre lors de |
inschrijving voor de opleiding tot arts of tandarts aan een | son inscription pour une formation de médecin ou de dentiste à une |
universiteit in de Vlaamse Gemeenschap. | université en Communauté flamande. |
De voorzitter bezorgt na 1 oktober volgend op het toelatingsexamen een | Le président transmet un répertoire de tous les candidats reçus à |
overzichtelijke lijst van alle geslaagde kandidaten aan elke | l'examen d'admission à chaque université en Communauté flamande, |
universiteit in de Vlaamse Gemeenschap, die gemachtigd is de opleiding | autorisée à organiser la formation de médecin ou de dentiste. |
tot arts of tandarts te organiseren. | |
Art. 25.§ 1. Wanneer vastgesteld wordt dat een kandidaat tijdens het |
Art. 25.§ 1er. Lorsqu'il est constaté qu'un candidat a commis une |
toelatingsexamen een onregelmatigheid pleegt, moet het toeziend | |
personeel de voorzitter en de betrokken kandidaat hiervan onmiddellijk | irrégularité au cours de l'examen d'admission, le personnel de |
op de hoogte brengen. De voorzitter en ten minste één lid van de | surveillance doit en aviser immédiatement le président et le candidat |
examencommissie maken van die vaststelling een proces-verbaal op. | concerné. Le président et un membre du jury au moins dressent un |
§ 2. Bij het vaststellen van een ernstige onregelmatigheid kunnen de voorzitter en ten minste één lid van de examencommissie beslissen tot de onmiddellijke uitsluiting van de kandidaat. § 3. In het geval de kandidaat vanwege de voorzitter, daarin vergezeld door minstens één lid van de examencommissie, toestemming krijgt tot het verder afleggen van het toelatingsexamen, dient de examencommissie te beraadslagen over het eventueel sanctioneren van de vastgestelde onregelmatigheid door de kandidaat niet geslaagd te verklaren. De examencommisie kan in dat verband geldig beslissen over de te nemen maatregelen indien ten minste vijf stemgerechtige leden aanwezig zijn, de voorzitter inbegrepen. Alvorens over te gaan tot de eindberaadslaging, kan de voorzitter de kandidaat die van een onregelmatigheid verdacht wordt, horen. Hij moet dat doen als de betrokken kandidaat daartoe een verzoek tot hem richt. | procès-verbal de cette constatation. § 2. Lors de la constatation d'une grave irrégularité, le président et un membre du jury au moins peuvent prononcer l'exclusion immédiate du candidat. § 3. Au cas où le président, y accompagné par un membre du jury au moins, autoriserait le candidat à terminer l'examen d'admission, le jury est tenu de délibérer sur une sanction éventuelle de l'irrégularité constatée entraînant l'élimination du candidat. Le jury peut décider valablement des mesures appropriées si au moins cinq membres à voix délibérative, le président inclus, sont présents. Avant de procéder à la délibération finale, le président peut entendre le candidat soupçonné d'avoir commis des irrégularités. Il y est tenu si le candidat concerné lui adresse une requête à cet effet. |
HOOFDSTUK VIII. - Geschillenregeling | CHAPITRE VIII. - Règlement des différends |
Art. 26.Materiële vergissingen die tot dertig dagen na het afsluiten |
Art. 26.Des erreurs matérielles constatées jusqu'à trente jours de la |
van de eindberaadslaging vastgesteld worden en die niet van aard zijn | clôture de la délibération finale qui ne sont pas de nature à |
dat ze de beslissing van de examencommissie kunnen beïnvloeden, worden onmiddellijk door de voorzitter hersteld. Art. 27.Materiële vergissingen of onregelmatigheden die de geldigheid van de beslissingen van de examencommissie in het gedrang kunnen brengen, moeten binnen de dertig kalenderdagen na de verzendingsdatum van de individuele uitslagen aan de voorzitter aangetekend meegedeeld worden. Binnen de dertig kalenderdagen na ontvangst van een dergelijke mededeling, roept de voorzitter de examencommissie in een buitengewone vergadering bijeen. De examencommissie kan geldig beslissen over de te nemen maatregelen indien ten minste vijf stemgerechtigde leden aanwezig zijn, de voorzitter inbegrepen. Art. 28.§ 1. Elke kandidaat kan inzage vragen van de stukken op grond waarvan de examencommissie zijn/haar resultaat heeft vastgesteld. De kandidaat richt daartoe een verzoek tot de voorzitter die verder zal meedelen hoe de inzage kan verlopen. Het is de kandidaat in geen geval toegelaten stukken uit het dossier mee te nemen, noch kopies van de vragen te maken. |
influencer la décision du jury, sont réparées immédiatement par le président. Art. 27.Des erreurs matérielles ou des irrégularités qui peuvent compromettre la validité des décisions du jury doivent être communiquées au président, sous pli recommandé, dans les trente jours civils de la date d'expédition des résultats individuels. Dans les trente jours civils de la réception d'une telle communication, le président convoque le jury en assemblée extraordinaire. Le jury peut décider valablement des mesures à prendre si au moins cinq membres à voix délibérative, le président inclus, sont présents. Art. 28.§ 1er. Chaque candidat peut demander communication des pièces sur la base desquelles le jury a arrêté son résultat. Le candidat adresse sa requête au président qui l'informera comment la communication se déroulera. Il est interdit au candidat d'emporter des pièces du dossier ou de photocopier les questions. |
§ 2. Zowel voor de eerste als voor de tweede organisatie van het | § 2. Aussi bien pour la première session que pour la seconde session |
jaarlijks toelatingsexamen, zoals bedoeld in artikel 7 van dit | de l'examen d'admission annuel, tel que visé à l'article 7 du présent |
besluit, kan de inzage slechts toegestaan worden vanaf 5 september van het lopende jaar. | arrêté, il ne peut être donné communication des pièces qu'à partir du 5 septembre de l'année en cours. |
Art. 29.Alle documenten die betrekking hebben op de organisatie van |
Art. 29.Tous les documents ayant trait à l'organisation d'un examen |
een toelatingsexamen blijven bewaard tot het verstrijken van de | d'admission sont conservés jusqu'à expiration des délais des |
termijnen van de beroepsprocedures bij de Raad van State, na | procédures de recours auprès du Conseil d'Etat, après que toute |
uitputting van alle procedures waarin onderhavig besluit voorziet. | procédure prévue par le présent arrêté a été engagée. Ensuite, les |
Nadien blijven de notulen van de beraadslagingen van de | procès-verbaux des délibérations du jury sont gardés, ainsi que les |
examencommissie bewaard, en de volledige dossiers van de kandidaten | dossiers complets des candidats ayant porté plainte devant le Conseil |
die een procedure bij de Raad van State hebben ingeleid. Van de andere | d'Etat. Par ailleurs, les bulletins-réponses officiels des autres |
kandidaten blijven evenwel ook de officiële antwoordbladen bewaard. | candidats sont également conservés. |
HOOFDSTUK IX. - Vergoedingen | CHAPITRE IX. - Indemnités |
Art. 30.De leden van de examencommissie ontvangen per georganiseerde |
Art. 30.Par session organisée de l'examen d'admission, les membres du |
sessie van het toelatingsexamen een honorarium van 247,89 euro. In dat | jury reçoivent des honoraires s'élevant à 247,89 euro. Sont compris |
bedrag zijn de reis- en verblijfskosten begrepen, alsmede de | dans ce montant, les frais de voyage et de séjour, ainsi qu'une |
vergoeding voor kleine onkosten. | indemnité pour menues dépenses. |
HOOFSTUK X. - Andere bepalingen | CHAPITRE X. - Autres dispositions |
Art. 31.De Vlaamse regering machtigt de voorzitter van de |
Art. 31.Le Gouvernement flamand autorise le président du jury à |
examencommissie om, binnen de beschikbare kredieten van de Vlaamse | conclure, dans les limites des crédits disponibles du budget flamand, |
begroting, alle overeenkomsten af te sluiten die betrekking hebben op | toutes les conventions portant sur l'organisation matérielle et de |
de inhoudelijke en materiële organisatie van het toelatingsexamen arts | fond de l'examen d'admission pour les formations de médecin et de |
en tandarts. | dentiste. |
Art. 32.De examencommissie publiceert jaarlijks, uiterlijk op 1 maart, een brochure die alle inlichtingen bevat omtrent het toelatingsexamen. Hierin is alleszins de informatie opgenomen waarvan onderhavig besluit stelt dat ze bekendgemaakt moet worden aan de kandidaten. Art. 33.De examencommissie is gemachtigd om aan de kandidaten te vragen zich akkoord te verklaren hun resultaten en persoonlijke gegevens beschikbaar te stellen voor wetenschappelijk onderzoek omtrent het toelatingsexamen. In geen geval kan een kandidaat, die zijn akkoord niet geeft, daarvoor op een of andere manier gesanctioneerd worden. |
Art. 32.Le jury publie annuellement, le 1er mars au plus tard, une brochure contenant tous les renseignements sur l'examen d'admission. Celle-ci reprend de toute façon l'information qui doit être fournie à tous les candidats du chef du présent arrêté. Art. 33.Le jury est autorisé à demander aux candidats s'ils donnent leur accord pour la mise à disposition de leurs résultats et de leurs données personnelles à la recherche scientifique quant à l'examen d'admission. Un candidat qui ne donne pas son accord, ne peut en aucun cas être sanctionné d'une manière quelconque. |
HOOFDSTUK XI. - Slotbepalingen | CHAPITRE XI. - Dispositions finales |
Art. 34.Het besluit van de Vlaamse regering van 27 mei 1997 houdende |
Art. 34.L'arrêté du Gouvernement flamand du 27 mai 1997 fixant les |
vaststelling van nadere regels met betrekking tot de organisatie en | modalités relatives à l'organisation et au contenu des épreuves, du |
tot de inhoud van de examengedeelten, van het examengeld, van de | |
werking van de examencommissie en haar huishoudelijk reglement en van | droit d'examen, du fonctionnement du jury et de son règlement d'ordre |
het examenreglement van het toelatingsexamen tot de opleidingen van | intérieur et du règlement des examens de l'examen d'admission des |
arts en tandarts, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering | formations de médecin et de dentiste, modifié par les arrêtés du |
van 2 december 1997, 27 januari 1998, 2 februari 1999 en 15 juni 1999, | Gouvernement flamand des 2 décembre 1997, 27 janvier 1998, 2 février |
wordt opgeheven. | 1999 et 15 juin 1999, est abrogé. |
Art. 35.Tot 31 december 2001 bedraagt het in artikel 30 bedoelde |
Art. 35.Jusqu'au 31 décembre 2001, les honoraires visés à l'article |
honorarium 10 000 frank. | 30 s'élèvent à 10 000 francs. |
Art. 36.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2001. |
Art. 36.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001. |
Art. 37.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast |
Art. 37.Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 2 februari 2001. | Bruxelles, le 2 février 2001. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, | La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation, |
Mevr. M. VANDERPOORTEN | Mme M. VANDERPOORTEN |