Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van het decreet van 8 mei 2009 betreffende de kwaliteit van onderwijs met betrekking tot de wijze waarop sommige bevoegdheden van de inspectie worden uitgevoerd | Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 8 mai 2009 relatif à la qualité de l'enseignement pour ce qui est des modalités d'exercice de certaines compétences de l'inspection |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
1 OKTOBER 2010. - Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van | 1 OCTOBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du |
het decreet van 8 mei 2009 betreffende de kwaliteit van onderwijs met | décret du 8 mai 2009 relatif à la qualité de l'enseignement pour ce |
betrekking tot de wijze waarop sommige bevoegdheden van de inspectie | qui est des modalités d'exercice de certaines compétences de |
worden uitgevoerd | l'inspection |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 8 mei 2009 betreffende de kwaliteit van | Vu le décret du 8 mai 2009 relatif à la qualité de l'enseignement, |
onderwijs, artikelen 33, 35, 41 en 42; | notamment les articles 33, 35, 41 et 42; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 22 juli 2010; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 22 juillet 2010; |
Gelet op advies 48.583/1/V van de Raad van State, gegeven op 24 | Vu l'avis 48 583/1/V du Conseil d'Etat, donné le 24 août 2010, en |
augustus 2010, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement, de la |
Kansen en Brussel; | Jeunesse, de l'Egalité des Chances et des Affaires bruxelloises; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er.- Dispositions générales |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° decreet van 8 mei 2009 : het decreet van 8 mei 2009 betreffende de | 1° décret du 8 mai 2009 : le décret du 8 mai 2009 relatif à la qualité |
kwaliteit van onderwijs; | de l'enseignement; |
2° kalenderdag : elke dag van het jaar, uitgezonderd de dagen tijdens | 2° jour calendaire : chaque jour de l'année, à l'exception des jours |
de herfst-, de kerst-, de krokus-, de paas- en de zomervakantie; | pendant les vacances d'automne, de Noël, de Carnaval, de Pâques et |
3° minister : de Vlaamse minister bevoegd voor het onderwijs. | d'été; 3° Ministre : le Ministre flamand chargé de l'enseignement. |
HOOFDSTUK 2. - Advies bij opname in de erkenning | CHAPITRE 2. - Avis lors de la reconnaissance |
Art. 2.§ 1. Het onderzoek van de inspectie bij een aanvraag tot |
Art. 2.§ 1er. L'enquête de l'inspection lors d'une demande de |
opname in de erkenning, vermeld in artikel 35 van het decreet van 8 | reconnaissance, visée à l'article 35 du décret du 8 mai 2009, peut |
mei 2009, kan worden toevertrouwd aan een individuele inspecteur of | être confiée à un inspecteur individuel ou à une équipe d'inspecteurs. |
aan een team van inspecteurs. | |
§ 2. Het inspectiebezoek wordt niet aangekondigd. | § 2. La visite d'inspection n'est pas annoncée. |
§ 3. De directeur stelt tijdens het onderzoek alle gevraagde relevante | § 3. Pendant la visite, le directeur fournit toutes les informations |
pertinentes demandées. L'inspecteur ou l'équipe d'inspection peut | |
informatie ter beschikking. Tijdens het onderzoek kan de inspecteur of | rassembler, pendant la visite, de plus amples informations en |
het inspectieteam verder informatie verzamelen door onder meer | assistant aux activités ou cours ou en menant des discussions avec les |
activiteiten of lessen bij te wonen of door gesprekken te voeren met | membres du personnel, ainsi qu'avec les membres de la direction de |
personeelsleden, alsook met leden van het bestuur van de instelling of | l'établissement ou son mandaté et les parents des élèves. Recueillir |
zijn gemandateerde en met ouders van de leerlingen. Informatie | des informations en menant des conversations avec les élèves ou les |
vergaren door gesprekken te voeren met leerlingen of cursisten kan | apprenants est également possible pendant les cours et autres |
tijdens de bijgewoonde lessen en andere schoolse activiteiten. | activités scolaires auxquels ils participent. |
§ 4. Het onderzoek wordt afgesloten met een verslag dat resulteert in | § 4. L'enquête est clôturée par un rapport qui résulte en un avis |
een gemotiveerd advies dat op twee manieren kan worden uitgebracht : | motivé qui peut être émis de deux façons : |
1° een gunstig advies; | 1° un avis favorable; |
2° een ongunstig advies, met een lijst van de vastgestelde tekorten. | 2° un avis défavorable, avec une liste de manquements constatés. |
Het verslag, vermeld in het eerste lid, wordt binnen dertig | Le rapport, visé au premier alinéa, est soumis au directeur et à la |
kalenderdagen na het onderzoek aan de directeur en aan het bestuur van | direction de l'établissement dans les trente jours calendaires de |
de instelling bezorgd. | l'enquête. |
§ 5. Als het bestuur meent dat het ongunstig advies onterecht gegeven | § 5. Si la direction estime que l'avis défavorable a été émis à tort, |
werd, zal het dat binnen dertig kalenderdagen met een aangetekende | elle en informera, dans les trente jours calendaires, l'inspecteur |
brief melden aan de inspecteur-generaal door middel van een | général en lui adressant une réclamation motivée par lettre |
gemotiveerd bezwaarschrift. | recommandée. |
De inspecteur-generaal zal binnen een periode van dertig kalenderdagen | Dans les trente jours calendaires, l'inspecteur général prendra une |
een van de volgende beslissingen nemen. Hij kan beslissen dat : | des décisions suivantes. Il peut décider que : |
1° het beroep van het bestuur van de instelling wordt aanvaard. Als | 1° le recours de la direction de l'établissement est accepté. Si le |
het beroep wordt aanvaard, zal het advies worden gewijzigd in een | |
gunstig advies en wordt het aldus gewijzigde verslag, dat gedateerd | recours est accepté, l'avis sera changé en avis favorable et le |
wordt bij de opmaak ervan, het oorspronkelijke verslag vervangt en | rapport ainsi modifié, qui est daté lors de son établissement, |
geldt als definitief verslag, opnieuw verzonden naar de directeur en | remplace le rapport initial et vaut comme rapport définitif, est à |
naar het bestuur van de instelling; | nouveau envoyé au directeur et à la direction de l'établissement; |
2° het beroep van het bestuur van de instelling gedeeltelijk wordt | 2° le recours de la direction de l'établissement est partiellement |
aanvaard, maar het ongunstig advies behouden blijft. In dat geval | accepté, mais l'avis défavorable est maintenu. Dans ce cas, le rapport |
wordt het aldus gewijzigde verslag, dat een lijst van de vastgestelde | ainsi modifié, qui contient une liste des manquements constatés, est |
tekortkomingen bevat, gedateerd wordt bij de opmaak ervan, het | daté lors de son établissement, remplace le rapport initial et vaut |
oorspronkelijke verslag vervangt en geldt als definitief verslag, | comme rapport définitif, est à nouveau envoyé au directeur et à la |
opnieuw verzonden naar de directeur en naar het bestuur van de | direction de l'établissement. Dans un délai de trente jours |
instelling. Het bestuur van de instelling zal binnen een termijn van | |
dertig kalenderdagen na de beslissing van de inspecteur-generaal in | calendaires suivant la décision de l'inspecteur général, la direction |
voorkomend geval haar schriftelijk commentaar aan de inspectie | de l'établissement transmettra, le cas échéant, ses commentaires |
bezorgen; | écrits à l'inspection; |
3° het beroep van het bestuur van de instelling volledig verworpen | 3° le recours de la direction de l'établissement reste complètement |
blijft, en die beslissing wordt naar de directeur en het bestuur van | rejeté, et cette décision est envoyée au directeur et à la direction |
de instelling gestuurd. Het bestuur van de instelling zal binnen een | de l'établissement. Dans un délai de trente jours calendaires à dater |
termijn van dertig kalenderdagen na de beslissing van de | de la décision de l'inspecteur général, la direction de |
inspecteur-generaal in voorkomend geval haar schriftelijk commentaar | l'établissement transmettra, le cas échéant, ses commentaires écrits à |
aan de inspectie bezorgen. | l'inspection. |
§ 6. Het verzoek tot opname in de erkenning wordt samen met het | § 6. La demande de reprise dans la reconnaissance est soumise, avec |
definitieve advies van de inspectie voor beslissing voorgelegd aan de | l'avis définitif de l'inspection, à la décision du Ministre. Le cas |
minister. In voorkomend geval wordt het bezwaarschrift of het | |
schriftelijk commentaar van de instelling, vermeld in paragraaf 5, | échéant, la réclamation ou les commentaires écrits de l'établissement, |
tweede lid, 2° en 3°, gevoegd bij het dossier dat aan de minister | visés au paragraphe 5, deuxième alinéa, 2° et 3°, sont ajoutés au |
wordt voorgelegd. | dossier soumis au Ministre. |
§ 7. Wanneer de minister een centrum voor leerlingenbegeleiding | § 7. Lorsque le Ministre reprend un centre d'encadrement des élèves |
opneemt in de erkenning, wordt deze beslissing onverwijld meegedeeld | dans la reconnaissance, cette décision est communiquée sans tarder au |
aan de Vlaamse minister bevoegd voor het gezondheidsbeleid. | Ministre flamand chargé de la politique de santé. |
HOOFDSTUK 3. - De doorlichting | CHAPITRE 3. - L'audit |
Art. 3.De doorlichting, vermeld in artikel 36 tot en met 42 van het |
Art. 3.L'audit, visé aux articles 36 à 42 du décret du 8 mai 2009, |
decreet van 8 mei 2009, bestaat uit de volgende drie fases : | comprend les phases suivantes : |
1° het vooronderzoek; | 1° la pré-enquête; |
2° de fase van de doorlichtingsbezoeken; | 2° la phase des visites d'audit; |
3° de fase van de verslaggeving. | 3° la phase de l'établissement d'un rapport; |
Art. 4.Voor het vooronderzoek wordt binnen de inspectie een |
Art. 4.Pour la pré-enquête, un gérant de dossier est désigné au sein |
dossierbeheerder aangewezen. | de l'inspection. |
Na afloop van het vooronderzoek wordt een inspecteur aangewezen als | A l'issue de la pré-enquête, un inspecteur est désigné comme |
inspecteur-verslaggever. Die is verantwoordelijk voor de organisatie | inspecteur rapporteur. Celui-ci est responsable de l'organisation des |
van de doorlichtingsbezoeken en voor de verslaggeving tijdens de | visites d'audit et de l'établissement des rapports pendant la phase du |
verslaggevingsfase. | rapportage. |
Art. 5.§ 1. De inspectie kondigt schriftelijk aan dat een instelling |
Art. 5.§ 1er. L'inspection annonce par écrit qu'un établissement fera |
zal worden doorgelicht. Die aankondiging wordt gezonden aan het | l'objet d'un audit. Cette notification est adressée à la direction de |
bestuur van de instelling en vermeldt de periode waarin de | l'établissement et mentionne la période dans laquelle l'audit aura |
doorlichting zal plaatsvinden. De schriftelijke mededeling wordt | lieu. La notification écrite est envoyée au moins trente jours |
verstuurd ten minste dertig kalenderdagen voor het aangekondigde begin | calendaires avant le début annoncé de la période dans laquelle |
van de periode waarin de instelling zal worden doorgelicht. | l'établissement sera soumis à l'audit. |
In afwijking van het eerste lid worden de besturen van de instellingen | Par dérogation au premier alinéa, les directions des établissements |
waarvan de doorlichtingsbezoeken in de maand september zullen | dont les visites d'audit auront lieu dans le mois de septembre, seront |
plaatsvinden, uiterlijk op 20 augustus op de hoogte gebracht. | mis au courant au plus tard le 20 août. |
§ 2. De mededeling, waarin de doorlichting wordt aangekondigd, | § 2. La communication annonçant l'audit doit mentionner explicitement |
vermeldt uitdrukkelijk de informatie die tijdens de periode waarin de | les informations qui doivent être tenues à la disposition de |
instelling kan worden doorgelicht, in de instelling ter beschikking | l'inspection pendant la période dans laquelle l'établissement peut |
moet zijn van de inspectie. | faire l'objet d'un audit. |
Bij de mededeling van de inspectie wordt een vragenlijst gevoegd, die | La communication de l'inspection est accompagnée d'un questionnaire, à |
de instelling voor het begin van de aangekondigde periode waarin de | remplir et envoyer par l'établissement à l'inspection avant le début |
instelling zal worden doorgelicht, ingevuld aan de inspectie moet | de la période annoncée dans laquelle l'institution fera l'objet d'un |
bezorgen. | audit. |
De leden van het doorlichtingsteam kunnen tijdens een | Pendant la visite d'audit, les membres de l'équipe d'audit peuvent |
doorlichtingsbezoek de directeur verzoeken bijkomende relevante | demander au directeur de mettre des documents pertinents |
documenten ter beschikking te stellen van de inspectie. | supplémentaires à la disposition de l'inspection. |
De instelling moet de inspectie tijdens de doorlichting kunnen | Pendant l'audit, l'établissement doit prouver à l'inspection comment |
aantonen hoe ze de door het decreet van 8 mei 2009 opgelegde | il a rempli les obligations imposées par le décret du 8 mai 2009. Sans |
verplichtingen heeft vervuld. Met behoud van de toepassing van het eerste en het tweede lid, kiest ze zelf de wijze waarop ze dat doet. Art. 6.De inspectieleden kunnen tijdens de doorlichtingsbezoeken bijkomende relevante informatie verzamelen door lessen en schoolse of centrumgebonden activiteiten bij te wonen, en door gesprekken te voeren met personeelsleden alsook met het bestuur van de instelling, met de ouders van de leerlingen of met relevante derden. Tijdens de lessen en schoolse activiteiten kan bijkomende relevante informatie worden ingewonnen via gesprekken met de leerlingen of cursisten. Art. 7.Het bestuur van de instelling wordt door de inspectie schriftelijk verwittigd als de doorlichtingsbezoeken afgelopen zijn. De datum van het laatste doorlichtingsbezoek geldt als datum voor het einde van de fase van de doorlichtingsbezoeken. |
préjudice de l'application des premier et deuxième alinéas, il choisit lui-même la façon dont il le fera. Art. 6.Les membres de l'inspection peuvent rassembler des informations pertinentes supplémentaires pendant les visites d'audit en participant aux cours, aux activités de l'école ou du centre, en menant des discussions avec des membres du personnel ainsi qu'avec la direction de l'établissement, les parents des élèves ou des intervenants impliqués dans l'école. Pendant les cours et les activités scolaires, des informations pertinentes supplémentaires peuvent être recueillies pendant des entretiens avec les élèves ou les apprenants. Art. 7.La direction de l'établissement est informée par écrit par l'inspection à l'issue des visites d'audit. La date de la dernière visite d'audit vaut comme date finale de la phase des visites d'audit. |
Art. 8.§ 1. Uiterlijk zestig kalenderdagen nadat de fase van de |
Art. 8.§ 1er. Au plus tard soixante jours calendaires à compter de la |
doorlichtingsbezoeken beëindigd is, informeert de inspectie het | fin de la phase des visites d'audit, l'inspection informe la direction |
bestuur van de instelling over haar bevindingen door een | de l'établissement sur ses constatations en discutant un projet de |
ontwerpverslag te bespreken. Het bestuur bepaalt door wie het | rapport. La direction décide qui la représentera lors de cet |
vertegenwoordigd wordt bij dat gesprek. | entretien. |
§ 2. Uiterlijk zestig kalenderdagen na het gesprek, vermeld in | § 2. Au plus tard soixante jours calendaires suivant l'entretien, visé |
paragraaf 1, stuurt de inspectie het definitieve verslag naar de | au paragraphe 1er, l'inspection envoie le rapport définitif au |
directeur en naar het bestuur van de instelling. Het verslag wordt | directeur et à la direction de l'établissement. Le rapport est daté |
gedateerd bij het versturen ervan. | lors de son expédition. |
Het verslag van de doorlichting is een objectieve weergave van de | Le rapport de l'audit est une représentation objective de l'évaluation |
beoordeling van de kwaliteit van de school, de onderwijsinstelling of | de la qualité de l'école, de l'établissement d'enseignement ou du |
het centrum. | centre. |
Het verslag van de doorlichting mag door de school, de | Le rapport de l'audit ne peut être utilisé par l'école, |
onderwijsinstelling of het centrum niet worden gebruikt met het oog op | l'établissement d'enseignement ou le centre en vue d'une campagne de |
een promotie- of wervingscampagne. | promotion ou de recrutement. |
§ 3. Het bestuur van de instelling viseert het verslag van de | § 3. La direction de l'établissement vise le rapport de l'audit, |
doorlichting, vermeld in paragraaf 2, en stuurt het binnen dertig | mentionné au paragraphe 2, et le retourne à l'inspection dans les |
kalenderdagen na ontvangst terug naar de inspectie en maakt eventueel | trente jours calendaires suivant la réception et, le cas échéant, |
melding van zijn opmerkingen. | mentionne ses observations. |
De opmerkingen, vermeld in het eerste lid, worden ongewijzigd | Les observations, visées au premier alinéa, sont intégrées sans |
opgenomen in het verslag. | modification dans le rapport. |
§ 4. Een exemplaar van het volledige doorlichtingsverslag ligt op het | § 4. Un exemplaire du rapport d'audit intégral peut être consulté au |
secretariaat van de instelling ter inzage. | secrétariat de l'établissement. |
Binnen dertig kalenderdagen na ontvangst van het definitieve | Dans les trente jours calendaires à compter de la réception du rapport |
doorlichtingsverslag informeert de directeur van de | d'audit définitif, le directeur de l'établissement d'enseignement |
onderwijsinstelling de leerlingen, de ouders van de leerlingen en de | informe les élèves, les parents des élèves et les apprenants sur la |
cursisten over de mogelijkheid tot inzage, en informeert de directeur | possibilité de consultation, et le directeur du centre d'encadrement |
van het centrum voor leerlingenbegeleiding de centrumraad. | des élèves informe le conseil du centre. |
Het verslag moet bovendien binnen dertig kalenderdagen na ontvangst | En outre, le rapport doit être mis à l'ordre du jour par le directeur |
door de directeur van de instelling geagendeerd en integraal besproken | de l'institution dans les trente jours calendaires à dater de la |
worden op een personeelsvergadering. | réception et discuté intégralement lors d'une réunion du personnel. |
§ 5. Het verslag en het advies, vermeld in artikel 39 van het decreet | § 5. Le rapport et l'avis, visés à l'article 39 du décret du 8 mai |
van 8 mei 2009, wordt aan de minister bezorgd. | 2009, est transmis au Ministre. |
Art. 9.Er worden geen doorlichtingsbezoeken uitgevoerd tussen 10 juni |
Art. 9.Aucune visite d'audit n'est prévue entre le 10 juin et le 15 |
en 15 september. | septembre. |
Art. 10.§ 1. Het toezicht, vermeld in artikel 38, § 5, van het |
|
decreet van 8 mei 2009, bestaat uit een marginale controle op de | Art. 10.§ 1er. Le contrôle, visé à l'article 38, § 5, du décret du 8 |
voorwaarden inzake hygiëne, veiligheid en bewoonbaarheid. Tevens wordt | mai 2009 consiste en un contrôle marginal des conditions d'hygiène, de |
onderzocht of de materieel bevoegde overheden geen tekortkomingen | sécurité et d'habitabilité. Il est également examiné si les autorités |
hebben vastgesteld en of alle wettelijk vereiste veiligheidsattesten | matériellement compétentes n'ont pas constaté de manquements et si |
zijn afgeleverd. Die marginale controle kan uitgevoerd worden door een | toutes les attestations de sécurité légalement requises ont été |
inspecteur of een team van inspecteurs. | délivrées. Ce contrôle marginal peut être exécuté par un inspecteur ou |
§ 2. Indien het toezicht, vermeld in artikel 38, § 5, van het decreet | une équipe d'inspecteurs. |
van 8 mei 2009, afzonderlijk van de doorlichting wordt uitgevoerd, | § 2. Si le contrôle, visé à l'article 38, § 5, du décret du 8 mai |
zijn in geval van dringende noodzakelijkheid de artikelen 5 tot en met | 2009, a lieu séparément de l'audit, les articles 5 à 9 inclus |
9 van overeenkomstige toepassing, met uitzondering van : | s'appliquent par analogie dans des cas d'urgence, à l'exception de : |
1° artikel 5, § 1 en artikel 5, § 2, eerste en tweede lid, die niet | 1° l'article 5, § 1er et l'article 5, § 2, premier et deuxième |
van toepassing zijn; | alinéas, qui ne sont pas d'application; |
2° artikel 8, § 1, § 2, eerste lid en § 3, die niet van toepassing | 2° l'article 8, § 1er, § 2, premier alinéa et § 3, qui ne sont pas |
d'application. Par dérogation à ce qui précède, l'inspection établit | |
zijn. In afwijking hiervan maakt de inspectie uiterlijk 14 | un rapport définitif au plus tard 14 jours calendaires après la fin du |
kalenderdagen na het einde van het toezicht een definitief verslag op | contrôle et le transmet au directeur et à la direction de |
en bezorgt het aan de directeur en het bestuur van de instelling. Het | l'établissement. Le rapport est daté lors de son expédition. La |
verslag wordt gedateerd bij het versturen ervan. Het bestuur van de | direction de l'établissement vise ce rapport et le retourne à |
instelling viseert dit verslag en stuurt het binnen 14 kalenderdagen | l'inspection dans les 14 jours calendaires et, le cas échéant, |
terug naar de inspectie en maakt eventueel melding van zijn | |
opmerkingen, die ongewijzigd opgenomen zullen worden in het verslag. | mentionne ses observations, qui seront intégrées sans modification |
HOOFDSTUK 4. - De opvolgingsdoorlichting | dans le rapport. CHAPITRE 4. - L'audit de suivi |
Art. 11.§ 1. De opvolgingsdoorlichting, vermeld in artikel 40 van het |
Art. 11.§ 1. L'audit de suivi, visé à l'article 40 du décret du 8 mai |
decreet van 8 mei 2009, mag op zijn vroegst plaatsvinden negentig | 2009, peut avoir lieu au plus tôt nonante jours calendaires suivant la |
kalenderdagen na de datum waarop het definitieve verslag werd bezorgd, | |
behalve als de tekortkomingen betrekking hebben op de hygiëne, | date à laquelle le rapport définitif a été transmis, sauf si les |
veiligheid en bewoonbaarheid. Artikel 4 tot en met 9, is van | manquement portent sur l'hygiène, la sécurité et l'habitabilité. Les |
overeenkomstige toepassing op de opvolgingsdoorlichting. | articles 4 à 9 inclus s'appliquent par analogie à l'audit de suivi. |
§ 2. Het beperkt gunstig advies, vermeld in artikel 39, § 4, 2°, van | § 2. L'avis favorable avec réserves, visé à l'article 39, § 4, 2° du |
het decreet van 8 mei 2009, zal, in zoverre het betrekking heeft op de | décret du 8 mai 2009, n'aura, pour autant qu'il porte sur le |
financiering of subsidiëring van instellingen, afdelingen en andere | financement ou le subventionnement d'établissements, de sections et |
onderverdelingen van instellingen, geen invloed hebben op de | d'autres subdivisions d'établissements, aucune influence sur le |
financiering of subsidiëring totdat de erkenning van de instelling of | financement ou le subventionnement jusqu'à ce que la reconnaissance |
van structuuronderdelen ingetrokken wordt. | d'un établissement ou d'une subdivision structurelle ne soit retirée. |
§ 3. Met behoud van de toepassing van paragraaf 1, kan het bestuur van | § 3. Sans préjudice de l'application du paragraphe 1er, la direction |
de instelling binnen dertig kalenderdagen na ontvangst van het advies | de l'établissement peut faire une contre-proposition motivée dans les |
wat betreft de periode, vermeld in artikel 39, § 4, 2°, van het | trente jours calendaires après réception de l'avis pour ce qui est de |
decreet van 8 mei 2009, een gemotiveerd tegenvoorstel doen. Als een | la période visée à l'article 39, § 4, 2°, du décret du 8 mai 2009. Si |
andere periode wordt voorgesteld, meldt de inspecteur-generaal de | une autre période est proposée, l'inspecteur général en accuse |
ontvangst ervan en deelt de genomen beslissing mee binnen de dertig | réception et communique la décision prise dans les trente jours |
kalenderdagen aan het bestuur van de instelling. Zo niet wordt de | calendaires à la direction de l'établissement. Sinon la période |
voorgestelde periode aanvaard. | proposée est acceptée. |
HOOFDSTUK 5. - Intrekking van de erkenning | CHAPITRE 5. - Retrait de la reconnaissance |
Art. 12.Bij de berekening van het aantal maanden, vermeld in dit |
Art. 12.Lors du calcul du nombre de mois, visé au présent chapitre, |
hoofdstuk, worden de maanden juli en augustus niet meegeteld. | les mois de juillet et d'août ne sont pas pris en compte. |
Art. 13.§ 1. De colleges, vermeld in artikel 41, § 4 en § 6, van het |
Art. 13.§ 1er. Les collèges, visés à l'article 41, § 4 et § 6, du |
decreet van 8 mei 2009, bestaan uit minstens vier inspecteurs. Die | décret du 8 mai 2009, se compose d'au moins quatre inspecteurs. Ces |
inspecteurs mogen geen deel hebben uitgemaakt van het | inspecteurs ne peuvent pas avoir fait partie de l'équipe d'audit ayant |
doorlichtingsteam dat het ongunstig advies heeft uitgebracht. | émis l'avis négatif. |
De minister stelt het college samen en kiest de voorzitter, na het | Le Ministre compose le collège et choisit le président, après avoir |
advies ingewonnen te hebben van de inspecteur-generaal. | recueilli l'avis de l'inspecteur général. |
§ 2. Het college wordt samengesteld binnen de dertig kalenderdagen : | § 2. Le collège est composé dans les trente jours calendaires. |
1° na afloop van de periode van twee maanden die volgen op de | 1° à l'issue de la période de deux mois qui suivent la décision du |
beslissing van de Vlaamse Regering om de procedure tot intrekking van | Gouvernement flamand d'initier la procédure de retrait de la |
de erkenning op te starten, vermeld in artikel 41, § 1 van het | reconnaissance, visée à l'article 41, § 1er du décret, au cas où |
decreet, in het geval de instelling geen verbeteringsplan indiende; | l'établissement n'a pas déposé de plan d'amélioration; |
2° na de betekening van de beslissing van de Vlaamse Regering tot | 2° après la signification de la décision du Gouvernement flamand |
weigering van de opschorting van de procedure tot intrekking van de | refusant la suspension de la procédure de retrait de la reconnaissance |
erkenning omdat het verbeteringsplan niet goedgekeurd werd; | parce que le plan d'amélioration n'a pas été approuvé; |
3° na het begin van de periode van drie maanden die voorafgaat aan het | 3° après le début de la période de trois mois précédant la fin de la |
einde van de duur van de opschorting van de procedure tot intrekking | durée de la suspension de la procédure de retrait de la |
van de erkenning, in het geval het verbeteringsplan goedgekeurd werd | reconnaissance, dans le cas où le plan d'amélioration serait approuvé |
of geacht wordt goedgekeurd geweest te zijn. | ou considéré comme ayant été approuvé. |
Art. 14.§ 1. Het college voert de opdracht uit binnen zestig |
Art. 14.§ 1er. Le collège exécute la mission dans les soixante jours |
kalenderdagen na de samenstelling en kan alle onderzoeksdaden | calendaires suivant sa composition et peut poser tous les actes |
verrichten. Het bestuur van de instelling en de directie worden | d'enquête. La direction de l'établissement et le directeur sont |
uitgenodigd voor een gesprek binnen de vermelde periode van zestig | invités à un entretien dans la période précitée de soixante jours |
kalenderdagen. Na verloop van die periode kan de procedure worden | calendaires. A l'issue de cette période, la procédure peut être |
voortgezet. | poursuivie. |
§ 2. Het voorstel voor de gehele of gedeeltelijke definitieve | § 2. La proposition de suppression définitive totale ou partielle de |
opheffing van de erkenning, vermeld in artikel 41, § 3, van het | la reconnaissance, visée à l'article 41, § 3, du décret du 8 mai 2009 |
decreet van 8 mei 2009, wordt geformuleerd door de voorzitter. | est formulée par le président. |
§ 3. De leden van het college, met inbegrip van de voorzitter, | § 3. Les membres du collège, y compris le président, décident à la |
beslissen bij gewone meerderheid over het voorstel van de voorzitter, | majorité simple des voix de la proposition du président, si au moins |
mits minstens twee derde van de leden van het college aanwezig is. Bij | deux tiers des membres sont présents. En cas de partage des voix, la |
staking van stemmen wordt het voorstel van de voorzitter aangenomen. | proposition du président est adoptée. |
Het advies wordt gedateerd bij de stemming ervan. | L'avis est daté au moment de son vote. |
Art. 15.In afwijking van artikel 8, § 5, wordt het verslag van het |
Art. 15.Par dérogation à l'article 8, § 5, le rapport du collège est |
college binnen vijfenveertig kalenderdagen na afloop van het | transmis dans les quarante-cinq jours calendaires après la fin de |
onderzoek, vermeld in artikel 14, § 1, aan de Vlaamse Regering | l'enquête, visée à l'article 14, § 1er, au Gouvernement flamand et |
overgezonden en aan het bestuur van de instelling betekend door het | signifié à la direction de l'établissement par le collège, sous la |
college, onder de verantwoordelijkheid van de inspecteur-generaal. | responsabilité de l'inspecteur général. |
Het verslag bevat ten minste : | Le rapport contient au moins : |
1° het advies en, indien van toepassing overeenkomstig artikel 41, § | 1° l'avis et, si applicable conformément à l'article 41, § 5, 3° du |
5, 3° van het decreet van 8 mei 2009, een voorstel tot geleidelijkheid; | décret du 8 mai 2009, une proposition de suppression progressive; |
2° een duidelijke gemotiveerde beschrijving van de tekorten in geval | 2° une description claire motivée des manquements dans le cas d'une |
van voorstel tot gehele of gedeeltelijke opheffing van de erkenning; | proposition de suppression totale ou partielle de la reconnaissance; |
3° alle verslagen van controles van de voorbije drie jaar. | 3° tous les rapports des contrôles des trois dernières années. |
Art. 16.Het bestuur van de instelling heeft het recht, binnen dertig kalenderdagen na de betekening van het verslag, bij de Vlaamse Regering een verweerschrift tegen het voorstel tot gehele of gedeeltelijke intrekking van de erkenning in te dienen. Als geen verweerschrift wordt ingediend als vermeld in het eerste lid, neemt de Vlaamse Regering een definitieve beslissing over de erkenning binnen zestig kalenderdagen na de betekening van het verslag. Als de instelling een verweerschrift heeft ingediend, neemt de Vlaamse Regering een definitieve beslissing over de erkenning binnen dertig kalenderdagen na de indiening van dat verweerschrift. De beslissing van de Vlaamse Regering wordt met een aangetekende brief |
Art. 16.La direction de l'établissement a le droit de former auprès du Gouvernement flamand, dans les trente jours calendaires à compter de la signification du rapport, contredit contre la proposition de retrait total ou partiel de la reconnaissance. Si aucun contredit n'est formé comme visé au premier alinéa, le Gouvernement flamand statue définitivement sur la reconnaissance dans les soixante jours calendaires suivant la signification du rapport. Si l'établissement a formé contredit, le Gouvernement flamand statue définitivement sur la reconnaissance dans les trente jours calendaires suivant la formation du contredit. La décision du Gouvernement flamand est signifiée par lettre |
betekend aan het bestuur van de instelling. | recommandée à la direction de l'établissement. |
Als de beslissing van de Vlaamse Regering over de erkenning niet | Si la décision du Gouvernement flamand sur la reconnaissance n'a pas |
tijdig aan het bestuur van de instelling werd betekend, blijft de | été signifiée dans le délai imparti à la direction de l'établissement, |
erkenning behouden. | la reconnaissance est maintenue. |
De beslissing over gehele of gedeeltelijke intrekking van de erkenning | La décision du retrait total ou partiel de la reconnaissance entre en |
gaat in op een door de Vlaamse Regering te bepalen datum. | vigueur à une date à fixer par le Gouvernement flamand. |
HOOFDSTUK 6. - Werkingscode | CHAPITRE 6. - Code de fonctionnement |
Art. 17.De artikelen 1 tot en met 16 maken deel uit van de |
Art. 17.Les articles 1er à 16 inclus font partie du code de |
werkingscode, vermeld in artikel 33, laatste lid, van het decreet van 8 mei 2009. | fonctionnement, visé à l'article 33, dernier alinéa, du décret du 8 mai 2009. |
HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen | CHAPITRE 7. - Dispositions finales |
Art. 18.De volgende besluiten van de Vlaamse Regering worden opgeheven : |
Art. 18.Les arrêtés suivants du Gouvernement flamand sont abrogés : |
1° het besluit van de Vlaamse Regering van 2 februari 1999 betreffende | 1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 février 1999 relatif au |
de werking en de organisatie van het paritair college van | fonctionnement et à l'organisation du Collège paritaire d'inspecteurs |
onderwijsinspecteurs belast met het advies betreffende de opheffing | de l'enseignement, chargé de l'émission d'avis sur la suppression de |
van de erkenning van een school of een vestigingsplaats ervan, een | l'agrément d'une école ou d'une implantation de celle-ci, d'un |
onderwijsinstelling of een onderdeel ervan, gewijzigd bij het besluit | établissement d'enseignement ou d'une section de celui-ci, modifié par |
van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2008; | l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2008; |
2° het besluit van de Vlaamse Regering van 2 februari 1999 betreffende | 2° l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 février 1999 relatif à la |
de wijze waarop sommige bevoegdheden van de onderwijsinspectie van de | façon dont certaines compétences de l'Inspection de l'Enseignement de |
Vlaamse Gemeenschap worden uitgevoerd, gewijzigd bij het besluit van | la Communauté flamande sont exercées, modifié par l'arrêté du |
de Vlaamse Regering van 19 september 2008; | Gouvernement flamand du 19 septembre 2008; |
3° het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juli 2000 tot | 3° l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juillet 2000 fixant la |
vaststelling van de procedure voor opname in de financiering of | procédure d'admission des centres d'encadrement des élèves au |
subsidiëringsregeling van de centra voor leerlingenbegeleiding; | financement et au subventionnement; |
4° het besluit van de Vlaamse Regering van 19 september 2008 | 4° l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 septembre 2008 relatif aux |
betreffende de nadere modaliteiten en de procedure voor de opheffing of gedeeltelijke opheffing van de erkenning van een Centrum voor Basiseducatie of een Centrum voor Volwassenenonderwijs. Art. 19.Dit besluit treedt in werking op de dag van de publicatie ervan in het Belgisch Staatsblad. Art. 20.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 1 oktober 2010. De minister-president van de Vlaamse Regering, K. PEETERS De Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel, |
modalités et à la procédure de suppression ou de suppression partielle de l'agrément d'un centre d'éducation de base ou d'un centre d'éducation des adultes. Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Art. 20.Le Ministre flamand ayant l'Enseignement dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 1er octobre 2010. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, K. PEETERS Le Ministre flamand de l'Enseignement, de la Jeunesse, de l'Egalité des Chances et des Affaires bruxelloises, |
P. SMET | P. SMET |