Besluit van de Vlaamse Regering tot operationalisering van de leerlingenbegeleiding in het basisonderwijs, het secundair onderwijs en de centra voor leerlingenbegeleiding | Arrêté du Gouvernement flamand portant mise en oeuvre de l'encadrement des élèves dans l'enseignement fondamental, l'enseignement secondaire et dans les centres d'encadrement des élèves |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 1 JUNI 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering tot operationalisering van de leerlingenbegeleiding in het basisonderwijs, het secundair onderwijs en de centra voor leerlingenbegeleiding DE VLAAMSE REGERING, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, artikel 20; Gelet op het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997, artikel | AUTORITE FLAMANDE 1er JUIN 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand portant mise en oeuvre de l'encadrement des élèves dans l'enseignement fondamental, l'enseignement secondaire et dans les centres d'encadrement des élèves LE GOUVERNEMENT FLAMAND, Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, l'article 20 ; Vu le décret du 25 février 1997 relatif à l'enseignement fondamental, |
47bis, 47quater en 47quinquies, ingevoegd bij het decreet van 27 april | notamment les articles 47bis, 47quater et 47quinquies, insérés par le |
2018; | décret du 27 avril 2018 ; |
Gelet op de Codex Secundair Onderwijs van 17 december 2010, | Vu le Code de l'Enseignement secondaire du 17 décembre 2010, |
bekrachtigd bij het decreet van 27 mei 2011, artikel 123/21, 123/23 en | sanctionné par le décret du 27 mai 2011, notamment les articles |
123/24, ingevoegd bij het decreet van 27 april 2018; | 123/21, 123/23 et 123/24, insérés par le décret du 27 avril 2018 ; |
Gelet op het decreet van 27 april 2018 betreffende de | Vu le décret du 27 avril 2018 relatif à l'encadrement des élèves dans |
leerlingenbegeleiding in het basisonderwijs, het secundair onderwijs | l'enseignement fondamental, l'enseignement secondaire et dans les |
en de centra voor leerlingenbegeleiding, artikel 4, 5, 6, 9, 10, 14; | centres d'encadrement des élèves, les articles 4, 5, 6, 9, 10, 14 ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 10 november 1999 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 novembre 1999 établissant |
vaststelling van de nadere regels voor het bepalen van de werkgebieden | les modalités pour la détermination des zones d'action pour les |
voor de Centra voor Leerlingenbegeleiding en van de bemiddelingsprocedure; | centres d'encadrement des élèves et de la procédure de médiation ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering 13 oktober 2000 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 octobre 2000 relatif aux |
betreffende de loonkost van sommige personeelsleden van het voormalig | coûts salariaux de certains membres du personnel de l'ancienne |
medisch schooltoezicht; | inspection médicale scolaire ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september 2008 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2008 relatif au |
betreffende het multidisciplinaire dossier in de centra voor leerlingenbegeleiding; | dossier multidisciplinaire dans les centres d'encadrement des élèves ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 14 november 2008 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 novembre 2008 relatif à |
betreffende de inrichting en de uitrusting van de infrastructuur voor | l'aménagement et l'équipement de l'infrastructure destinée à |
de uitvoering van medische consulten door de centra voor | l'exécution de consultations médicales par les centres d'encadrement |
leerlingenbegeleiding; | des élèves ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juli 2009 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juillet 2009 fixant les |
vaststelling van de operationele doelstellingen van de Centra voor | objectifs opérationnels des centres d'encadrement des élèves ; |
Leerlingenbegeleiding; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 januari 2018; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 4 janvier 2018 ; |
Gelet op protocol nr. 83 van 20 april 2018 houdende de conclusies van | Vu le protocole n° 83 du 20 avril 2018 portant les conclusions des |
de onderhandelingen die werden gevoerd in de gemeenschappelijke | négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X, de la |
vergadering van Sectorcomité X, van onderafdeling Vlaamse Gemeenschap | |
van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en plaatselijke | sous-section Communauté flamande de la section 2 du Comité des |
overheidsdiensten en van het overkoepelend onderhandelingscomité, | services publics provinciaux et locaux et du Comité coordinateur de |
vermeld in het decreet van 5 april 1995 tot oprichting van | négociation, visé au décret du 5 avril 1995 portant création de |
onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd onderwijs; | comités de négociation dans l'enseignement libre subventionné ; |
Gelet op advies 63.395/1 van de Raad van State, gegeven op 28 mei | Vu l'avis 63.395/1 du Conseil d'Etat, donné le 28 mai 2018, en |
2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en de Vlaamse | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Enseignement et du |
minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; | Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Dit besluit is, tenzij het uitdrukkelijk anders is bepaald, |
Article 1er.Sauf disposition contraire, le présent arrêté est |
van toepassing op de basis- en secundaire scholen en de centra voor | d'application aux écoles fondamentales et secondaires et aux centres |
leerlingenbegeleiding die door de Vlaamse Gemeenschap erkend, | d'encadrement des élèves agréés, financés ou subventionnés par la |
gefinancierd of gesubsidieerd zijn. | Communauté flamande. |
HOOFDSTUK II. - Operationalisering van de leerlingenbegeleiding | CHAPITRE II. - Mise en oeuvre de l'encadrement des élèves |
Art. 2.Om de gezondheid, groei en ontwikkeling van leerlingen te |
Art. 2.Pour promouvoir la santé, la croissance et le développement |
bevorderen, het normale groei- en ontwikkelingsproces te bevestigen en tijdig risicofactoren, signalen, symptomen van gezondheids- en ontwikkelproblemen te detecteren: 1° organiseert het centrum systematische contacten waaraan de school actief meewerkt; 2° biedt het centrum vaccinaties aan. De school werkt actief mee aan de organisatie van de vaccinaties; 3° neemt het centrum profylactische maatregelen die de school mee uitvoert. Het centrum voert de opdrachten, vermeld in het eerste lid, uit volgens wetenschappelijk verantwoorde methoden en, als die beschikbaar zijn, conform de standaarden jeugdgezondheidszorg en het Draaiboek Infectieziekten CLB, aangereikt door de bevoegde diensten van de Vlaamse Regering. De wetenschappelijk verantwoorde methoden en standaarden jeugdgezondheidszorg worden ontwikkeld in overleg met alle centrumnetten samen. Art. 3.Het systematische contact in de eerste kleuterklas of bij de |
des élèves, confirmer le processus normal de croissance et de développement et détecter à temps les facteurs de risque, les signaux, les symptômes de problèmes de santé et de développement : 1° le centre organise des contacts systématiques auxquels l'école collabore activement ; 2° le centre offre des vaccinations. L'école collabore activement à l'organisation des vaccinations ; 3° le centre prend des mesures prophylactiques dont la mise en oeuvre est effectuée avec la participation de l'école. Le centre exécute les missions, visées à l'alinéa 1er, selon des méthodes scientifiquement fondées et, si elles sont disponibles, conformément aux normes de soins de santé pour les jeunes et à la Feuille de route Maladies infectieuses pour les CLB (Draaiboek Infectieziekten CLB), fournies par les services compétents du Gouvernement flamand. Les méthodes scientifiquement fondées et les normes de soins de santé pour les jeunes sont développées de concert avec l'ensemble des réseaux-centres. Art. 3.Le contact systématique en première maternelle ou chez la |
leeftijdscohorte driejarigen wordt zo georganiseerd dat de ouders | cohorte d'enfants âgés de trois ans est organisé de manière à |
maximaal aanwezig kunnen zijn en omvat minstens: | permettre aux parents d'être présents au maximum et comprend au |
minimum les actions suivantes : | |
1° kennisnemen van medische antecedenten van de leerling die voor de | 1° prendre connaissance des antécédents médicaux de l'élève pertinents |
groei en ontwikkeling relevant zijn; | à sa croissance et son développement ; |
2° kennisnemen van kenmerken van de gezins- en maatschappelijke | 2° prendre connaissance des caractéristiques du contexte familial et |
context die voor de groei en ontwikkeling van het kind relevant zijn; | social pertinentes pour la croissance et le développement de l'enfant |
3° monitoring van de groei om een inschatting te maken van de globale gezondheidstoestand van kinderen en jongeren op individueel en populatieniveau; 4° visusscreening op amblyopie en amblyogene factoren om een onomkeerbaar visusverlies te voorkomen en zo de binoculaire visusontwikkeling van kinderen en jongeren en hun onderwijsparticipatie te vrijwaren; 5° gehooronderzoek op indicatie om tijdig neurosensorieel gehoorverlies op te sporen en een vroege behandeling mogelijk te maken om de auditieve ontwikkeling van leerlingen en hun onderwijsparticipatie te vrijwaren; 6° kennisnemen van en aanmoedigen tot preventief tandartsbezoek en mondgezond gedrag om gebitsaantasting op jonge leeftijd te voorkomen; | ; 3° assurer un suivi de la croissance pour estimer l'état de santé global des enfants et des jeunes au niveau individuel et au niveau de la population ; 4° exécuter un examen ophtalmologique pour dépister l'amblyopie et des facteurs amblyogènes afin de prévenir la perte irréversible de la vision et de sauvegarder ainsi le développement de la vision binoculaire des enfants et des jeunes et leur participation à l'enseignement ; 5° exécuter un examen de l'audition par indication pour dépister à temps une perte auditive neurosensorielle et permettre un traitement précoce pour sauvegarder le développement auditif des élèves et leur participation à l'enseignement ; 6° prendre connaissance et encourager des visites préventives chez le dentiste et des habitudes bucco-dentaires sains afin de prévenir des dommages dentaires à un jeune âge ; |
7° controle van de vaccinatiestatus; | 7° contrôler l'état de vaccination ; |
8° inschatten van risico's en beschermende factoren met betrekking tot | 8° évaluer les risques et les facteurs de protection en matière de |
de gezondheid, groei en ontwikkeling, de schoolloopbaan en van de | santé, de croissance et de développement, de carrière scolaire et de |
behoefte aan zorg, door de verkregen informatie te wegen. Hierbij gaat | besoin de soins, en analysant les informations obtenues. Une attention |
specifieke aandacht naar motoriek, taal en spraak, en | particulière est accordée ici aux habiletés motrices, au langage et à |
sociaal-emotionele aspecten; | la parole, ainsi qu'aux aspects socio-émotionnels ; |
9° informeren, adviseren, verwijzen of toeleiden van het kind of het | 9° fournir des informations, des conseils, assurer le renvoi ou |
l'orientation de l'enfant ou de la famille vers l'encadrement renforcé | |
gezin naar zorg of een traject op maat. | ou un parcours individualisé. |
Art. 4.Het systematische contact in het eerste leerjaar of |
Art. 4.Le contact systématique en première primaire ou chez la |
leeftijdscohorte zesjarigen wordt zo georganiseerd dat de aanwezigheid | cohorte d'enfants âgés de six ans est organisé de manière à encourager |
van de ouders aangemoedigd wordt en omvat minstens: | la présence des parents et comprend au moins les actions suivantes : |
1° kennisnemen van medische antecedenten van de leerling die voor de | 1° prendre connaissance des antécédents médicaux de l'élève pertinents |
groei en ontwikkeling relevant zijn; | à sa croissance et son développement ; |
2° kennisnemen van kenmerken van de gezins- en maatschappelijke | 2° prendre connaissance des caractéristiques du contexte familial et |
context die voor de groei en ontwikkeling van de leerling relevant | social pertinentes pour la croissance et le développement de l'élève ; |
zijn; 3° monitoring van de groei om een inschatting te maken van de globale gezondheidstoestand van leerlingen op individueel en populatieniveau; 4° visusscreening op amblyopie en amblyogene factoren om een onomkeerbaar visusverlies te voorkomen, en om de sensoriële (binoculaire visus)ontwikkeling van leerlingen en hun onderwijsparticipatie te vrijwaren; 5° kleurzinonderzoek om tijdig maatregelen te kunnen treffen die de participatie in onderwijs optimaliseren; 6° gehoorscreening om tijdig neurosensorieel gehoorverlies op te sporen en een vroege behandeling mogelijk te maken om de sensoriële (auditieve) ontwikkeling van leerlingen en hun onderwijsparticipatie te vrijwaren; 7° kennisnemen van en motiveren tot preventief tandartsbezoek en mondgezond gedrag om gebitsaantasting op jonge leeftijd te voorkomen; 8° controle van de vaccinatiestatus; | 3° assurer un suivi de la croissance pour estimer l'état de santé global des élèves au niveau individuel et au niveau de la population ; 4° exécuter un examen ophtalmologique pour dépister l'amblyopie et des facteurs amblyogènes afin de prévenir la perte irréversible de la vision et de sauvegarder ainsi le développement de la vision binoculaire (sensorielle) des élèves et leur participation à l'enseignement ; 5° exécuter un examen de la chromatopsie afin de pouvoir prendre à temps des mesures en vue d'optimiser la participation à l'enseignement ; 6° exécuter un examen de l'audition pour dépister à temps une perte auditive neurosensorielle et permettre un traitement précoce pour sauvegarder le développement auditif (sensoriel) des élèves et leur participation à l'enseignement ; 7° prendre connaissance et encourager des visites préventives chez le dentiste et des habitudes bucco-dentaires sains afin de prévenir des dommages dentaires à un jeune âge ; 8° contrôler l'état de vaccination ; |
9° inschatten van risico's en beschermende factoren met betrekking tot | 9° évaluer les risques et les facteurs de protection en matière de |
de gezondheid, groei en ontwikkeling, de schoolloopbaan en van de | santé, de croissance et de développement, de carrière scolaire et de |
behoefte aan zorg, door de verkregen informatie te wegen. Hierbij gaat | besoin de soins, en analysant les informations obtenues. Une attention |
specifieke aandacht naar motoriek, taal en spraak, en | particulière est accordée ici aux habiletés motrices, au langage et à |
sociaal-emotionele aspecten; | la parole, ainsi qu'aux aspects socio-émotionnels ; |
10° informeren, adviseren, verwijzen of toeleiden van het kind of het | 10° fournir des informations, des conseils, assurer le renvoi ou |
l'orientation de l'enfant ou de la famille vers l'encadrement renforcé | |
gezin naar zorg of een traject op maat. | ou un parcours individualisé. |
Art. 5.Het systematische contact in het vierde leerjaar of de |
Art. 5.Le contact systématique en quatrième primaire ou chez la |
leeftijdscohorte negenjarigen omvat minstens: | cohorte d'enfants âgés de neuf ans comprend au moins les actions |
1° monitoring van de groei om een inschatting te maken van de globale | suivantes : 1° assurer un suivi de la croissance pour estimer l'état de santé |
gezondheidstoestand van leerlingen op individueel en populatieniveau; | global des élèves au niveau individuel et au niveau de la population ; |
2° visusscreening op amblyopie, amblyogene factoren en recidiven van | 2° exécuter un examen ophtalmologique pour dépister l'amblyopie, des |
amblyopie om een onomkeerbaar visusverlies te voorkomen en de | facteurs amblyogènes et des récidives de l'amblyopie afin de prévenir |
sensoriële (binoculaire visus)ontwikkeling van leerlingen en hun onderwijsparticipatie te vrijwaren; 3° kennisnemen van en motiveren tot preventief tandartsbezoek en mondgezond gedrag om gebitsaantasting op jonge leeftijd te voorkomen; 4° controle van de vaccinatiestatus; 5° informeren, adviseren, verwijzen of toeleiden van het kind of het gezin naar zorg of een traject op maat om in een vroeg stadium hindernissen voor de schoolloopbaan van leerlingen te beperken of weg | la perte irréversible de la vision et de sauvegarder le développement de la vision binoculaire (sensorielle) des élèves et leur participation à l'enseignement ; 3° prendre connaissance et encourager des visites préventives chez le dentiste et des habitudes bucco-dentaires sains afin de prévenir des dommages dentaires à un jeune âge ; 4° contrôler l'état de vaccination ; 5° fournir des informations, des conseils, assurer le renvoi ou l'orientation de l'enfant ou de la famille vers l'encadrement renforcé ou un parcours individualisé afin de réduire ou supprimer les obstacles à la carrière scolaire des élèves à un stade précoce. |
te nemen. Art. 6.Het systematische contact in het zesde leerjaar of de |
Art. 6.Le contact systématique en sixième primaire ou chez la cohorte |
leeftijdscohorte elfjarigen wordt zo georganiseerd dat de aanwezigheid | d'enfants âgés d'onze ans est organisé de manière à encourager la |
van de ouders aangemoedigd wordt en omvat minstens: | présence des parents et comprend au moins les actions suivantes: |
1° kennisnemen van medische antecedenten van de leerling die voor de | 1° prendre connaissance des antécédents médicaux de l'élève pertinents |
groei en ontwikkeling relevant zijn; | à sa croissance et son développement ; |
2° kennisnemen van kenmerken van de gezins- en maatschappelijke | 2° prendre connaissance des caractéristiques du contexte familial et |
context die voor de groei en ontwikkeling van de leerling relevant zijn; | social pertinentes pour la croissance et le développement de l'élève ; |
3° monitoring van de groei om een inschatting te maken van de globale | 3° assurer un suivi de la croissance pour estimer l'état de santé |
gezondheidstoestand van leerlingen op individueel en populatieniveau; 4° visusonderzoek met dieptezicht om binoculaire visusstoornissen tijdig te detecteren met het oog op een optimale onderwijsparticipatie en een brede studiekeuze; 5° gehoorscreening om tijdig neurosensorieel gehoorverlies op te sporen om de sensoriële (auditieve) ontwikkeling van leerlingen en hun onderwijsparticipatie te vrijwaren; 6° kennisnemen van en motiveren tot preventief tandartsbezoek en mondgezond gedrag om gebitsaantasting te voorkomen; | global des élèves au niveau individuel et au niveau de la population ; 4° exécuter un examen ophtalmologique de la perception de la profondeur pour dépister à temps les troubles de la vision binoculaire en vue d'une participation optimale à l'enseignement et un large choix d'études ; 5° exécuter un examen de l'audition pour dépister à temps une perte auditive neurosensorielle pour sauvegarder le développement auditif (sensoriel) des élèves et leur participation à l'enseignement ; 6° prendre connaissance et encourager des visites préventives chez le dentiste et des habitudes bucco-dentaires sains afin de prévenir des dommages dentaires ; |
7° controle van de vaccinatiestatus; | 7° contrôler l'état de vaccination ; |
8° inschatten van risico's en beschermende factoren met betrekking tot | 8° évaluer les risques et les facteurs de protection en matière de |
de gezondheid, groei en ontwikkeling, de schoolloopbaan en van de | santé, de croissance et de développement, de carrière scolaire et de |
behoefte aan zorg, door de verkregen informatie te wegen. Hierbij gaat | besoin de soins, en analysant les informations obtenues. Une attention |
specifieke aandacht naar leefstijl en sociaal-emotionele aspecten; | particulière est ici accordée au style de vie ainsi qu'aux aspects socio-émotionnels ; |
9° informeren, adviseren, verwijzen of toeleiden van het kind of het | 9° fournir des informations, des conseils, assurer le renvoi ou |
l'orientation de l'enfant ou de la famille vers l'encadrement renforcé | |
gezin naar zorg of een traject op maat. | ou un parcours individualisé. |
Art. 7.Het systematische contact in het derde jaar van het secundair |
Art. 7.Le contact systématique en troisième secondaire ou chez la |
onderwijs of de leeftijdscohorte veertienjarigen omvat minstens: | cohorte d'enfants âgés de quatorze ans comprend au moins les actions |
1° kennisnemen van medische antecedenten van de leerling die voor de | suivantes : 1° prendre connaissance des antécédents médicaux de l'élève pertinents |
groei en ontwikkeling relevant zijn; | à sa croissance et son développement ; |
2° kennisnemen van kenmerken van de gezins- en maatschappelijke | 2° prendre connaissance des caractéristiques du contexte familial et |
context die voor de groei en ontwikkeling van de leerling relevant zijn; | social pertinentes pour la croissance et le développement de l'élève ; |
3° leerlingen stimuleren om te reflecteren over hun eigen gezondheid, | 3° encourager les élèves à réfléchir sur leur propre santé, style de |
leefstijl en welzijn, hen uitnodigen om vragen te stellen zodat ze | vie et bien-être, les inviter à poser des questions afin qu'ils |
advies op maat krijgen, en hen sensibiliseren om zorg te dragen voor | reçoivent des conseils personnalisés et les sensibiliser à prendre |
hun eigen gezondheid; | soin de leur propre santé ; |
4° monitoring van de groei om een inschatting te maken van de globale | 4° assurer un suivi de la croissance pour estimer l'état de santé |
gezondheidstoestand van leerlingen op individueel en populatieniveau; | global des élèves au niveau individuel et au niveau de la population ; |
5° gehoorscreening om tijdig neurosensorieel gehoorverlies op te | 5° exécuter un examen de l'audition pour dépister à temps une perte |
sporen, in het bijzonder als gevolg van lawaaischade, en een tijdige | auditive neurosensorielle, plus particulièrement celle due au bruit, |
bijsturing van het gezondheidsgedrag mogelijk te maken om de | et rendre possible une modification en temps opportun du comportement |
sensoriële (auditieve) ontwikkeling van leerlingen en hun | de santé pour sauvegarder le développement auditif (sensoriel) des |
onderwijsparticipatie te vrijwaren; | élèves et leur participation à l'enseignement ; |
6° controle van de vaccinatiestatus; | 6° contrôler l'état de vaccination ; |
7° in dialoog en partnerschap met de leerling informeren, adviseren, | 7° fournir, en dialogue et en partenariat avec l'élève, des |
verwijzen of toeleiden naar zorg of een traject op maat; | informations, des conseils, assurer le renvoi ou l'orientation de |
l'élève vers l'encadrement renforcé ou un parcours individualisé ; | |
8° inschatten van risico's en beschermende factoren met betrekking tot | 8° évaluer les risques et les facteurs de protection en matière de |
de gezondheid, groei en ontwikkeling, de schoolloopbaan en van de | santé, de croissance et de développement, de carrière scolaire et de |
behoefte aan zorg, door de verkregen informatie te wegen. Hierbij gaat | besoin de soins, en analysant les informations obtenues. Une attention |
specifieke aandacht naar leefstijl en sociaal-emotionele aspecten. | particulière est ici accordée au style de vie ainsi qu'aux aspects socio-émotionnels. |
Art. 8.§ 1. In dit artikel wordt, overeenkomstig de artikelen 6 en 9 |
Art. 8.§ 1er. Dans le présent article, on entend conformément aux |
van het decreet van 27 april 2018 betreffende de leerlingenbegeleiding | articles 6 et 9 du décret du 27 avril 2018 relatif à l'encadrement des |
in het basisonderwijs, het secundair onderwijs en de centra voor | élèves dans l'enseignement fondamental, l'enseignement secondaire et |
leerlingenbegeleiding, verstaan onder ouders: de personen die | dans les centres d'encadrement des élèves, par parents : les personnes |
titularis zijn van het ouderlijk gezag of, bij ontstentenis van deze | titulaires de l'autorité parentale ou, en l'absence de telles |
personen, de wettelijke vertegenwoordiger. | personnes, le représentant légal. |
§ 2. Leerlingen of ouders kunnen zich verzetten tegen de uitvoering van een systematisch contact door een bepaalde medewerker van het centrum. In dat geval wordt het systematische contact uitgevoerd door een andere medewerker van hetzelfde centrum, een medewerker van een centrum naar keuze of een beroepsbeoefenaar in de gezondheidszorg, bevoegd voor de opdracht in kwestie, die niet tot een centrum behoort. Het verzet wordt schriftelijk meegedeeld aan de directeur van het centrum met een aangetekende brief of tegen afgifte van een ontvangstbewijs of via een beveiligde digitale zending. Het verzet is getekend en gedateerd. Leerlingen of ouders die verzet hebben aangetekend, zijn verplicht het systematische contact te laten uitvoeren binnen negentig dagen, met ingang van de datum waarop de aangetekende brief, vermeld in het tweede lid, is verzonden, of met ingang van de datum die op het ontvangstbewijs is vermeld. De leerlingen of de ouders bezorgen binnen vijftien dagen na de datum van het systematische contact een verslag van het systematische | § 2. Les élèves ou les parents peuvent s'opposer la réalisation d'un contact systématique par un certain collaborateur du centre. Dans ce cas, le contact systématique est réalisé par un autre collaborateur du même centre, un collaborateur d'un centre au choix ou par un professionnel des soins de santé compétent pour la mission en question et n'appartenant pas à un centre. L'opposition est notifiée par écrit au directeur du centre par lettre recommandée, par remise contre récépissé ou envoi sécurisé numérique. L'opposition est signée et datée. Les élèves ou les parents qui s'y opposent sont obligés de faire effectuer le contact systématique dans un délai de quatre-vingt-dix jours à compter de la date d'envoi de la lettre recommandée, visée à l'alinéa 2, ou de la date indiquée sur le récépissé. Dans les 15 jours suivant la date du contact systématique, les élèves |
contact aan een beroepsbeoefenaar in de gezondheidszorg van het | ou les parents fournissent un rapport du contact systématique à un |
centrum dat de school van de betrokken leerling begeleidt. | professionnel de la santé du centre accompagnant l'école de l'élève en |
§ 3. Leerplichtigen in huisonderwijs of hun ouders kunnen zich verzetten tegen de uitvoering van een systematisch contact door een bepaalde medewerker van een centrum. In dat geval wordt het systematische contact uitgevoerd door een andere medewerker van het centrum of door een beroepsbeoefenaar in de gezondheidszorg, bevoegd voor de opdracht in kwestie, die niet tot een centrum behoort. Het verzet wordt schriftelijk meegedeeld aan de bevoegde diensten van de Vlaamse Regering met een aangetekende brief of tegen afgifte van een ontvangstbewijs of via een beveiligde digitale zending. Het verzet is getekend en gedateerd. De leerplichtigen in huisonderwijs of hun ouders die verzet hebben aangetekend, zijn verplicht het systematische contact te laten uitvoeren binnen negentig dagen, met ingang van de datum waarop de aangetekende brief, vermeld in het tweede lid, is verzonden of met ingang van de datum die op het ontvangstbewijs is vermeld. De leerplichtigen in huisonderwijs of hun ouders bezorgen binnen vijftien dagen na de datum van het systematische contact een verslag van het systematische contact aan een beroepsbeoefenaar in de gezondheidszorg van een centrum. | question. § 3. Les élèves scolarisables en l'enseignement à domicile ou leurs parents peuvent s'opposer à la réalisation d'un contact systématique par un certain collaborateur du centre. Dans ce cas, le contact systématique est réalisé par un autre collaborateur du centre ou par un professionnel de la santé compétent pour la mission en question et n'appartenant pas à un centre. L'opposition est notifiée par écrit aux services compétents du Gouvernement flamand par lettre recommandée, par remise contre récépissé ou envoi sécurisé numérique. L'opposition est signée et datée. Les enfants scolarisables en enseignement à domicile ou leurs parents qui s'y opposent sont obligés de faire effectuer le contact systématique dans les quatre-vingt-dix jours à compter de la date d'envoi de la lettre recommandée, visée à l'alinéa 2, ou de la date indiquée sur le récépissé. Dans les quinze jours suivant la date du contact systématique, les enfants scolarisables en enseignement à domicile ou leurs parents fournissent un rapport du contact systématique à un professionnel de la santé d'un centre. |
§ 4. De bevoegde diensten van de Vlaamse Regering bepalen het model | § 4. Les services compétents du Gouvernement flamand déterminent le |
van het verslag. | modèle du rapport. |
Art. 9.Om het ontstaan en de verspreiding van besmettelijke ziekten |
Art. 9.Afin de prévenir l'apparition et la propagation de maladies |
tegen te gaan, controleert het centrum de vaccinatiestatus van de | infectieuses, le centre vérifie l'état vaccinal de l'élève et propose |
leerling en biedt het vaccinaties en inhaalvaccinaties aan. | des vaccinations et des vaccinations de rattrapage. |
Het centrum draagt er optimaal toe bij dat in de doelpopulatie van het | Le centre fournit un maximum d'efforts en vue d'atteindre une |
centrum een vaccinatiegraad van minimaal 95 % bereikt wordt voor elk | couverture vaccinale d'au moins 95 % de la population cible du centre |
van de vaccinatiemomenten die opgenomen zijn in het vaccinatieschema | pour chacun des moments de vaccination inclus dans le schéma de |
voor Vlaanderen, vermeld in het ministerieel besluit van 29 januari | vaccination pour la Flandre, visé à l'arrêté ministériel du 29 janvier |
2015 tot het bepalen van het vaccinatieschema voor Vlaanderen. | 2015 fixant le schéma de vaccination pour la Flandre. |
De standaard vaccinaties vormt daarbij de leidraad voor elk centrum. | Chaque centre suit les directives du manuel Vaccinations. Les services |
De bevoegde diensten van de Vlaamse Regering stellen de standaard | compétents du Gouvernement flamand mettent à disposition le manuel |
vaccinaties ter beschikking. | Vaccinations. |
Art. 10.§ 1. De beroepsbeoefenaar in de gezondheidszorg van het |
Art. 10.§ 1er. Le professionnel de la santé du centre est informé par |
centrum wordt door de leerling, de ouders, de school of de | l'élève, les parents, l'école ou le médecin traitant de la suspicion |
behandelende arts van de leerling geïnformeerd over het vermoeden of | ou de l'apparition chez un élève ou un membre du personnel à l'école |
het voorkomen van een infectieziekte op school bij een leerling of een | d'une maladie infectieuse figurant sur la liste mentionnée dans la |
personeelslid uit de lijst, vermeld in het Draaiboek Infectieziekten CLB. | Feuille de route Maladies infectieuses pour les CLB. |
De beroepsbeoefenaar in de gezondheidszorg van het centrum brengt de | Le professionnel de la santé du centre informe le conseiller en |
preventieadviseur-arbeidsgeneesheer op de hoogte van het vermoeden of | prévention-médecin du travail de la suspicion ou de l'apparition chez |
het voorkomen van een infectieziekte op school bij een leerling of een | un élève ou un membre du personnel à l'école d'une maladie infectieuse |
personeelslid uit de lijst, vermeld in het Draaiboek Infectieziekten | figurant sur la liste mentionnée dans la Feuille de route Maladies |
CLB. | infectieuses pour les CLB. |
De beroepsbeoefenaar in de gezondheidszorg van het centrum bepaalt, zo | Le professionnel de la santé du centre détermine, si nécessaire, en |
nodig in overleg met de dienst Infectieziektebestrijding van de | consultation avec le service de la lutte contre les maladies |
afdeling Preventie, welke maatregelen genomen moeten worden in geval | infectieuses de la Division de la Prévention, les mesures à prendre en |
van een infectieziekte. | cas de maladie infectieuse. |
De beroepsbeoefenaar in de gezondheidszorg van het centrum informeert | Le professionnel de la santé du centre informe les directions des écoles de ces mesures. |
de directies van de scholen over die maatregelen. | Chaque centre suit les directives de la Feuille de route Maladies |
Het Draaiboek Infectieziekten CLB vormt daarbij de leidraad voor elk | infectieuses pour les CLB. Les services compétents du Gouvernement |
centrum. De bevoegde diensten van de Vlaamse Regering stellen het | flamand mettent à disposition la Feuille de route Maladies |
Draaiboek Infectieziekten CLB ter beschikking. | infectieuses pour les CLB. |
§ 2. De bevoegde diensten van de Vlaamse Regering informeren de | § 2. Les services compétents du Gouvernement flamand informent |
organisator van huisonderwijs voor leerplichtigen welk vermoeden of | l'organisateur d'un enseignement à domicile pour des enfants |
voorkomen van welke infectieziekte gemeld moet worden aan een | scolarisables quelle suspicion ou apparition d'une maladie infectieuse |
beroepsbeoefenaar in de gezondheidszorg van een centrum als vermeld in | doit être signalée à un professionnel de la santé d'un centre |
het Draaiboek Infectieziekten CLB. Het gaat alleen over de leerlingen in huisonderwijs voor wie een verklaring over huisonderwijs is ingediend en bij wie de plaats van het huisonderwijs verschilt van hun domicilie. De beroepsbeoefenaar in de gezondheidszorg van het centrum die de melding ontvangt, bepaalt, zo nodig in overleg met de dienst Infectieziektebestrijding van de afdeling Preventie, welke maatregelen genomen moeten worden in geval van een infectieziekte. De beroepsbeoefenaar in de gezondheidszorg van het centrum informeert de organisator van huisonderwijs over welke maatregelen genomen moeten worden. Het Draaiboek Infectieziekten CLB vormt daarbij de leidraad voor elk centrum. De bevoegde diensten van de Vlaamse Regering stellen het Draaiboek Infectieziekten CLB ter beschikking. Art. 11.Om kleuterparticipatie te bevorderen, schoolse achterstand te vermijden, spijbelen en vroegtijdig schoolverlaten te voorkomen, meldt de school afwezigheden van leerlingen aan het centrum. De school en het centrum overleggen daarover voor de volgende leerlingen: |
conformément à la Feuille de route Maladies infectieuses pour les CLB. Il s'agit ici uniquement des élèves en enseignement à domicile pour qui une déclaration d'enseignement à domicile a été introduite et pour qui le lieu d'enseignement à domicile diffère de leur domicile. Le professionnel de la santé du centre qui reçoit la notification, détermine, si nécessaire en consultation avec le service de la lutte contre les maladies infectieuses de la Division de la Prévention, les mesures à prendre en cas de maladie infectieuse. Le professionnel de la santé du centre informe l'organisateur de l'enseignement à domicile des mesures à prendre. Chaque centre suit les directives de la Feuille de route Maladies infectieuses pour les CLB. Les services compétents du Gouvernement flamand mettent à disposition la Feuille de route Maladies infectieuses pour les CLB. Art. 11.Pour promouvoir la participation des jeunes enfants, éviter le retard scolaire, l'absentéisme et le décrochage scolaire précoce, l'école signale au centre les absences des élèves. L'école et le centre en discutent pour les élèves suivants : |
1° elke leerling in het kleuteronderwijs van wie de ontwikkeling en | 1° tout élève de l'enseignement maternel dont le développement et le |
het leerproces bedreigd worden door beperkte aanwezigheid; | processus d'apprentissage sont menacés par une présence limitée ; |
2° elke leerling die door de frequentie en de aard van zijn | 2° tout élève qui, en raison de la fréquence et de la nature de ses |
afwezigheden zijn schoolloopbaan in het gedrang brengt, ongeacht de | absences, met en péril son parcours scolaire, quelle que soit la |
gehanteerde wettigingen; | nature de ses absences légitimes ; |
3° elke leerling die vijf of meer halve dagen per schooljaar | 3° tout élève qui s'absente sans motif légitime pendant cinq |
problematisch afwezig is. Als de leerling dreigt niet te voldoen aan | demi-journées ou plus au cours d'une année scolaire. Si l'élève risque |
de wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht, en als hij of zijn ouders herhaaldelijk niet ingaan op het hulpaanbod van het centrum, samen met en op initiatief van de school, kan de school dat in overleg met het centrum melden aan de bevoegde diensten van de Vlaamse Regering; 4° elke leerling die afwezig is wegens preventieve schorsing als bewarende maatregel of wegens tijdelijke uitsluiting als tuchtmaatregel in het secundair onderwijs of tuchtsanctie in het basisonderwijs; 5° elke leerling die afwezig is wegens definitieve uitsluiting als tuchtmaatregel in het secundair onderwijs en als tuchtsanctie in het basisonderwijs. Bij definitieve uitsluiting zoekt de school, samen met het centrum, de leerling en de ouders, een nieuwe school voor de leerling. Art. 12.Om de integratie en de participatie in de schoolse context te bevorderen, voorziet het centrum voor elke anderstalige nieuwkomer in een contact kort na de inschrijving in een school. Als dat nodig is, |
de ne pas se conformer à la loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation scolaire, et si lui-même ou ses parents ne réagissent pas de manière répétée à l'aide offerte par le centre, conjointement avec et à l'initiative de l'école, l'école peut, en consultation avec le centre, en faire rapport aux services compétents du Gouvernement flamand ; 4° tout élève absent en raison d'une suspension préventive à titre de mesure conservatoire ou d'une exclusion temporaire à titre de mesure disciplinaire dans l'enseignement secondaire ou de sanction disciplinaire dans l'enseignement fondamental ; 5° tout élève absent pour cause d'exclusion définitive à titre de mesure disciplinaire dans l'enseignement secondaire et de sanction disciplinaire dans l'enseignement fondamental. En cas d'exclusion définitive, l'école, conjointement avec le centre, l'élève et les parents, cherchent une nouvelle école pour l'élève. Art. 12.Afin de promouvoir l'intégration et la participation dans le contexte scolaire, le centre prévoit pour tout primo-arrivant allophone un contact peu après son inscription dans une école. Si |
zet het centrum zijn kernactiviteiten in. | nécessaire, le centre déploie ses activités principales. |
Art. 13.Het centrum besteedt bijzondere aandacht aan de |
Art. 13.Le centre accorde une attention particulière aux processus de |
keuzeprocessen in de onderwijsloopbaan en de aansluiting van het | choix dans la carrière scolaire et à l'adéquation entre l'enseignement |
onderwijs op de arbeidsmarkt. | et le marché de l'emploi. |
Het centrum organiseert informatiemomenten voor leerlingen over de | Le centre organise des moments d'information pour les élèves sur la |
structuur en de organisatie van het Vlaamse onderwijs en het volledige | structure et l'organisation de l'enseignement flamand et l'offre |
onderwijsaanbod. | d'enseignement complète. |
De school werkt actief mee aan de organisatie en de uitvoering van de | L'école collabore activement à l'organisation et la réalisation des |
informatiemomenten. | moments d'information. |
Art. 14.§ 1. Voor een doorverwijzing van de leerling naar een |
Art. 14.§ 1er. Pour un aiguillage de l'élève vers une offre |
schoolextern aanbod doet de school steeds een beroep op de | extérieure à l'école, l'école fait toujours appel au rôle de plaque |
draaischijffunctie van het centrum. | tournante du centre d'encadrement des élèves. |
§ 2. Het waarborgen van de continuïteit in de jeugdhulp is een | § 2. Garantir la continuité de l'aide à la jeunesse est une |
gedeelde verantwoordelijkheid van het centrum en andere | responsabilité partagée entre le centre et les autres offreurs d'aide |
jeugdhulpaanbieders zoals omschreven in het decreet betreffende de | à la jeunesse, tels que visés au décret du 12 juillet 2013 relatif à |
integrale jeugdhulp van 12 juli 2013. | l'aide intégrale à la jeunesse. |
Het centrum en de jeugdhulpaanbieder maken in overleg met de leerling | Le centre et l'offreur d'aide à la jeunesse concluent des arrangements |
en de ouders afspraken over de ondersteuning van de leerling en de | en concertation avec l'élève et les parents au sujet du soutien de |
ouders vanuit de jeugdhulpaanbieder in afwachting van de opstart | l'élève et des parents par l'offreur d'aide à la jeunesse en attendant |
rechtstreeks toegankelijke jeugdhulp. | le démarrage de l'aide à la jeunesse directement accessible. |
HOOFDSTUK III. - Samenwerking in de leerlingenbegeleiding | CHAPITRE III. - Collaboration dans l'encadrement des élèves |
Art. 15.De afspraken over de schoolspecifieke samenwerking tussen de |
Art. 15.Les arrangements relatifs à la coopération spécifique à |
school en het centrum zijn gebaseerd op het beleid op leerlingenbegeleiding van de school. De school informeert het centrum over de wijze waarop de school de pedagogische begeleidingsdienst of een andere dienst betrekt bij de ondersteuning van de leerlingenbegeleiding. De school en het centrum maken minstens afspraken over: 1° de rol- en taakverdeling van de school en het centrum ter uitvoering van leerlingenbegeleiding; 2° de uitwisseling van relevante informatie tussen de school en het centrum; 3° de informatiemomenten voor leerlingen over de structuur en de organisatie van het Vlaamse onderwijs, het volledige onderwijsaanbod en, specifiek voor secundaire scholen, de aansluiting van het onderwijs op de arbeidsmarkt; 4° de wijze waarop de samenwerking tussen de school en het centrum wordt geëvalueerd en de wijze waarop de afspraken over de schoolspecifieke samenwerking bijgestuurd kunnen worden. | l'école entre l'école et le centre sont basés sur la politique de l'encadrement des élèves de l'école. L'école informe le centre de la façon dont l'école implique le service d'encadrement pédagogique ou un autre service dans le soutien de l'encadrement des élèves. L'école et le centre doivent au moins s'entendre sur ce qui suit : 1° la répartition des rôles et des tâches entre l'école et le centre en vue de la mise en oeuvre de l'encadrement des élèves ; 2° l'échange d'informations pertinentes entre l'école et le centre ; 3° les moments d'information pour élèves sur la structure et l'organisation de l'enseignement flamand, l'offre d'enseignement complète et, spécifiquement pour les écoles secondaires, l'adéquation de l'enseignement au marché de l'emploi ; 4° la manière dont la coopération entre l'école et le centre est évaluée et la manière dont les arrangements concernant la coopération spécifique à l'école peuvent être adaptés. |
Art. 16.§ 1. Als een school niet tot samenwerkingsafspraken met een |
Art. 16.§ 1er. Si une école ne réussit pas à conclure des |
centrum komt, meldt de school dat aan de bevoegde diensten van de | arrangements de coopération avec un centre, l'école en informe les |
Vlaamse Regering en de onderwijsinspectie. Op basis van die melding | services compétents du Gouvernement flamand et l'inspection de |
start een bemiddelingscommissie de bemiddeling op. | l'enseignement. Sur la base de cette notification, une commission de |
médiation commence la médiation. | |
De bemiddelingscommissie bestaat uit: | La Commission de médiation se compose : |
1° de inspecteur-generaal van de onderwijsinspectie die voorzitter is; | 1° de l'inspecteur général de l'inspection de l'enseignement qui en assure la présidence ; |
2° vier leden van de onderwijsinspectie, aangewezen door de | 2° de quatre membres de l'inspection de l'enseignement, désignés par |
inspecteur-generaal; | l'inspecteur général ; |
3° twee vertegenwoordigers van de betrokken centrumnetten en twee | 3° de deux représentants des réseaux-centres concernés et deux |
vertegenwoordigers van het betrokken onderwijsnet. | représentants du réseau d'enseignement concerné. |
§ 2. De voorzitter van de bemiddelingscommissie kan op eigen | § 2. Le président de la commission de médiation peut d'initiative |
initiatief vaststellen dat een bepaalde school geen | |
samenwerkingsafspraken heeft met een centrum. De voorzitter deelt dit | constater qu'une certaine école n'a pas d'arrangements de coopération |
bij aangetekend schrijven mee aan de betrokken school. | avec un centre. Le président le communique à l'école par lettre |
§ 3. De bemiddelingscommissie start en beëindigt de bemiddeling binnen | recommandée. § 3. La commission de médiation entame et termine la procédure de |
dertig dagen na de oproeping door de voorzitter. | médiation dans les trente jours de la convocation par le président. |
Als alle betrokken partijen gehoord zijn, kan vastgesteld worden dat | Une fois toutes les parties entendues, il peut être établi que la |
de bemiddeling niet geslaagd is. Die vaststelling wordt in consensus | médiation n'a pas réussi. Une telle conclusion est prise par |
genomen. De vaststelling wordt samen met een verslag over de | consensus. Cette conclusion, accompagnée d'un rapport sur la |
bemiddeling meegedeeld aan de Vlaamse minister, bevoegd voor het | médiation, est communiquée au Ministre flamand chargé de |
onderwijs. | l'enseignement. |
HOOFDSTUK IV. - Specifieke werkingsmiddelen voor de centra voor | CHAPITRE IV. - Moyens de fonctionnement spécifiques pour les centres |
leerlingenbegeleiding | d'encadrement des élèves |
Art. 17.De Vlaamse minister bevoegd voor onderwijs bepaalt de |
Art. 17.Le Ministre flamand chargé de l'enseignement détermine |
grootorde van de werkingsmiddelen voor de uitvoering van een | l'ordre de grandeur des moyens de fonctionnement pour la réalisation |
systematisch contact en vaccinatie bij leerplichtigen in huisonderwijs | d'un contact systématique et l'administration de vaccinations chez les |
en de wijze waarop deze middelen worden toegekend. | enfants scolarisables en enseignement à domicile et la manière dont |
les moyens seront alloués. | |
HOOFDSTUK V. - Infrastructuur en uitrusting in het kader van | CHAPITRE V. - Infrastructure et équipement dans le cadre de |
leerlingenbegeleiding | l'encadrement des élèves |
Art. 18.Om de persoonlijke privacy te kunnen garanderen in de ruimte |
Art. 18.Afin de garantir le respect de la vie privée dans la salle |
die gebruikt wordt voor leerlingenbegeleiding, waarborgt de inrichting | servant à l'encadrement des élèves, l'aménagement de ce lieu assure |
van de ruimte de auditieve privacy, waarbij een ander een gesprek niet | tant la discrétion auditive, c.-à-d. les échanges ne sont pas entendus |
kan afluisteren of begrijpen, en de visuele privacy, waarbij inkijken | ou compris par autrui, que la discrétion visuelle, c.-à-d. les soins |
uitgesloten is zodat een ander persoon niets kan zien. | sont assurés loin du regard d'autrui. |
Art. 19.Met behoud van de toepassing van artikel 18, zijn de criteria |
Art. 19.Sans préjudice de l'application de l'article 18, les critères |
vermeld in de standaarden jeugdgezondheidszorg en het Draaiboek | énumérés dans les normes de soins de santé pour les jeunes et la |
Infectieziekten CLB, richtinggevend voor de ruimte die gebruikt wordt | Feuille de route Maladies infectieuses pour les CLB, constituent des |
voor de systematische contacten en het vaccineren . | directives pour l'espace qui sert aux contacts systématiques et à la vaccination. |
Art. 20.Het centrum maakt gebruik van het nodige materiaal om zijn |
Art. 20.Le centre fait usage du matériel nécessaire pour accomplir |
opdrachten, vermeld in de standaarden jeugdgezondheidszorg, het | ses tâches, comme indiqué dans les normes de soins de santé pour les |
Draaiboek Infectieziekten CLB en de protocollen van de projectgroep | jeunes et la Feuille de route Maladies infectieuses pour les CLB et |
Protocollering en Diagnostiek uit te voeren. | les protocoles du groupe de projet Protocoles et Diagnostics. |
HOOFDSTUK VI. - Multidisciplinair dossier van de leerling in de centra | CHAPITRE VI. - Dossier multidisciplinaire de l'élève dans les centres |
voor leerlingenbegeleiding | d'encadrement des élèves |
Art. 21.In dit hoofdstuk wordt, overeenkomstig de artikelen 6 en 9 |
Art. 21.Dans le présent chapitre, on entend conformément aux articles |
van het decreet van 27 april 2018 betreffende de leerlingenbegeleiding | 6 et 9 du décret du 27 avril 2018 relatif à l'encadrement des élèves |
in het basisonderwijs, het secundair onderwijs en de centra voor | dans l'enseignement fondamental, l'enseignement secondaire et dans les |
leerlingenbegeleiding, verstaan onder ouders: de personen die | centres d'encadrement des élèves, par parents : les personnes |
titularis zijn van het ouderlijk gezag of, bij ontstentenis van deze | titulaires de l'autorité parentale ou, en l'absence de telles |
personen, de wettelijke vertegenwoordiger. | personnes, le représentant légal. |
Art. 22.De toegang tot gegevens van het multidisciplinaire dossier |
Art. 22.L'accès aux données du dossier multidisciplinaire pour le |
voor de minderjarige die geen persoonsgegevens in het kader van de | mineur qui ne sont pas des données à caractère personnel dans le cadre |
gezondheidszorg zijn, is onderworpen aan de relevante bepalingen die | des soins de santé est soumis aux dispositions pertinentes découlant |
voortvloeien uit het decreet van 7 mei 2004 betreffende de | du décret du 7 mai 2004 relatif au statut du mineur dans l'aide |
rechtspositie van de minderjarige in de integrale jeugdhulp en het | |
decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp. | intégrale à la jeunesse et du décret du 12 juillet 2013 relatif à |
Vragen naar toegang worden binnen de tien werkdagen beantwoord waarbij | l'aide intégrale à la jeunesse. Les délais de réponse aux demandes d'accès sont de dix jours |
voor het berekenen van de tien werkdagen, rekening gehouden wordt met | ouvrables, en tenant compte, aux fins du calcul des dix jours |
de sluitingsperiodes van het CLB zoals vermeld in artikel 11 van het | ouvrables, des périodes de fermeture du CLB, telles que visées à |
decreet van 27 april 2018 betreffende de leerlingenbegeleiding in het | l'article 11 du décret du 27 avril 2018 relatif à l'encadrement des |
basisonderwijs, het secundair onderwijs en de centra voor | élèves dans l'enseignement fondamental, l'enseignement secondaire et |
leerlingenbegeleiding. | dans les centres d'encadrement des élèves. |
Art. 23.Het centrum waartoe de leerling behoort, informeert de |
Art. 23.Le centre auquel appartient l'élève informe l'élève et les |
leerling en de ouders op gepaste wijze over de bestaande regelgeving | parents de manière appropriée de la réglementation existante dans le |
in het kader van het multidisciplinaire dossier en de inhoud ervan, | cadre du dossier multidisciplinaire et de son contenu, conformément |
conform de regelgeving over de bescherming van natuurlijke personen | aux règles régissant la protection des personnes physiques à l'égard |
bij de verwerking van persoonsgegevens. | du traitement des données. |
Art. 24.Medewerkers van het centrum registreren alle leerlinggebonden |
Art. 24.Dans le dossier multidisciplinaire de l'élève, les |
activiteiten vanuit hun opdracht leerlingenbegeleiding in het | collaborateurs du centre enregistrent toutes les activités au profit |
multidisciplinaire dossier van de leerling. | de l'élève qu'ils proposent dans le cadre de leur mission |
d'encadrement des élèves. | |
Elke medewerker van het centrum is ervoor verantwoordelijk het | Chaque collaborateur du centre est responsable de la mise à jour du |
multidisciplinaire dossier up-to-date te houden met relevante | dossier multidisciplinaire avec les données pertinentes. |
gegevens. Art. 25.§ 1. Het centrum waartoe de leerling behoort, is verantwoordelijk voor de verwerking van de gegevens van het multidisciplinaire dossier, met uitzondering van de persoonsgegevens die op de gezondheid betrekking hebben. Het centrum is hier verwerkingsverantwoordelijke. § 2. Een beroepsbeoefenaar in de gezondheidszorg die in het centrum werkt waartoe de leerling behoort, is verantwoordelijk voor de verwerking van de persoonsgegevens die op de gezondheid betrekking hebben. Die beroepsbeoefenaar in de gezondheidszorg is bekend bij de overige medewerkers van het centrum. De verantwoordelijke beroepsbeoefenaar in de gezondheidszorg van het centrum waartoe de leerling behoort, kan taken voor de verwerking van persoonsgegevens die op de gezondheid betrekking hebben, delegeren aan andere medewerkers van het centrum onder de verantwoordelijkheid van de beroepsbeoefenaar in de gezondheidszorg. Alle overige medewerkers van het centrum worden daarvan op de hoogte gebracht. Art. 26.§ 1. Elke medewerker van het centrum waartoe de leerling behoort, die betrokken is bij de begeleiding van een leerling, heeft toegang tot alle gegevens. |
Art. 25.§ 1er. Le centre auquel appartient l'élève est responsable du traitement des données du dossier multidisciplinaire, à l'exception des données à caractère personnel portant sur la santé. Le centre est ici responsable du traitement. § 2. Le professionnel de la santé qui travaille au centre auquel appartient l'élève est responsable du traitement des données à caractère personnel portant sur la santé. Ce professionnel de la santé est connu chez les autres collaborateurs du centre. Le professionnel de la santé responsable du centre auquel appartient l'élève peut déléguer des tâches de traitement des données à caractère personnel portant sur la santé à d'autres collaborateurs du centre qui agissent sous la responsabilité du professionnel de la santé. Tous les autres collaborateurs du centre en sont informés. Art. 26.§ 1er. Tout collaborateur du centre auquel appartient l'élève qui est impliqué dans l'encadrement d'un élève a accès à toutes les données. |
§ 2. Elke medewerker van een ander centrum die betrokken is bij de | § 2. Tout collaborateur d'un autre centre qui est impliqué dans |
begeleiding van de leerling, kan toegang krijgen tot het | l'encadrement de l'élève peut avoir accès au dossier |
multidisciplinaire dossier van de leerling. | multidisciplinaire de l'élève. |
De toegang tot de gegevens voor de betrokken medewerker van het andere | |
centrum wordt altijd verleend onder de verantwoordelijkheid van het | L'accès du collaborateur concerné de l'autre centre aux données est |
centrum waartoe de leerling behoort, en de verantwoordelijke | toujours donné sous la responsabilité du centre auquel appartient |
beroepsbeoefenaar in de gezondheidszorg van het centrum waartoe de | l'élève et du professionnel de la santé responsable du centre auquel |
leerling behoort. | appartient l'élève. |
§ 3. In het belang van de leerling of van de ouders of ter vrijwaring | § 3. Dans l'intérêt de l'élève ou des parents ou pour sauvegarder les |
van de rechten van derden worden gegevens in al de volgende gevallen | droits de tiers, les données sont rendues inaccessibles à certains |
ontoegankelijk gemaakt voor bepaalde medewerkers: | collaborateurs dans tous les cas suivants : |
1° op verzoek van de bekwame leerling; 2° op verzoek van de ouders, in eigen naam of namens de niet-bekwame leerling; 3° ambtshalve, in uitzonderlijke gevallen die moeten worden gemotiveerd. De vraag naar ontoegankelijkheid in de gevallen, vermeld in het eerste lid, 1° en 2°, of de motivering, vermeld in het eerste lid, 3°, wordt opgenomen in het chronologische overzicht, vermeld in artikel 10 van het decreet van 27 april 2018 betreffende de leerlingenbegeleiding in het basisonderwijs, het secundair onderwijs en de centra voor leerlingenbegeleiding. | 1° à la demande de l'élève majeur capable ; 2° à la demande des parents, en leur propre nom ou au nom de l'élève mineur ou majeur non capable ; 3° d'office, sauf dans des cas exceptionnels devant être justifiés. La demande d'inaccessibilité dans les cas, visés à l'alinéa 1er, 1° et 2°, ou la motivation, visée à l'alinéa 1er, 3°, est incluse dans l'aperçu chronologique visé à l'article 10 du décret du 27 avril 2018 relatif à l'encadrement des élèves dans l'enseignement fondamental, l'enseignement secondaire et dans les centres d'encadrement des élèves. |
Art. 27.§ 1. Bij schoolverandering draagt het centrum het |
Art. 27.§ 1er. Lorsque l'élève change d'école, le centre assure le |
multidisciplinaire dossier van een leerling over aan het ander centrum | transfert du dossier multidisciplinaire de l'élève à l'autre centre |
waartoe de leerling behoort, tenzij daartegen verzet wordt aangetekend door: | auquel appartient l'élève, à moins qu'une opposition soit formée par : |
1° de bekwame leerling; | 1° l'élève capable ; |
2° de ouders, in eigen naam of namens de niet-bekwame leerling. | 2° les parents, en leur propre nom ou au nom de l'élève non capable. |
Het verzet wordt schriftelijk ingediend binnen tien werkdagen na de | Cette opposition doit être déposée par écrit dans les dix jours après |
mededeling waarin de leerling en de ouders op de hoogte worden | la communication dans laquelle les parents ou l'élève sont informés du |
gebracht van de geplande overdracht door de directeur van het nieuwe | transfert envisagé par le directeur du nouveau centre auquel |
centrum waartoe de leerling behoort. Voor het berekenen van de tien | appartient l'élève. Pour le calcul des dix jours ouvrables, il est |
werkdagen wordt rekening gehouden met de sluitingsperiodes van het CLB | tenu compte des périodes de fermeture du CLB, telles que visées à |
zoals vermeld in artikel 11 van het decreet van 27 april 2018 | l'article 11 du décret du 27 avril 2018 relatif à l'encadrement des |
betreffende de leerlingenbegeleiding in het basisonderwijs, het | élèves dans l'enseignement fondamental, l'enseignement secondaire et |
secundair onderwijs en de centra voor leerlingenbegeleiding. | dans les centres d'encadrement des élèves. |
§ 2. Het verzet, vermeld in paragraaf 1, kan geen betrekking hebben op | § 2. L'opposition, visée au paragraphe 1er, ne peut pas porter sur le |
de overdracht van de identificatiegegevens, de gegevens in het kader | transfert des données d'identification, des données dans le cadre de |
van de verplichte begeleiding van leerlingen met leerplichtproblemen, | l'encadrement obligatoire d'élèves éprouvant des difficultés à |
en de gegevens in het kader van de systematische contacten. | s'acquitter de l'obligation scolaire, ou des données dans le cadre de |
contacts systématiques. | |
Art. 28.§ 1. Met behoud van de toepassing van de bepalingen van het |
Art. 28.§ 1er. Sans préjudice de l'application des dispositions du |
decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp mogen de | décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse, |
medewerkers van een centrum alleen in het belang van de leerling | les collaborateurs d'un centre ne peuvent transmettre que dans |
gegevens uit het multidisciplinaire dossier bezorgen aan de volgende | l'intérêt de l'élève des données du dossier multidisciplinaire aux |
derden: | tiers suivants : |
1° betrokken personeelsleden van de school voor de gegevens die nodig | 1° les personnels concernés de l'école pour les données nécessaires à |
zijn om hun taak naar behoren te kunnen vervullen, na toestemming van | l'exercice convenable de leurs fonctions, après avoir obtenu le |
de bekwame leerling of de ouders van de niet bekwame leerling; | consentement de l'élève capable ou des parents de l'élève non capable |
2° anderen, om een verplichting na te komen die opgelegd wordt door of | ; 2° d'autres personnes afin de respecter une obligation imposée par ou |
krachtens een wet, een decreet of een ordonnantie, of op gemotiveerd | en vertu d'une loi, d'un décret ou d'une ordonnance, ou sur demande |
verzoek of na schriftelijke toestemming van: | motivée ou par autorisation écrite de : |
a) de bekwame leerling; | a) l'élève capable ; |
b) de ouders, in eigen naam of namens de niet-bekwame leerling. | b) les parents, en leur propre nom ou au nom de l'élève non capable. |
§ 2. De overdracht van gegevens uit het multidisciplinaire dossier, | § 2. Le transfert de données du dossier multidisciplinaire, visé au |
vermeld in paragraaf 1, vindt plaats onder de verantwoordelijkheid van | |
de directeur van het centrum waartoe de leerling behoort, en de | paragraphe 1er, s'effectue sous la responsabilité du directeur du |
verantwoordelijke beroepsbeoefenaar in de gezondheidszorg van het | centre auquel appartient l'élève et du professionnel de la santé |
centrum. | responsable du centre. |
Art. 29.Het centrum bewaart het multidisciplinaire dossier van de |
Art. 29.Le dossier multidisciplinaire de l'élève est conservé par le |
leerling tot ten minste tien jaar na de datum van het laatst | centre jusqu'à dix ans au moins après la date du dernier contact |
uitgevoerde systematische contact of de laatst uitgevoerde vaccinatie. | systématique réalisé ou de la dernière vaccination réalisée. |
In afwijking van het eerste lid worden de gegevens van leerlingen die | Par dérogation à l'alinéa 1er, les données des élèves ayant terminé |
hun onderwijsloopbaan beëindigd hebben in het buitengewoon onderwijs, | leur carrière scolaire dans l'enseignement spécial sont conservées |
bewaard tot op het ogenblik dat de betrokkenen de leeftijd van dertig | jusqu'au moment où les personnes concernées ont atteint l'âge de 30 |
jaar bereikt hebben. | ans. |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 30.De volgende regelingen worden opgeheven: |
Art. 30.Les réglementations suivantes sont abrogées : |
1° het besluit van de Vlaamse regering van 10 november 1999 tot | 1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 novembre 1999 établissant |
vaststelling van de nadere regels voor het bepalen van de werkgebieden | les modalités pour la détermination des zones d'action pour les |
voor de Centra voor Leerlingenbegeleiding en van de bemiddelingsprocedure; | centres d'encadrement des élèves et de la procédure de médiation ; |
2° het besluit van de Vlaamse regering van 13 oktober 2000 betreffende | 2° l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 octobre 2000 relatif aux |
de loonkost van sommige personeelsleden van het voormalig medisch | coûts salariaux de certains membres du personnel de l'ancienne |
schooltoezicht; | inspection médicale scolaire ; |
3° het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september 2008 | 3° l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2008 relatif au |
betreffende het multidisciplinaire dossier in de centra voor leerlingenbegeleiding; | dossier multidisciplinaire dans les centres d'encadrement des élèves ; |
4° het besluit van de Vlaamse Regering van 14 november 2008 | 4° l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 novembre 2008 relatif à |
betreffende de inrichting en de uitrusting van de infrastructuur voor | l'aménagement et l'équipement de l'infrastructure destinée à |
de uitvoering van medische consulten door de centra voor | l'exécution de consultations médicales par les centres d'encadrement |
leerlingenbegeleiding; | des élèves ; |
5° het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juli 2009 tot | 5° l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juillet 2009 fixant les |
vaststelling van de operationele doelstellingen van de Centra voor | objectifs opérationnels des centres d'encadrement des élèves. |
Leerlingenbegeleiding. Art. 31.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2018. |
Art. 31.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2018. |
Art. 32.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, en de Vlaamse minister, bevoegd voor kinderen en jongeren en zorg en gezondheid, zijn, ieder wat hem of haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 1 juni 2018. De minister-president van de Vlaamse Regering, G. BOURGEOIS De Vlaamse minister van Onderwijs, H. CREVITS De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
Art. 32.Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses attributions et le Ministre flamand ayant les enfants et les jeunes et les soins et la santé dans ses attributions, sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 1er juin 2018. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, G. BOURGEOIS La Ministre flamande de l'Enseignement, H. CREVITS Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |