Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 september 2000 houdende een impuls- en ondersteuningsprogramma van de meerwaardeneconomie | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 septembre 2000 portant un programme d'impulsion et de soutien de l'économie plurielle |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
1 JULI 2005. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het | 1er JUILLET 2005. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
besluit van de Vlaamse Regering van 8 september 2000 houdende een | du Gouvernement flamand du 8 septembre 2000 portant un programme |
impuls- en ondersteuningsprogramma van de meerwaardeneconomie | d'impulsion et de soutien de l'économie plurielle |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 8 december 2000 houdende diverse bepalingen, | Vu le décret du 8 décembre 2000 portant diverses mesures, notamment |
inzonderheid op artikel 18; | l'article 18; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 september 2000 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 septembre 2000 portant un |
houdende een impuls- en ondersteuningsprogramma van de | |
meerwaardeneconomie, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse | programme d'impulsion et de soutien de l'économie plurielle, modifié |
Regering van 6 juli 2001, 7 december 2001, 9 mei 2003, 23 mei 2003 en | par les arrêtés du Gouvernement flamand des 6 juillet 2001, 7 décembre |
25 maart 2005; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | 2001, 9 mai 2003, 23 mai 2003 et 25 mars 2005; |
begroting, gegeven op 9 juni 2005; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 9 juin |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | 2005; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Sur la proposition de la Ministre flamande de la Mobilité, de |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Sociale Economie | l'Economie sociale et de l'Egalité des chances, et de la Ministre |
en Gelijke Kansen en de Vlaamse minister van Economie, Ondernemen, | flamande de l'Economie, de l'Entreprise, des Sciences, de l'Innovation |
Wetenschap, Innovatie en Buitenlandse Handel; | et du Commerce extérieur; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 |
september 2000 houdende een impuls- en ondersteuningsprogramma van de | septembre 2000 portant un programme d'impulsion et de soutien de |
meerwaardeneconomie, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse | l'économie plurielle, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand |
Regering van 7 december 2001 en 25 maart 2005, worden de volgende | des 7 décembre 2001 et 25 mars 2005, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° punt 1° wordt vervangen door wat volgt : | 1° le point 1° est remplacé par la disposition suivante : |
« 1° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de sociale | « 1° le Ministre : le Ministre flamand ayant l'économie sociale dans |
economie; » | ses attributions; » |
2° er worden een punt 12°, een punt 13° en een punt 14° toegevoegd, | 2° il est ajouté un point 12°, un point 13° et un point 14°, rédigés |
die luiden als volgt : | comme suit : |
« 12° maatschappelijk verantwoord ondernemen, hierna MVO te noemen : | « 12° entrepreneuriat socialement responsable, ci-après dénommé ESR : |
ondernemen waarbij men in een permanente dialoog met iedereen die | l'entrepreneuriat où dans un esprit de dialogue permanent avec tous |
invloed uitoefent of ondervindt van de onderneming (stakeholders) gaat | ceux qui exercent ou subis sent une influence (stakeholders) l'on |
streven naar een maximale toegevoegde waarde én voor de onderneming én | poursuit une valeur ajoutée maximale pour l'entreprise et pour ses |
voor haar werknemers én voor de maatschappij én voor het milieu; » | travailleurs ainsi que pour la société et l'environnement; » |
13° monitoringsysteem : het systematisch volgen via indicatoren van de | 13° système de monitorage : le follow-up systématique des indicateurs |
economische leefbaarheid, de invulling van het concept MVO en de | de viabilité économique, la réalisation du concept ESR et |
begeleiding en ondersteuning van de invoegwerknemers met als doel de | l'accompagnement et le soutien des travailleurs d'insertion en vue de |
werking van concrete initiatieven en de efficiëntie van de maatregel | suivre, évaluer et corriger la réalisation des initiatives concrètes |
in zijn geheel zowel op korte als op lange termijn te volgen, te | et l'efficacité de la mesure dans son ensemble, tant à court qu'à long |
evalueren en bij te sturen; | terme; |
14° RESOC : het Regionaal Sociaal-economische Overlegcomité, vermeld | 14° RESOC : le Comité de Concertation socio-économique régional, cité |
in artikel 18 van het decreet van 7 mei 2004 betreffende het statuut, | à l'article 18 du décret du 7 mai 2004 relatif au statut, au |
de werking, de taken en de bevoegdheden van de erkende regionale | fonctionnement, aux tâches et aux compétences des partenariats |
samenwerkingsverbanden, de sociaal-economische raden van de regio en | régionaux agréés, des conseils socio-économiques de la région et des |
de regionale sociaal-economische overlegcomités. » | comités de concertation socio-économiques régionaux. » |
Art. 2.In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 2.A l'article 5 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 7 december 2001, worden punt 1° en punt 2° | Gouvernement flamand du 7 décembre 2001, les points 1° et 2° sont |
vervangen door wat volgt : | remplacés par les dispositions suivantes : |
« 1° de personen, natuurlijke of rechtspersonen, die ernstig overwegen | « 1° les personnes physiques ou morales qui envisagent sérieusement de |
een handelsvennootschap op te richten; | démarrer une société commerciale; |
2° ondernemingen die de rechtsvorm van een handelsvennootschap hebben | 2° les entreprises ayant adopté la forme juridique de société |
aangenomen; » | commerciale; » |
Art. 3.Aan artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 3.A l'article 6 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 7 december 2001, worden een punt 5°, een | Gouvernement flamand du 7 décembre 2001, il est ajouté un point 5°, un |
punt 6° en een punt 7° toegevoegd, die luiden als volgt : | point 6° et un point 7°, rédigés comme suit : |
« 5° de nodige tijd en middelen besteden aan de begeleiding en | « 5° affecter le temps et les fonds nécessaires à l'accompagnement et |
opleiding van de invoegwerknemers; | la formation des travailleurs d'insertion; |
6° de principes inzake maatschappelijk verantwoord ondernemen op basis | 6° incorporer dans sa stratégie d'exploitation, les principes |
van een door de onderneming uitgetekend en bij de erkenning | d'entrepreneuriat socialement responsable, sur la base d'une feuille |
gevaloriseerd groeipad incorporeren in de bedrijfsstrategie; | de route élaborée par elle et valorisée lors de l'agrément; |
7° bereid zijn het medezeggenschap van de werknemers te bevorderen in | 7° être disposée à promouvoir la cogestion des travailleurs dans |
de onderneming door de overlegorganen van de bestaande | l'entreprise par le respect des organes de concertation de la |
arbeidsreglementering te respecteren en - bij ontstentenis - de nodige | réglementation du travail existante et, à défaut, par la prise de |
initiatieven te nemen om het medezeggenschap van werknemers te bevorderen. » | mesures pour promouvoir la cogestion des travailleurs. » |
Art. 4.In artikel 10, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 4.A l'article 10, § 1er, du même arrêté, modifié par les arrêtés |
besluiten van de Vlaamse Regering van 23 mei 2003 en 25 maart 2005, | du Gouvernement flamand des 23 mai 2003 et 25 mars 2005, les mots « |
worden de woorden « eerste en » geschrapt. | alinéas 1er et 4 » sont remplacés par les mots « alinéa 4 ». |
Art. 5.In artikel 10, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 5.A l'article 10, § 2, du même arrêté, modifié par les arrêtés |
besluiten van de Vlaamse Regering van 7 december 2001 en 25 maart 2005 | du Gouvernement flamand des 7 décembre 2001 et 25 mars 2005, les mots |
worden de woorden « eerste en » geschrapt. | « alinéas 1er et 4 » sont remplacés par les mots « alinéa 4 ». |
Art. 6.In artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 6.A l'article 11 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 7 december 2001, worden punt 6° en punt | Gouvernement flamand du 7 décembre 2001, les points 6° et 10° sont |
10° vervangen door wat volgt : | remplacés par les dispositions suivantes : |
« 6° de gesubsidieerde activiteiten, namelijk de productie van | « 6° effectuer les activités subventionnées, à savoir la production de |
goederen of het verlenen van diensten, enkel uitvoeren op het | biens ou la prestation de services, uniquement sur le territoire de la |
grondgebied van het Vlaamse Gewest; »; | Région flamande; »; |
« 10° jaarlijks de jaarrekening en de werkgelegenheidscijfers bezorgen | « 10° transmettre chaque année à l'administration, les comptes annuels |
aan de administratie evenals een inhoudelijke rapportering waaruit | et les chiffres d'emploi ainsi qu'un rapport faisant apparaître que |
blijkt dat de onderneming : | l'entreprise : |
a) de beginselen van de meerwaardeneconomie en de beginselen van het | a) incorpore les principes de l'économie plurielle et les principes de |
MVO, zoals geconcretiseerd in het actieplan MVO, incorporeert in de | l'ESR, tels que concrétisés dans le plan d'action ESR, dans la |
bedrijfsvoering en het betreffende actieplan naleeft; | stratégie d'exploitation et respecte le plan d'action concerné; |
b) voldoende inspanningen levert om de invoegwerknemers te begeleiden | b) entreprend des efforts suffisants dans le domaine de |
en op te leiden. » | l'accompagnement et de la formation des travailleurs d'insertion. » |
Deze verbintenis is niet van toepassing op de invoegbedrijven erkend | Cet engagement ne s'applique pas aux entreprises d'insertion agréées |
vóór 1 juli 2005. | avant le 1er juillet 2005. |
Art. 7.In artikel 13 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 7.A l'article 13 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 7 december 2001, wordt punt 1° vervangen | Gouvernement flamand du 7 décembre 2001, le point 1° est remplacé par |
door wat volgt : | la disposition suivante : |
« 1° ondernemingen die de rechtsvorm van een handelsvennootschap | « 1° les entreprises ayant adopté la forme juridique de société |
hebben aangenomen; ». | commerciale; ». |
Art. 8.In artikel 14 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 8.A l'article 14 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse Regering van 7 december 2001 en 23 mei 2003, | Gouvernement flamand des 7 décembre 2001 et 23 mai 2003, sont |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° in punt 2°, d), worden de woorden « artikel 5.1.1.8 » vervangen | 1° dans le point 2°, d), les mots « article 5.1.1.8 » sont remplacés |
door de woorden « artikel 5.1.2.3.7 »; | par les mots « article 5.1.2.3.7 »; |
2° er worden een punt 7°, een punt 8° en een punt 9° toegevoegd : | 2° il est ajouté un point 7°, un point 8° et un point 9° : |
« 7° de nodige tijd en middelen besteden aan de begeleiding en | « 7° affecter le temps et les fonds nécessaires à l'accompagnement et |
opleiding van de invoegwerknemers; | la formation des travailleurs d'insertion; |
8° de principes inzake maatschappelijk verantwoord ondernemen op basis | 8° incorporer dans sa stratégie d'exploitation, les principes |
van een door de onderneming uitgetekend en bij de erkenning | d'entrepreneuriat socialement responsable, sur la base d'une feuille |
gevaloriseerd groeipad incorporeren in de bedrijfsstrategie; | de route élaborée par elle et valorisée lors de l'agrément; |
9° bereid zijn het medezeggenschap van de werknemers te bevorderen in | 9° être disposée à promouvoir la cogestion des travailleurs dans |
de onderneming door de overlegorganen van de bestaande | l'entreprise par le respect des organes de concertation de la |
arbeidsreglementering te respecteren en - bij ontstentenis - de nodige | réglementation du travail existante et, à défaut, par la prise de |
initiatieven te nemen om het medezeggenschap van werknemers te bevorderen. » | mesures pour promouvoir la cogestion des travailleurs. » |
Art. 9.§ 1. In artikel 18, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 9.§ 1er. Dans l'article 18, § 1er, alinéa premier, du même |
vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 23 mei 2003, | arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 mai 2003, |
wordt het woord « invoegafdeling » vervangen door het woord « | les mots « divisions d'insertion » sont remplacés par les mots « |
invoegafdeling-dienstenchequeonderneming ». | divisions d'insertion-entreprises de titres-service ». |
Art. 10.In artikel 18, § 3, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 10.Dans l'article 18, § 3, du même arrêté, modifié par les |
besluiten van de Vlaamse Regering van 7 december 2001, 23 mei 2003 en | arrêtés du Gouvernement flamand des 7 décembre 2001, 23 mai 2003 et 25 |
25 maart 2005, wordt het eerste lid opgeheven. | mars 2005, l'alinéa premier est abrogé. |
Art. 11.In artikel 19 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 11.A l'article 19 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 7 december 2001, wordt punt 8° | Gouvernement flamand du 7 décembre 2001, le point 8° est remplacé par |
vervangen door wat volgt : | la disposition suivante : |
« 8° jaarlijks een inhoudelijke rapportering bezorgen aan de | « 8° transmettre chaque année à l'administration un rapport faisant |
administratie waaruit blijkt dat de onderneming : | apparaître que l'entreprise : |
a) de beginselen van de meerwaardeneconomie en de beginselen van het | a) incorpore les principes de l'économie plurielle et les principes de |
MVO, zoals geconcretiseerd in het actieplan MVO, incorporeert in de | l'ESR, tels que concrétisés dans le plan d'action ESR, dans la |
bedrijfsvoering en het betreffende actieplan naleeft; | stratégie d'exploitation et respecte le plan d'action concerné; |
b) voldoende inspanningen levert voor de begeleiding en de opleiding | b) entreprend des efforts suffisants dans le domaine de |
van de invoegwerknemers. » | l'accompagnement et de la formation des travailleurs d'insertion. » |
Deze verbintenis is niet van toepassing op de invoegafdelingen erkend | Cet engagement ne s'applique pas aux divisions d'insertion agréées |
vóór 1 juli 2005. | avant le 1er juillet 2005. |
Art. 12.In artikel 23 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
Art. 12.Dans l'article 23 du même arrêté, l'alinéa deux est remplacé |
vervangen door wat volgt : | par la disposition suivante : |
« Bij de aanvraag moeten de volgende stukken gevoegd worden : | « La demande doit être accompagnée des documents suivants : |
1° de statuten of ontwerpstatuten van de onderneming; | 1° les statuts ou le projet de statuts de l'entreprise; |
2° een beschrijving van de lopende en geplande activiteiten en van de | 2° une description des activités envisagées et en cours et des |
kenmerken van de goederen en diensten; | caractéristiques des biens et services; |
3° een ondernemingsplan; | 3° un plan d'entreprise; |
4° een financieel plan met inbegrip van een begrotings-, een | 4° un plan financier y compris un plan budgétaire, un plan |
investerings- en een liquiditeitsplan; | d'investissement et un plan des liquidités; |
5° een overzicht van de tewerkstelling gedurende de laatste vier | 5° un relevé de l'emploi au cours des quatre derniers trimestres; |
kwartalen; 6° een loonkostenberekening op basis van het bevoegde paritair comité; | 6° un calcul des frais salariaux sur la base du comité paritaire compétent; |
7° het ondertekende charter van de meerwaardeneconomie; | 7° la charte signée de l'économie plurielle; |
8° een actieplan betreffende het incorporeren van MVO in de | 8° un plan d'action relatif à l'incorporation de l'ESR dans la |
bedrijfsstrategie van de onderneming; | stratégie de l'entreprise; |
9° een plan voor de opleiding en de begeleiding van de | 9° un plan de formation et d'accompagnement des travailleurs |
invoegwerknemers. » | d'insertion. » |
Art. 13.In artikel 24 van hetzelfde besluit wordt § 2 vervangen door |
Art. 13.Dans l'article 24 du même arrêté, le § 2 est remplacé par la |
wat volgt : | disposition suivante : |
« § 2. Het RESOC, in wiens ambtsgebied het merendeel van de | « § 2. Le RESOC, dans le ressort duquel la plupart des travailleurs |
invoegwerknemers doorlopend en recurrent activiteiten uitvoert, brengt | |
een op stukken gebaseerd gemotiveerd advies uit ten aanzien van de | d'insertion exercent leurs activités de façon permanente et |
minister binnen dertig kalenderdagen, te rekenen vanaf de dag waarop | récurrente, rend un avis motivé sur pièces à l'intention du Ministre |
de adviesaanvraag werd verstuurd. Dit advies heeft betrekking op de | dans les trente jours calendaires à compter de la date d'envoi de la |
beschikbaarheid van de invoegwerknemers, op het belang van het project | demande d'avis. Cet avis porte sur la disponibilité des travailleurs |
in het kader van de regionale werkgelegenheidspolitiek en op het | d'insertion, sur l'importance du projet dans le cadre de la politique |
eventueel samenvallen of de eventuele concurrentie van de | régionale de l'emploi et sur l'éventuel double emploi ou l'éventuelle |
werkzaamheden met andere regionale sociale-economie-initiatieven. Als | concurrence des activités avec d'autres initiatives socioéconomiques |
de minister binnen die termijn het advies niet heeft ontvangen, wordt | régionales. Si le Ministre n'a pas reçu l'avis dans le délai précité, |
het geacht positief te zijn. » | celui-ci est réputé positif. » |
Art. 14.Aan artikel 25 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid |
Art. 14.L'article 25 du même arrêté est complété par un alinéa deux, |
toegevoegd, dat luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
« Als het doorlichtingsteam aanvullende informatie die noodzakelijk is | « Si l'équipe d'audit demande à l'entreprise des informations |
voor het onderzoek aan de onderneming vraagt en niet dadelijk kan | supplémentaires nécessaires à l'audit et que celles-ci ne peuvent être |
verkrijgen, en als de onderneming het doorlichtingsteam niet kan | transmises sans délai, et si l'entreprise ne peut pas recevoir |
ontvangen binnen een termijn van veertien dagen na het verzenden van | l'équipe d'audit dans un délai de quatorze jours après l'envoi de la |
de aanvraag, wordt de adviesperiode op grond van een gemotiveerd | demande, la période d'avis est suspendue par l'administration sur la |
verzoek van het doorlichtingsteam door de administratie geschorst. De | base d'une demande motivée de l'équipe d'audit. La suspension est |
schorsing wordt opgeheven zodra het doorlichtingsteam meldt dat de | levée dès que l'équipe d'audit fait savoir que les informations |
noodzakelijke informatie werd verkregen. » | nécessaires ont été obtenues. » |
Art. 15.In artikel 32 van hetzelfde besluit wordt § 2 vervangen door |
Art. 15.Dans l'article 32 du même arrêté, le § 2 est remplacé par la |
wat volgt : | disposition suivante : |
« § 2. De aanvraag wordt ingediend met een formulier dat de | « § 2. La demande est introduite au moyen d'un formulaire que |
administratie ter beschikking stelt en er moeten steeds volgende | l'administration met à disposition, et doit toujours être accompagnée |
stukken bijgevoegd worden : | des documents suivants : |
1° een beschrijving van de lopende en geplande activiteiten en de | 1° une description des activités envisagées et en cours et des |
kenmerken van de goederen en diensten; | caractéristiques des biens et services; |
2° de meest recente jaarrekening met toelichting; | 2° les comptes annuels les plus récents et un commentaire; |
3° een overzicht van de tewerkstelling gedurende de laatste vier | 3° un relevé de l'emploi au cours des quatre derniers trimestres; |
kwartalen; 4° een plan voor de opleiding en begeleiding van de nieuwe | 4° un plan de formation et d'accompagnement des travailleurs |
invoegwerknemers; | d'insertion; |
5° een loonkostenberekening op basis van het bevoegde paritair comité; | 5° un calcul des frais salariaux sur la base du comité paritaire compétent; |
6° een advies van de ondernemingsraad of van de vakbondsafvaardiging | 6° un avis du conseil d'administration ou de la délégation syndicale, |
als die aanwezig zijn. | si ils existent. |
Aanvragen waarbij een van voormelde stukken ontbreken, worden als niet | Les demandes où l'un des documents précités fait défaut, sont |
ontvankelijk beschouwd. | considérées comme irrecevables. |
Bij aanvragen die formeel ontvankelijk worden verklaard, wordt de | Les demandes déclarées formellement recevables font l'objet de la |
procedure toegepast zoals bepaald in artikel 24 tot 28. » | procédure prévue aux articles 24 à 28. » |
Art. 16.In artikel 34 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 16.A l'article 34 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 7 december 2001, wordt § 2 | Gouvernement flamand du 7 décembre 2001, le § 2 est remplacé par la |
vervangen door wat volgt : | disposition suivante : |
« § 2. Een uit dienst getreden invoegwerknemer kan, met behoud van de | « § 2. Un travailleur d'insertion qui a cessé ses fonctions peut être |
toegekende premie, worden vervangen als deze vervanging plaatsvindt | remplacé, avec maintien de la prime allouée, si ce remplacement |
binnen zes maanden, te rekenen vanaf de dag van de uitdiensttreding | intervient dans les six mois à compter du jour de l'entrée en service |
van de te vervangen invoegwerknemer. | du travailleur d'insertion à remplacer. |
Als de invoegwerknemer niet binnen de vervangingstermijn in dienst | Si le travailleur d'insertion n'a pas été engagé pendant le délai de |
werd genomen, vervalt het recht op de toegekende premie. » | remplacement, le droit à la prime allouée devient nul. » |
Art. 17.Aan Titel II van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 17.Il est inséré dans le Titre II du même arrêté, modifié par |
besluiten van 6 juli 2001, 7 december 2001, 9 mei 2003, 23 mei 2003 en | les arrêtés des 6 juillet 2001, 7 décembre 2001, 9 mai 2003, 23 mai |
25 maart 2005, wordt een hoofdstuk V ingevoegd, bestaande uit artikel | 2003 et 25 mars 2005, un chapitre V, comprenant l'article 42bis, |
42bis, dat luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
« HOOFDSTUK V. Overgangsbepalingen | « CHAPITRE V. Dispositions transitoires |
Art. 42bis.Vanaf 1 juli 2005 wordt titel II opgeheven voor de |
Art. 42bis.A partir du 1er juillet 2005, le titre II est abrogé pour |
erkenningen als invoegbedrijf en als invoegafdeling voor andere | les agréments comme entreprise d'insertion et comme division |
activiteiten dan die welke vermeld worden in artikel 14, punt c) en | d'insertion pour les activités autres que celles mentionnées à |
punt d). | l'article 14, point c) et point d). |
Die opheffing is niet van toepassing voor : | Cette abrogation ne s'applique pas aux : |
a) de invoegbedrijven en invoegafdelingen die erkend zijn voor 1 april | a) entreprises d'insertion et divisions d'insertion agréées avant le 1er |
2005; | avril 2005; |
b) de invoegbedrijven- en invoegafdelingen-dienstenchequeondernemingen, vermeld in het besluit | b) entreprises d'insertion et divisions d'insertion-entreprises de |
van de Vlaamse Regering van 25 maart 2005 tot wijziging van voormeld | titres-service, mentionnées à l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 |
besluit. » | mars 2005 modifiant l'arrêté précité. » |
Art. 18.In artikel 44 van hetzelfde besluit wordt punt 5° vervangen |
Art. 18.Dans l'article 44 du même arrêté, le point 5° est remplacé |
door wat volgt : | par la disposition suivante : |
« 5° een individuele en gemeenschappelijke dienstverlening aanbieden | « 5° offrir une prestation de services individuelle et commune aux |
aan ondernemingen, waarbij minstens een tweeledige functie wordt | entreprises, en remplissant au moins une double fonction, à savoir le |
vervuld, namelijk bedrijfsontwikkeling en bedrijfsbegeleiding, binnen | développement d'entreprises et l'accompagnement d'entreprises, au sein |
de sociale economie. | de l'économie sociale. |
Onder bedrijfsontwikkeling wordt onder meer begrepen : | Par développement d'entreprises, on entend entre autres : |
a) het eerste aanspreekpunt zijn voor initiatiefnemers; | a) être le premier guichet pour les initiateurs; |
b) op een proactieve wijze het ontstaan van ondernemingsideeën en | b) promouvoir de manière proactive la création d'initiatives et de |
-projecten bevorderen; | projets entrepreneuriaux; |
c) ondernemingsideeën en -projecten ontwikkelen in samenwerking met | c) développer des initiatives et projets entrepreneuriaux en |
partners. | collaboration avec des partenaires. |
Onder bedrijfsbegeleiding wordt onder meer begrepen : | Par accompagnement d'entreprises, on entend entre autres : |
a) het eerste aanspreekpunt zijn voor ondernemers; | a) être le premier guichet pour les entrepreneurs; |
b) door netwerking de ondernemingen en initiatieven versterken; | b) renforcer les entreprises et initiatives au moyen de réseautage; |
c) ondernemingen en initiatieven begeleiden en adviseren. | c) accompagner et conseiller des entreprises et initiatives. |
Toutes ces activités réservent une place centrale à la création d'un | |
Bij al die activiteiten staan de creatie van duurzame tewerkstelling | emploi durable pour des personnes ayant des chances diminuées sur le |
voor mensen met verminderde kansen op de arbeidsmarkt en de | marché du travail, et à l'implémentation processuelle de |
procesmatige implementatie van maatschappelijk verantwoord ondernemen centraal. | l'entrepreneuriat socialement responsable. |
Art. 19.In artikel 54, 1°, a), van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 19.A l'article 54, 1°, a), du même arrêté, modifié par l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse Regering van 7 december 2001, worden de | du Gouvernement flamand du 7 décembre 2001, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de woorden « - coöperatieve vennootschappen in de eerste graad, | 1° les mots « - societés coopératives du premier degré agréées par le |
erkend door de Nationale Raad voor de Coöperatie » worden vervangen | Conseil national de la Coopération » sont remplacés par les mots « - |
door de woorden « - coöperatieve vennootschappen »; | sociétés coopératives »; |
2° er wordt een gedachtenstreep toegevoegd, die luidt als volgt « - | 2° il est ajouté un tiret, rédigé comme suit : « - entreprises |
invoegbedrijven die erkend zijn met toepassing van het besluit van de | d'insertion agréées en application de l'arrêté du Gouvernement flamand |
Vlaamse Regering van ... juni 2005; ». | du ... juin 2005; ». |
Art. 20.In artikel 60, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit worden |
Art. 20.A l'article 60, § 2, alinéa deux, du même arrêté, les mots |
de woorden « in de eerste vier jaar na erkenning » geschrapt. | "pendant les quatre premières années suivant l'agrément" sont |
Art. 21.In artikel 62, § 1, van hetzelfde besluit wordt de zin « Deze |
supprimés. Art. 21.A l'article 62, § 1er, du même arrêté, la phrase « Cette |
financiële tegemoetkoming kan in een periode van vijf jaar tweemaal | intervention financière peut être octroyée deux fois sur une période |
worden toegekend. » geschrapt. | de cinq ans. »est supprimée. |
Art. 22.Artikel 74 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 22.L'article 74 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 6 juli 2001, wordt vervangen door wat | Gouvernement flamand du 6 juillet 2001, est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« Art.74. § 1. Het doorlichtingsteam ontvangt een bedrag van 2000 euro | « Art.74. § 1er. Un montant de 2000 EUR est alloué à l'équipe d'audit |
per advies dat uitgebracht is ten aanzien van de adviescommissie, | pour chaque avis formulé à la commission consultative, comme prévu à |
zoals bepaald in artikel 72, § 1, 2°. | l'article 72, § 1er, 2°. |
§ 2. Het doorlichtingsteam ontvangt een bedrag van 1000 euro per | § 2. Un montant de 1000 EUR est alloué à l'équipe d'audit pour chaque |
advies voor een uitbreidingsaanvraag, zoals bepaald in artikel 72, § | avis relatif à une demande d'extension, comme prévu à l'article 72, § |
1, 3°. ». | 1er, 3°. ». |
Art. 23.De Vlaamse minister, bevoegd voor de sociale economie, is |
Art. 23.Le Ministre flamand ayant l'économie sociale dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 24.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2005. |
Art. 24.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2005. |
Brussel, 1 juli 2005. | Bruxelles, le 1er juillet 2005. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Economie, Ondernemen, Wetenschap, Innovatie en | La Ministre flamande de l'Economie, de l'Entreprise, des Sciences, de |
Buitenlandse Handel, | l'Innovation et du Commerce extérieur, |
F. MOERMAN | F. MOERMAN |
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Sociale Economie en Gelijke | La Ministre flamande de la Mobilité, de l'Economie sociale et de |
Kansen, | l'Egalité des Chances, |
K. VAN BREMPT | K. VAN BREMPT |