Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot uitvoering van de bepalingen van het Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs met betrekking tot de verbetering van het schoolklimaat en de preventie van pesten en cyberpesten op school | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution des dispositions du Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire relatives à l'amélioration du climat scolaire et à la prévention du harcèlement et du cyberharcèlement scolaires |
---|---|
13 DECEMBER 2024. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 13 DECEMBRE 2024. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot uitvoering van de bepalingen van het Wetboek voor het basis- en | portant exécution des dispositions du Code de l'enseignement |
secundair onderwijs met betrekking tot de verbetering van het | fondamental et de l'enseignement secondaire relatives à l'amélioration |
schoolklimaat en de preventie van pesten en cyberpesten op school | du climat scolaire et à la prévention du harcèlement et du cyberharcèlement scolaires |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs, de | Vu le Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement |
artikelen 1.7.10-16, 1.7.10-20 en 1.7.10-22, derde lid ; | secondaire, les articles 1.7.10-16, 1.7.10-20 et 1.7.10-22, alinéa 3 ; |
Gelet op de « gendertest » van 18 januari 2024 uitgevoerd met | Vu le « Test genre » du 18 janvier 2024 établi en application de |
toepassing van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 | l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à |
januari 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel | l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques |
van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; | de la Communauté française ; |
Gelet op het advies van de representatieve ouderverenigingen van | Vu l'avis des organisations représentatives des parents d'élèves au |
leerlingen op gemeenschapsniveau, gegeven op 20 maart 2024, | niveau communautaire donné le 20 mars 2024, en application de |
overeenkomstig artikel 1.6.6-3 van het Wetboek voor het basis- en | l'article 1.6.6-3 du Code de l'enseignement fondamental et de |
secundair onderwijs ; | l'enseignement secondaire ; |
Gelet op het onderhandelingsprotocol van 27 maart 2024 met het | Vu le protocole de négociation du 27 mars 2024 avec le Comité de |
onderhandelingscomité tussen de Regering en Wallonie Bruxelles | négociation entre le Gouvernement et Wallonie Bruxelles Enseignement |
Enseignement en de federaties van inrichtende machten bedoeld in | et les fédérations de pouvoirs organisateurs visé à l'article 1.6.5-6 |
artikel 1.6.5-6 en volgende van het Wetboek voor het basis- en | et suivants du Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement |
secundair onderwijs; | secondaire ; |
Gelet op het protocol voor vakbondsonderhandelingen in het | Vu le protocole de négociation syndicale au sein du Comité de |
onderhandelingscomité van Sector IX, het Comité voor de provinciale en | négociation de secteur IX, du Comité des services publics provinciaux |
plaatselijke overheidsdiensten - afdeling II en het | |
onderhandelingscomité voor het statuut van het personeel van het | et locaux, section II, et du Comité de négociation pour les statuts |
gesubsidieerd vrij onderwijs overeenkomstig de procedure van het | des personnels de l'enseignement libre subventionné selon la procédure |
koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van | de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du |
19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid | 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités |
en de vakbonden van haar personeel die onder deze overheid | publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, |
ressorteren, gesloten op 26 maart 2024; | conclu en date du 26 mars 2024 ; |
Gelet op het advies nr. 77.167/2 van de Raad van State, gegeven op 27 | Vu l'avis n° 77.167/2 du Conseil d'Etat, donné le 27 novembre 2024, en |
november 2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; | Sur la proposition de la Ministre de l'Education ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
TITEL I. - Bepalingen met betrekking tot operatoren | TITRE Ier. - Dispositions relatives aux opérateurs |
HOOFDSTUK 1. - Nadere regels voor de evaluatie van operatoren en | CHAPITRE 1er. - Modalités d'évaluation des opérateurs et modalités |
nadere regels voor het intrekken van de erkenning | concernant la procédure de retrait de l'agrément |
Afdeling 1. - Evaluatie van operatoren | Section 1re. - Evaluation des opérateurs |
Artikel 1.Uiterlijk op 30 juni van het derde jaar van de goedkeuring |
Article 1er.Au 30 juin de la troisième année d'agréation, les |
dienen de operatoren bij het secretariaat van de Erkennings- en | opérateurs remettent au secrétariat de la Commission d'agrément et de |
selectiecommissie een verslag in waaruit blijkt dat elk van de | sélection un rapport permettant d'attester la bonne réalisation de |
opdrachten waarnaar wordt verwezen in artikel 1.7.10-13 van het | chacune des missions visées à l'article 1.7.10-13 du Code de |
Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs met succes is | l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire. Cette |
uitgevoerd. Dit verslag wordt elektronisch verzonden naar het | transmission du rapport est envoyée par voie électronique à l'adresse |
e-mailadres: secretariat.cas@cfwb.be. | mail : secretariat.cas@cfwb.be. |
Operatoren sturen ook een afschrift van dit verslag elektronisch naar | Les opérateurs transmettent également, par voie électronique à |
het e-mailadres observatoire.climatscolaire@cfwb.beter informatie naar | l'adresse mail observatoire.climatscolaire@cfwb.be, une copie de ce |
het Waarnemingscentrum voor Schoolklimaat. | rapport pour information à l'Observatoire du climat scolaire. |
Het model van verslag wordt bij dit besluit gevoegd. | Le modèle du rapport est annexé au présent arrêté. |
Afdeling 2. - Procedure voor het intrekken van de erkenning van de | Section 2. - Procédure de retrait de l'agrément des opérateurs |
operatoren Onderafdeling 1. - Situaties die leiden tot de intrekking van de | Sous-section 1re. - Situations menant au retrait d'agrément des |
erkenning van de operatoren | opérateurs |
Art. 2.De erkenning van een operator kan worden ingetrokken: |
Art. 2.Un opérateur peut se voir retirer son agrément : |
1° indien hij de opdrachten die hem worden toevertrouwd krachtens | 1° s'il ne respecte pas les missions qui lui incombent en vertu de |
artikel 1.7.10-13 van het Wetboek voor het basis- en secundair | l'article 1.7.10-13 du Code de l'enseignement fondamental et de |
onderwijs en dit besluit niet naleeft ; | l'enseignement secondaire et du présent arrêté ; |
2° indien hij niet langer voldoet aan de erkenningsvoorwaarden bedoeld | 2° s'il ne respecte plus les conditions d'agrément fixées par |
in artikel 1.7.10-15 van het Wetboek voor het basis- en secundair | l'article 1.7.10-15 du Code de l'enseignement fondamental et de |
onderwijs ; | l'enseignement secondaire ; |
3° indien hij geen gebruik maakt van de subsidies die hem worden | 3° s'il n'utilise pas les subventions qui lui sont accordées en vertu |
toegekend krachtens artikel 1.7.10-19 van het Wetboek voor het basis- | de l'article 1.7.10-19 du Code de l'enseignement fondamental et de |
l'enseignement secondaire et du présent arrêté ; | |
en secundair onderwijs en dit besluit; | 4° s'il fait obstacle à la remise du rapport prévue en vertu de |
4° indien hij de indiening van het verslag krachtens artikel 1 van dit | l'article 1 du présent arrêté ; |
besluit belemmert; | |
5° indien hij niet voldoet aan de aanbevelingen die in het kader van | 5° s'il ne se met pas en conformité avec les recommandations |
de procedure bedoeld in artikel 3 worden meegedeeld; | communiquées dans le cadre de la procédure visée à l'article 3 ; |
6° indien hij het voorwerp uitmaakt van een recidive zoals bedoeld in artikel 5 ; | 6° s'il fait l'objet d'une récidive visée à l'article 5 ; |
7° in geval van ernstig gebrek waardoor de opdrachten met de betrokken | 7° en cas de manquement grave rendant impossible la poursuite de ses |
scholen niet kunnen worden voortgezet. | missions auprès des écoles concernées. |
Onderafdeling 2. - Nadere regels voor de procedure voor het intrekken | Sous-section 2. - Modalités de la procédure du retrait d'agrément des |
van de erkenning van de operatoren | opérateurs |
Art. 3.§ 1. Zodra een klacht of een feit dat een gebrek kan vormen, |
Art. 3.§ 1er. Dès qu'une plainte ou qu'un fait susceptible de |
zoals vermeld in artikel 2 van dit besluit, onder haar aandacht wordt | constituer un manquement énuméré à l'article 2 du présent arrêté est |
gebracht, onderzoekt de Erkennings- en selectiecommissie de zaak en | porté à sa connaissance, la Commission d'agrément et de sélection |
kan zij elke persoon horen die een nuttige bijdrage kan leveren aan | instruit le dossier et peut entendre à cet effet toute personne |
haar informatie. | pouvant contribuer utilement à son information. |
Deze vermeende tekortkoming kan worden vastgesteld op basis van een | Ce manquement présumé peut être relevé sur la base de l'analyse du |
analyse van het verslag waarnaar wordt verwezen in artikel 1 van dit | rapport visé à l'article 1 du présent arrêté ou sur la base d'une |
besluit of op basis van een klacht die elektronisch is ingediend bij | plainte introduite par voie électronique, auprès de la Commission |
de Erkennings- en selectiecommissie via het volgende e-mailadres: | d'agrément et de sélection via l'adresse mail suivante : |
secretariat.cas@cfwb.be, door elke persoon die geïnteresseerd is. | secretariat.cas@cfwb.be, par toute personne justifiant d'un intérêt. |
Wanneer zij over bewijzen beschikt dat er een tekortkoming was, brengt | Lorsqu'elle dispose d'élément indiquant qu'un manquement a été commis, |
de Erkennings- en selectiecommissie via haar secretariaat de betrokken | la Commission d'agrément et de sélection, par le biais de son |
operator op de hoogte van de bezwaren. Deze heeft 30 dagen de tijd om het dossier te raadplegen en schriftelijke opmerkingen in te dienen. § 2. Na het verstrijken van de termijn bedoeld in paragraaf 1, derde lid, neemt de Erkennings- en selectiecommissie een beslissing over de uitkomst van de zaak. Als de Erkennings- en selectiecommissie rekening houdend met de verzamelde informatie beslist om de procedure voort te zetten, zal zij de betrokken operator een waarschuwing geven, waarin zij haar aanbevelingen motiveert, zodat hij de vastgestelde tekortkomingen kan verhelpen. Een afschrift van deze waarschuwing wordt elektronisch verzonden naar het Waarnemingscenrum voor Schoolklimaat op het volgende e-mailadres: | secrétariat, notifie les griefs à l'opérateur concerné. Celui-ci dispose d'un délai de 30 jours pour consulter le dossier et présenter ses observations écrites. § 2. A l'expiration du délai visé au paragraphe 1er, alinéa 3, la Commission d'agrément et de sélection statue sur l'issue du dossier. Si la Commission d'agrément et de sélection décide de poursuivre la procédure compte tenu des éléments rassemblés, elle adresse à l'opérateur concerné un avertissement en émettant des recommandations motivées afin qu'il puisse rétablir les manquements constatés. Une copie de cet avertissement est envoyée par voie électronique à l'Observatoire du climat scolaire à l'adresse mail : |
observatoire.climatscolaire@cfwb.be | observatoire.climatscolaire@cfwb.be |
§ 3. De operator beschikt over een termijn van negen maanden vanaf de | § 3. L'opérateur dispose d'une période de neuf mois à dater de la |
datum van kennisgeving van de waarschuwing bedoeld in paragraaf 2 om | notification de l'avertissement visé au paragraphe 2 pour se mettre en |
hieraan te voldoen. Hiervoor kan de operator het Waarnemingscentrum | conformité. Pour ce faire, l'opérateur peut solliciter l'Observatoire |
voor Schoolklimaat vragen om tijdens een verkennende vergadering naar | du climat scolaire pour rechercher des solutions dans le cadre d'une |
oplossingen te zoeken. Op verzoek van de operator kan er ook een | réunion de cadrage. Une réunion de suivi peut également être organisée |
vervolgbijeenkomst worden georganiseerd. | sur demande de l'opérateur. |
In alle gevallen dient de operator uiterlijk bij het verstrijken van | Dans tous les cas, au plus tard à l'expiration du délai visé à |
de termijn bedoeld in het eerste lid bij de Erkennings- en | l'alinéa 1er, l'opérateur transmet à la Commission d'agrément et de |
selectiecommissie een verslag in waarin de maatregelen die zijn | sélection un rapport explicitant les actions entreprises pour se |
genomen om aan de eisen te voldoen, worden toegelicht. | mettre en conformité. |
§ 4. Binnen 30 dagen na ontvangst van het verslag bedoeld in paragraaf | § 4. Dans les 30 jours qui suivent la réception du rapport visé au |
3, tweede lid, analyseert de Erkenings- en selectiecommissie het | paragraphe 3, alinéa 2, la Commission d'agrément et de sélection |
verslag. | analyse le rapport. |
Art. 4.§ 1. Als uit de analyse van het verslag bedoeld in artikel 3, |
Art. 4.§ 1er. Lorsque l'analyse du rapport visée à l'article 3, § 4, |
§ 4 blijkt dat de operator niet aan de voorwaarden heeft voldaan, | conclut que l'opérateur ne s'est pas mis en conformité, la Commission |
start de Erkennings- en selectiecommissie met een procedure om de | d'agrément et de sélection initie une procédure de retrait d'agrément. |
erkenning in te trekken. Deze analyse wordt door het secretariaat van de Erkennings- en | Cette analyse est notifiée à l'opérateur concerné par le secrétariat |
selectiecommissie aan de betrokken operator meegedeeld. | de la Commission d'agrément et de sélection. |
§ 2. De betrokken operator heeft na de kennisgeving bedoeld in | |
paragraaf 1, tweede lid, 30 dagen de tijd om het dossier in te zien en | § 2. L'opérateur concerné dispose d'un délai de 30 jours à dater de la |
notification visée au paragraphe 1er, alinéa 2, pour consulter le | |
schriftelijke opmerkingen te maken. | dossier et présenter ses observations écrites. |
Na afloop van de termijn bedoeld in het eerste lid beschikt de | A l'expiration du délai visé à l'alinéa 1er, la Commission d'agrément |
Erkennings- en selectiecommissie over een termijn van 30 dagen om de | et de sélection dispose d'un délai de 30 jours pour remettre au |
Regering een advies uit te brengen over het al dan niet intrekken van | Gouvernement un avis concernant le retrait ou le non-retrait de |
de erkenning. | l'agrément. |
§ 3. De regering neemt een beslissing binnen 30 dagen na ontvangst van | § 3. Le Gouvernement statue dans les 30 jours qui suivent la réception |
het advies van de Erkennings- en selectiecommissie. | de l'avis de la Commission d'agrément et de sélection. |
Als de Regering niet binnen de gestelde termijn een beslissing neemt, | Si le Gouvernement ne statue pas dans le délai imparti, l'avis de la |
wordt het advies van de Erkennings- en selectiecommissie geacht de | Commission d'agrément et de sélection vaut décision. |
beslissing te zijn. Het secretariaat van de Erkennings- en selectiecommissie zendt de | Le secrétariat de la Commission d'agrément et de sélection transmet, |
betrokken operator langs elektronische weg hetzij de beslissing van de | par voie électronique, à l'opérateur concerné soit la décision du |
Regering bedoeld in het eerste lid, hetzij, in het in het vorige lid | Gouvernement visée à l'alinéa 1er soit, dans l'hypothèse visée à |
bedoelde geval, de beslissing van de Erkennings- en selectiecommissie | l'alinéa précédent, la décision de la Commission d'agrément et de |
bedoeld in het tweede lid toe. | sélection visée à l'alinéa 2. |
Art. 5.Bij nieuwe terkortkominen of bij herhaling van een of meer |
Art. 5.Dans le cas de nouveaux manquements ou réitération d'un ou |
eerdere tekortkomingen door de operator zal de Erkennings- en | plusieurs anciens manquements opérés par l'opérateur, la Commission |
selectiecommissie de betrokken operator ervan in kennis stellen dat | d'agrément et de sélection notifie à l'opérateur concerné qu'une |
een procedure tot intrekking van de erkenning is ingeleid. | procédure de retrait d'agrément est entamée à son égard. |
De betrokken operator beschikt over een termijn van 30 dagen vanaf de | L'opérateur concerné dispose d'un délai de 30 jours à dater de la |
datum van de kennisgeving bedoeld in het eerste lid om het dossier te | notification visée à l'alinéa 1er, pour consulter le dossier et |
raadplegen en schriftelijke opmerkingen in te dienen. | présenter ses observations écrites. |
Na het verstrijken van de termijn bedoeld in het tweede lid heeft de | A l'expiration du délai visé à l'alinéa 2, la Commission d'agrément et |
Erkennings- en selectiecommissie 30 dagen de tijd om een advies aan de | de sélection dispose d'un délai de 30 jours pour remettre au |
regering uit te brengen over het al dan niet intrekken van de | Gouvernement un avis concernant le retrait ou le non-retrait de |
erkenning. | l'agrément. |
De regering neemt een beslissing binnen 30 dagen na ontvangst van het | Le Gouvernement statue dans les 30 jours qui suivent la réception de |
advies van de Erkennings- en selectiecommissie. | l'avis de la Commission d'agrément et de sélection. |
Als de Regering niet binnen de gestelde termijn een beslissing neemt, | Si le Gouvernement ne statue pas dans le délai imparti, l'avis de la |
wordt het advies van de Erkennings- en selectiecommissie geacht de | Commission d'agrément et de sélection vaut décision. |
beslissing te zijn. | |
Het secretariaat van de Erkennings- en selectiecommissie zendt langs | Le secrétariat de la Commission d'agrément et de sélection transmet, |
elektronische weg aan de betrokken operator hetzij de beslissing van | par voie électronique, à l'opérateur concerné, soit la décision du |
de Regering bedoeld in het vierde lid, hetzij, in het in het vorige | Gouvernement visée à l'alinéa 4, soit dans l'hypothèse visée à |
lid bedoelde geval, de beslissing van de Erkennings- en | l'alinéa précédent, la décision de la Commission d'agrément et de |
selectiecommissie bedoeld in het vijfde lid. | sélection visée à l'alinéa 5. |
HOOFDSTUK
2. - Nadere regels en termijnen voor de uitbetaling van de subsidie en nadere regels waarbij de operatoren het gebruik van hun subsidie kunnen verantwoordenAfdeling 1. - Nadere regels en termijnen voor de uitbetaling van de subsidie Art. 6.De subsidie is bedoeld om de kosten te dekken die de operatoren moeten maken om de aan hen toegewezen scholen te ondersteunen bij de uitvoering van het kaderprogramma ter verbetering van het schoolklimaat door het voorkomen en bestrijden van pesten en cyberpesten, zoals bedoeld in boek 1, titel 7, hoofdstuk 10, afdeling 3 van het Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs. Uitgaven met betrekking tot deze kosten moeten specifiek in de boekhouding van de operator worden aangegeven, zodat ze afzonderlijk kunnen worden gecontroleerd. |
CHAPITRE
2. - Modalités et délais de liquidation de la subvention et modalités permettant aux opérateurs de justifier l'utilisation de leur subventionSection 1re. - Modalités et délais de liquidation de la subvention Art. 6.La subvention est destinée à couvrir les frais des opérateurs consécutifs à l'accompagnement des écoles qui leur sont attribuées pour la mise en place du programme-cadre relatif à l'amélioration du climat scolaire à travers la prévention et la lutte contre le harcèlement et le cyberharcèlement scolaires visés dans le livre 1er, titre 7, chapitre 10, section 3, du Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire. Les dépenses propres à ces frais doivent être spécifiquement identifiées dans la comptabilité de l'opérateur afin de permettre leur vérification distincte. |
Art. 7.De subsidie wordt aan elke operator uitbetaald volgens de |
Art. 7.La subvention est liquidée au bénéfice de chaque opérateur |
volgende nadere regels : | selon les modalités suivantes: |
1° een eerste schijf van 80% van het toegekende bedrag, vermeld voor | 1° une première tranche de 80% du montant alloué, figurant pour chaque |
elke operator geselecteerd met toepassing van artikel 1.7.10-17 van | opérateur sélectionné en application de l'article 1.7.10-17 du Code de |
het Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs, zal uitbetaald | l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire, est mise |
worden zodra de Regering van de Franse Gemeenschap kennis heeft | en paiement dès la notification de l'arrêté du Gouvernement de la |
gegeven van het besluit tot toekenning van een totale subsidie voor de | Communauté française octroyant une subvention totale en matière de |
strijd tegen pesterijen en voor de uitvoering van een kaderprogramma | lutte contre le harcèlement et à la mise en place d'un programme-cadre |
in de scholen ; | dans les écoles ; |
2° het saldo, d.i. 20% van het bedrag toegekend aan elke operator die | 2° le solde, soit 20% du montant alloué pour chaque opérateur |
geselecteerd is met toepassing van artikel 1.7.10-17 van het Wetboek | sélectionné en application de l'article 1.7.10-17 du Code de |
voor het basis- en secundair onderwijs, wordt uitbetaald na ontvangst | l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire, est mis en |
van een deugdelijk en onvergolden verklaarde schuldvordering voor het | paiement dès la réception d'une déclaration de créance certifiée |
totale toegekende bedrag, zoals vermeld in de lijst in bijlage bij het | sincère et véritable à hauteur du montant total octroyé précisé dans |
besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van | la liste annexée à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
een totale subsidie voor de strijd tegen pesterijen en voor de | octroyant une subvention totale en matière de lutte contre le |
harcèlement et à la mise en place d'un programme-cadre dans les | |
uitvoering van een kaderprogramma in de scholen, die vergezeld moet | écoles, obligatoirement accompagnée de toutes les pièces requises |
gaan van alle documenten die vereist zijn krachtens artikel 10 van dit besluit. | selon l'article 10 du présent arrêté. |
Art. 8.Subsidies die aan een erkende operator worden toegekend, |
Art. 8.Les subventions octroyées à un opérateur agréé sont réduites |
zullen worden verlaagd of de uitbetaling ervan zal worden opgeschort | ou leur liquidation est suspendue tant qu'il n'a pas justifié |
totdat hij het bewijs heeft geleverd dat de subsidie in | l'utilisation de sa subvention conformément au présent arrêté. |
overeenstemming met dit besluit is gebruikt. | |
Art. 9.Als de erkenning wordt ingetrokken, stellen de diensten van de |
Art. 9.En cas de retrait d'agrément, les services du Gouvernement |
notifient, par voie électronique, à l'opérateur concerné le montant | |
Regering de betrokken operator binnen 3 maanden na de datum van | qu'il doit rembourser endéans un délai de 3 mois prenant cours à |
kennisgeving langs elektronische weg in kennis van het terug te | |
betalen bedrag. Dit bedrag wordt berekend door de diensten van de | partir de la date de cette notification. Ce montant est calculé par |
Regering en stemt overeen met de te veel betaalde subsidie die wordt | les services du Gouvernement et correspond aux trop-perçus de la |
toegekend in overeenstemming met het besluit van de Regering van de | subvention qui est octroyée conformément à l'arrêté du Gouvernement de |
Franse Gemeenschap tot toekenning van een totale subsidie voor de | la Communauté française octroyant une subvention totale en matière de |
strijd tegen pesterijen en voor de uitvoering van een kaderprogramma | lutte contre le harcèlement et à la mise en place d'un programme-cadre |
in scholen en die wordt vastgesteld in overeenstemming met de nadere | dans les écoles et qui est fixée conformément aux modalités de |
regels van artikel 1.7.10-19 van het Wetboek voor het basis- en | l'article 1.7.10-19 du Code de l'enseignement fondamental et de |
secundair onderwijs. | l'enseignement secondaire. |
Afdeling 2 - Nadere regels voor operatoren om het gebruik van de | Section 2.- - Modalités de justification par les opérateurs de |
subsidie te verantwoorden | l'utilisation de la subvention |
Art. 10.Uiterlijk op de datum vastgelegd in het besluit van de |
Art. 10.Au plus tard pour la date fixée dans l'arrêté du Gouvernement |
Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van de totale | de la Communauté française octroyant la subvention totale en matière |
subsidie voor de strijd tegen pesterijen en de uitvoering van een | de lutte contre le harcèlement et à la mise en place d'un programme |
kaderprogramma in de scholen, legt de operator de volgende documenten | cadre dans les écoles, l'opérateur produit les documents suivants : |
voor: 1° een deugdelijk en onvergolden verklaarde schuldvordering voor het | 1° la déclaration de créance certifiée sincère et véritable à hauteur |
totale toegekende bedrag, zoals vermeld in de lijst in bijlage bij het | du montant total octroyé précisé dans la liste annexée à l'arrêté du |
besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van | Gouvernement de la Communauté française octroyant une subvention |
een totale subsidie voor de strijd tegen pesterijen en voor de | totale en matière de lutte contre le harcèlement et à la mise en place |
uitvoering van een kaderprogramma in de scholen; | d'un programme-cadre dans les écoles ; |
2° de gedetailleerde rekening van de ontvangsten en uitgaven die | 2° le compte détaillé des recettes et des dépenses portant |
specifiek betrekking hebben op het doel van de subsidie, bedoeld in artikel 6 ; | spécifiquement sur l'objet de la subvention, visé à l'article 6 ; |
3° bewijsstukken ter staving van alle subsidiabele uitgaven volgens | 3° les pièces justificatives à l'appui de toutes les dépenses |
artikel 6. Deze bewijsstukken moeten rechtstreeks verband houden met | admissibles selon l'article 6. Ces pièces justificatives doivent être |
de uitvoering van het kaderprogramma in scholen die aan de operator | en lien direct avec la mise en place du programme-cadre dans les |
worden toevertrouwd en die vermeld staan in de bijlage bij het besluit | écoles attribuées à l'opérateur et reprises dans l'annexe de l'arrêté |
van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een | du Gouvernement de la Communauté française octroyant une subvention |
totale subsidie voor de strijd tegen pesterijen en de uitvoering van | totale en matière de lutte contre le harcèlement et à la mise en place |
een kaderprogramma in scholen. | d'un programme-cadre dans les écoles. |
De documenten bedoeld in het eerste lid, 1° tot en met 3°, worden | Les documents visés à l'alinéa 1er, 1° à 3°, sont envoyés par voie |
elektronisch verzonden naar de diensten van de Regering op het | électronique aux services du gouvernement à l'adresse mail : |
e-mailadres: harcelement@cfwb.be.. | harcelement@cfwb.be. |
TITEL II. - Bepalingen betreffende de scholen | TITRE II. - Dispositions relatives aux écoles |
Art. 11.§ 1. Overeenkomstig artikel 1.7.10-22, eerste lid, van het |
Art. 11.§ 1er. Conformément à l'article 1.7.10-22, alinéa 1er, du |
Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs stellen de diensten van | Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire, |
de Regering de nadere regels vast volgens welke de deelnemende scholen | les services du Gouvernement fixent les modalités selon lesquelles les |
hen op de hoogte stellen van de gebruikte lestijden en de | écoles participantes leur communiquent les périodes utilisées et les |
personeelsleden die zijn aangewezen om deze periodes te presteren. | membres du personnel désignés pour les prester. |
§ 2. Als de diensten van de Regering te horen krijgen dat een | § 2. Si les services du Gouvernement sont informés qu'une école |
deelnemende school de extra lestijd gebruikt voor een ander doel dan | participante utilise la période supplémentaire à une autre fin que |
bepaald in artikel 1.7.10-22, eerste lid, van het Wetboek voor het | celle définie à l'article 1.7.10-22, alinéa 1er, du Code de |
basis- en secundair onderwijs, zullen zij de zaak onderzoeken en | l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire, ils |
kunnen zij in dit kader iedereen horen die een nuttige bijdrage kan | instruisent le dossier et peuvent, dans ce cadre, entendre toute |
personne pouvant contribuer utilement à l'instruction du dossier. A la | |
leveren aan het onderzoek van de zaak. Op verzoek van de diensten van | demande des services du Gouvernement, le pouvoir organisateur met à |
de Regering zal de inrichtende macht hen informatie verstrekken over | leur disposition les informations relatives à l'utilisation de la |
het gebruik van de extra lestijd. | période supplémentaire. |
Wanneer er voldoende bewijs is dat de extra lestijd die is toegekend | Lorsqu'ils disposent de suffisamment d'éléments indiquant une |
niet volgens de regels is gebruikt, stellen de diensten van de | utilisation non conforme de la période supplémentaire octroyée, les |
Regering de betrokken inrichtende macht op de hoogte van hun bezwaren. | services du Gouvernement notifient leurs griefs au pouvoir |
Deze heeft 30 dagen de tijd om het onderzoeksdossier te raadplegen en | organisateur concerné. Celui-ci dispose d'un délai de 30 jours pour |
zijn schriftelijke opmerkingen aan de diensten van de Regering voor te | consulter le dossier d'instruction et présenter ses observations |
leggen. | écrites aux services du Gouvernement. |
Na het verstrijken van de termijn bedoeld in het tweede lid zenden de | A l'expiration du délai visé à l'alinéa 2, les services du |
diensten van de Regering het dossier, vergezeld van een advies, door | Gouvernement transmettent le dossier au Gouvernement, accompagné d'un |
naar de Regering. In voorkomend geval kan de Regering een sanctie | avis. Le cas échéant, le Gouvernement peut prononcer une sanction, |
opleggen, die bestaat uit het terugbetalen van de wedde die voor de | laquelle consiste à rembourser dans le délai fixé le traitement versé |
extra lestijd binnen de gestelde termijn is betaald. | pour la période supplémentaire. |
De Regering neemt een beslissing binnen 30 dagen nadat het dossier | Le Gouvernement statue dans les 30 jours qui suivent la transmission |
door de diensten van de Regering is doorgestuurd. | du dossier par les services du Gouvernement. |
Als de Regering niet binnen de gestelde termijn een beslissing neemt, | Si le Gouvernement ne statue pas dans le délai imparti, l'avis des |
wordt het advies van de diensten van de Regering geacht de beslissing | services du Gouvernement vaut décision. |
te zijn. De diensten van de Regering sturen de beslissing van de Regering of, | Les services du Gouvernement transmettent, par voie électronique, soit |
in het geval bedoeld in het vijfde lid, de beslissing die voortvloeit | la décision du Gouvernement soit, dans l'hypothèse visé à l'alinéa 5, |
uit het advies van de diensten van de Regering, langs elektronische | la décision résultant de l'avis des services du Gouvernement au |
weg naar de inrichtende macht. | pouvoir organisateur. |
§ 3. Indien de deelnemende school de bijkomende lestijd tijdens het | § 3. En cas de nouvelle utilisation par l'école participante de la |
kaderprogramma opnieuw gebruikt voor een ander doel dan bepaald in | période supplémentaire à une autre fin que celle définie à l'article |
artikel 1.7.10-22, eerste lid, van het Wetboek voor het basis- en | 1.7.10-22, alinéa 1er, du Code de l'enseignement fondamental et de |
l'enseignement secondaire, au cours du programme-cadre, le | |
secundair onderwijs, kan de Regering, met inachtneming van de | Gouvernement peut, dans le respect de la procédure énoncée au |
procedure bepaald in paragraaf 2, de sanctie opleggen waarbij de | paragraphe 2, prononcer la sanction selon laquelle le pouvoir |
inrichtende macht verplicht wordt de wedde die overeenstemt met het | organisateur est tenu de rembourser dans le délai fixé le traitement |
bedrag van de bijkomende lestijd binnen de vastgestelde termijn terug | correspondant à due concurrence de la période supplémentaire avec un |
te betalen, met definitieve intrekking van de bijkomende lestijd. | retrait définitif de la période supplémentaire. |
TITEL III. - Slotbepalingen | TITRE III. - Dispositions finales |
Art. 12.Artikel 10 treedt in werking op 1 september 2025. |
Art. 12.L'article 10 entre en vigueur le 1er septembre 2025. |
Art. 13.Met uitzondering van de bepalingen waarvan de |
Art. 13.Sauf pour la disposition dont l'entrée en vigueur est fixée |
inwerkingtreding wordt bepaald door artikel 12, treedt dit besluit in | par l'article 12, le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier |
werking op 1 januari 2025. | 2025. |
Art. 14.De Minister van Leerplichtonderwijs is belast met de |
Art. 14.Le Ministre qui a l'enseignement obligatoire dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 13 december 2024. Voor de Regering: De Minister-Presidente, belast met Begroting, Hoger Onderwijs, Cultuur en Internationale en Intra-Franstalige Betrekkingen, E. DEGRYSE De Minister van Onderwijs en Onderwijs voor sociale promotie, V. GLATIGNY | Bruxelles, le 13 décembre 2024. Pour le Gouvernement : La Ministre-Présidente, en charge du Budget, de l'Enseignement supérieur, de la Culture et des Relations internationales et intra-francophones, E. DEGRYSE La Ministre de l'Education et de l'Enseignement de promotion sociale, V. GLATIGNY Pour la consultation du tableau, voir image |