Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot organisatie van de systematische opsporing van doofheid bij pasgeborenen in de Franse Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française organisant le dépistage néonatal systématique de la surdité en Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
21 FEBRUARI 2024. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 21 FEVRIER 2024. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot organisatie van de systematische opsporing van doofheid bij | organisant le dépistage néonatal systématique de la surdité en |
pasgeborenen in de Franse Gemeenschap | Communauté française |
De regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 17 juli 2002 tot hervorming van het "Office | Vu le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la |
de la Naissance et de l'Enfance", afgekort "ONE", artikel 2, § 2, 8° ; | Naissance et de l'Enfance, en abrégé « ONE », l'article 2, § 2, 8° ; |
Gelet op het decreet van 1 februari 2024 betreffende de verwerking van | Vu le décret du 1er février 2024 relatif au traitement des données à |
persoonsgegevens in het kader van de programma's voor begeleiding, | caractère personnel dans le cadre des missions d'accompagnement, des |
preventieve geneeskunde en opvoedingsondersteuning van het "Office de | programmes de médecine préventive et de soutien à la parentalité de |
la Naissance et de l'Enfance", artikel 11. | l'Office de la Naissance et de l'Enfance, article 11. |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 mai 2009 |
mei 2009 inzake de systematische opsporing van doofheid bij | en matière de dépistage néonatal systématique de la surdité en |
pasgeborenen in de Franse Gemeenschap; | Communauté française ; |
Gelet op het voorstel van de Raad van Bestuur van het "Office de la | Vu la proposition du Conseil d'administration de l'Office de la |
Naissance et de l'Enfance" van 22 november 2023; | Naissance et de l'enfance, donnée le 22 novembre 2023 ; |
Gelet op de "gendertest" van 24 november 2023 uitgevoerd met | Vu le « test genre » du 24 novembre 2023 établi en application de |
toepassing van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 | l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à |
januari 2016 betreffende de integratie van de genderdimensie in alle | l'intégration de la dimension du genre dans l'ensemble des politiques |
beleidsdomeinen van de Franse Gemeenschap; | de la Communauté française ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 25 januari 2024; Gelet op de toestemming van de minister van Begroting, gegeven op 1 februari 2024; Gelet op de beslissing van het intra-Franstalig overlegorgaan van 7 februari 2024 zoals bepaald in het samenwerkingsakkoord van 27 februari 2014 tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende het intra-Franstalig overleg inzake gezondheidszorg en bijstand aan personen en de gemeenschappelijke principes die ter zake van toepassing zijn; Gelet op het verzoek om advies aan de Raad van State binnen een | Vu l'avis de l'Inspecteur des finances donné le 25 janvier 2024 ; Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 1er février 2024 ; Vu la décision de l'organe de concertation intra-francophone rendue le 7 février 2024 telle que prévue par l'accord de coopération-cadre du 27 février 2014 entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française relatif à la concertation intra-francophone en matière de santé et d'aide aux personnes et aux principes communs applicables en ces matières ; |
termijn van 30 dagen, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, | Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de 30 jours, en |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat het verzoek om advies op 2 februari 2024 is | Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 2 février 2024 au |
ingeschreven in het register van de afdeling Wetgeving van de Raad van | rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro |
State onder nummer 75.534/4; | 75.534/4 ; |
Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van de Raad van State | Vu la décision de la section de législation du Conseil d'Etat du 5 |
van 5 februari 2024 om geen advies uit te brengen binnen de gevraagde | février 2024 de ne pas donner d'avis dans le délai demandé, |
termijn, overeenkomstig artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van | conformément à l'article 84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de minister van Gezondheid en Kind; | Sur la proposition de la Ministre de la Santé et de l'Enfance ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Definitie van termen | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit gelden de volgende definities: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° ONE-decreet: het decreet van 17 juli 2002 tot hervorming van het | 1° décret ONE : le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de |
"Office de la Naissance et de l'Enfance", afgekort ONE; | l'Office de la Naissance et de l'Enfance, en abrégé « ONE » ; |
2° Gezondheidsdecreet: het decreet van 1 februari 2024 met betrekking | 2° décret santé : le décret du 1er février 2024 relatif au traitement |
tot de verwerking van persoonsgegevens in het kader van de | des données à caractère personnel dans le cadre des missions |
ondersteunende diensten, de preventieve geneeskunde en de programma's | d'accompagnement, des programmes de médecine préventive et de soutien |
voor opvoedingsondersteuning van het "Office de la Naissance et de | à la parentalité de l'Office de la Naissance et de l'Enfance. |
l'Enfance"; 3° Minister: de Minister bevoegd voor Kind; | 3° Ministre : le ou la Ministre ayant l'Enfance dans ses attributions ; |
4° ONE: "Office de la Naissance et de l'Enfance"; | 4° ONE : l'Office de la Naissance et de l'Enfance ; |
5° programma: programma van preventieve geneeskunde voor de | 5° programme : programme de médecine préventive en matière de |
systematische opsporing van doofheid bij pasgeborenen in de Franse | dépistage néonatal systématique de la surdité en Communauté française |
Gemeenschap zoals vastgesteld bij dit besluit; | tel que fixé par le présent arrêté ; |
6° referentiecentrum: het erkende referentiecentrum voor systematische | 6° centre de référence : le centre de référence agréé pour le |
neonatale screening op doofheid in de Franse Gemeenschap, dat het | dépistage néonatal systématique de la surdité en Communauté française |
programma coördineert; | qui coordonne le programme ; |
7° ziekenhuisinstelling: ziekenhuisinstelling die toetreedt tot het | 7° institution hospitalière : institution hospitalière adhérant au |
programma met het oog op de deelname van haar kraamafdeling, en | programme en vue de la participation de son service de maternité, et |
eventueel haar dienst NKO, aan het programma; 8° kraamafdeling: kraamafdeling van een ziekenhuis; 9° doofheid of slechthorendheid: een pathologische toestand van het gehoor gekenmerkt door een gedeeltelijk of volledig verlies van geluidswaarneming; 10° screeningstest: neonatale screeningstest op doofheid door middel van automatische akoestische oto-emissie bij pasgeborenen, die ten minste een eerste fase omvat, genoemd de screeningstest of de eerste test, en een tweede fase kan omvatten wanneer de eerste fase een positief resultaat oplevert; deze tweede fase wordt de tweede test genoemd; 11° doorverwezen opgespoorde kinderen: kinderen die twee positieve testen hebben gehad en gediagnosticeerd moeten worden door een NKO-arts; 12° Arts/NKO consultatie: oor-, neus- en keelarts/oor-, neus- en keelconsultatie; 13° diagnostisch centrum: plaats waar het kind dat doorverwezen wordt voor screening naartoe gestuurd wordt voor diagnose door een NKO-arts, "intern" genoemd als de ziekenhuisinstelling er een heeft en "extern" als dat niet zo is; | éventuellement de son service ORL, au programme ; 8° service de maternité : service de maternité relevant d'une institution hospitalière ; 9° surdité ou déficience auditive : état pathologique de l'audition caractérisé par une perte partielle ou totale de la perception des sons ; 10° test de dépistage : test de dépistage néonatal de la surdité par otoémissions acoustiques automatisées effectué sur le nouveau-né, lequel comprend à tout le moins une première étape, identifiée comme étant le test de dépistage ou le premier test, et peut en compter une seconde lorsque la première étape aboutit à un résultat positif ; cette seconde étape est qualifiée de deuxième test ; 11° enfants dépistés référés : enfants ayant obtenu deux tests positifs et devant faire l'objet d'un bilan diagnostique par un médecin ORL ; 12° Médecin/consultation ORL : médecin oto-rhino-laryngologue/consultation d'oto-rhino-laryngologie ; 13° centre de diagnostic : lieu vers lequel l'enfant dépisté référé est envoyé afin d'être diagnostiqué par un médecin ORL, dit « interne » lorsque l'institution hospitalière en dispose et « externe » dans le cas contraire ; |
14° medisch directeur: de arts die verantwoordelijk is voor de | 14° responsable médical : médecin responsable de la réalisation du |
uitvoering van het programma in zijn of haar instelling; | programme dans son institution ; |
15° Programmacoördinator: contactpersoon voor de praktische | 15° référent programme : personne de contact pour l'organisation |
organisatie van het hele programma; | pratique de l'ensemble du programme. |
16° screeningscoördinator: contactpersoon voor de praktische | 16° référent dépistage : personne de contact pour l'organisation |
organisatie van het screeningsprogramma; | pratique du programme, filière dépistage. |
17° diagnostische referent: contactpersoon voor de praktische | 17° référent diagnostique : personne de contact pour l'organisation |
organisatie van het programma, diagnostisch traject; | pratique du programme, filière diagnostique ; |
18° Screening: aanbevolen stappen van het programma voor kinderen | 18° filière dépistage : étapes du programme recommandées pour les |
zonder risicofactoren; | enfants sans facteur de risque ; |
19° Diagnostisch traject: stappen in het programma aanbevolen voor | 19° Filière diagnostique : étapes du programme recommandées pour les |
kinderen doorverwezen naar NKO vanuit het screeningstraject en voor | enfants référés chez l'ORL depuis la filière dépistage et pour les |
kinderen met minstens één risicofactor; | enfants présentant au moins un facteur de risque ; |
20° risicofactor: factor beschreven in het Gezondheidsdecreet, artikel | 20° facteur de risque : facteur décrit dans le décret santé, article |
11, § 2, 3°, b), die, indien aanwezig bij de pasgeborene, | 11, § 2, 3°, b), qui, lorsqu'il est présent dans le chef du |
rechtvaardigt dat deze niet wordt onderworpen aan de screeningstest | nouveau-né, justifie que celui-ci ne soit pas soumis au test de |
maar onmiddellijk wordt onderworpen aan meer diepgaande tests die | dépistage mais soit immédiatement soumis à des tests plus approfondis |
worden uitgevoerd in de diagnostische keten; | réalisés en filière diagnostique ; |
21° ouders: de ouder(s) van de pasgeborene of de persoon (personen) | 21° parents : le ou les parents du nouveau-né ou la (ou les) |
die het ouderlijk gezag uitoefent (uitoefenen); | personne(s) disposant de l'exercice de l'autorité parentale ; |
22° follow-updatabank: databank of bestand met screeningsgegevens en, | 22° base de données de suivi : base de données ou fichier reprenant |
in voorkomend geval, diagnostische gegevens, zoals beschreven in | les données du dépistage et, le cas échéant, les données du |
artikel 11, § 4 van het Gezondheidsdecreet; | diagnostic, telle que décrite dans le décret santé, article 11, § 4 ; |
23° oto-emissieapparaat: een apparaat dat automatische akoestische | 23° appareil à otoémissions : appareil capable d'effectuer des |
oto-emissie (OEAA) kan uitvoeren; | otoémissions acoustiques automatisées (OEAA) ; |
24° Guthrie-kaart: kaart waarop het bloedstaal wordt gedeponeerd voor | 24° carte de Guthrie : carte sur laquelle est déposé le prélèvement |
de screening op aangeboren afwijkingen zoals beschreven in het besluit | sanguin permettant de réaliser le dépistage d'anomalies congénitales |
van 9 januari 2020 van de Regering van de Franse Gemeenschap | tel que décrit par l'arrêté du 9 janvier 2020 du Gouvernement de la |
betreffende de screening op aangeboren afwijkingen in de Franse | Communauté française en matière de dépistage d'anomalies congénitales |
Gemeenschap, of elke andere bepaling die dit besluit vervangt; | en Communauté française, ou toute autre disposition qui le remplace ; |
25° Computerinterface/Web-toepassing: interface beschikbaar gesteld | 25° interface informatique/application WEB : interface mise à |
aan de ziekenhuispartners, waarmee de resultaten na de gehoorscreening | disposition des partenaires hospitaliers, permettant la transmission |
bij pasgeborenen naar het referentiecentrum kunnen worden gestuurd. | des résultats au centre de référence à l'issue du dépistage néonatal de la surdité. |
HOOFDSTUK II. - Referentiecentrum | CHAPITRE II. - Centre de référence |
Afdeling 1. - Algemene informatie | Section 1re. - Généralités |
Art. 2.Het doel van het programma beschreven in dit besluit is het |
Art. 2.La finalité du programme décrit dans le présent arrêté est |
vroegtijdig identificeren van een risico op doofheid door het | d'identifier précocement un risque de surdité en appliquant un test |
toepassen van een gestandaardiseerde test op alle pasgeborenen. ONE is | standardisé chez tous les nouveau-nés. L'ONE est le responsable du |
verantwoordelijk voor de verwerking van de gegevens die worden | traitement des données récoltées dans le cadre de ce programme de |
verzameld in het kader van dit screeningsprogramma, met inbegrip van | dépistage, y compris les données à caractère personnel. |
persoonsgegevens. | |
Art. 3.Er wordt een referentiecentrum opgericht, erkend door ONE voor |
Art. 3.Il est institué un centre de référence, agréé par l'ONE pour |
een periode van zes jaar, hernieuwbaar overeenkomstig de artikelen 22 | une durée de six ans, renouvelable conformément aux articles 22 et |
en volgende van dit besluit. | suivants du présent arrêté. |
Art. 4.§ 1. Het referentiecentrum beheert het programma in |
Art. 4.§ 1er. Le centre de référence pilote le programme dans le |
overeenstemming met de wetenschappelijke methoden van evidence-based | respect des méthodes scientifiques d'une médecine basée sur les |
medicine en de doelstellingen gedefinieerd in artikel 2. | preuves et de la finalité définie à l'article 2. |
§ 2 Het referentiecentrum vervult de volgende opdrachten: | § 2. Le centre de référence remplit les missions suivantes : |
1° de algemene doelstellingen van het programma in de Franse | 1° mettre en oeuvre des objectifs généraux pour le programme en |
Gemeenschap verwezenlijken op basis van voorstellen van het | Communauté française sur la base des propositions du comité de |
stuurcomité; | pilotage ; |
2° het coördineren van de betrokkenen bij het programma op het niveau | 2° coordonner les acteurs du programme au niveau de la Communauté |
van de Franse Gemeenschap, meer bepaald door minstens eenmaal per jaar | française, notamment en organisant au moins une fois par an des |
overleg- en communicatievergaderingen met de ziekenhuisinstellingen te | réunions de concertation et de communication avec les institutions |
organiseren; | hospitalières ; |
3° de obstakels identificeren die een effectieve implementatie van het | 3° identifier les entraves à une mise en oeuvre effective du programme |
programma in de weg staan en passende oplossingen vinden in nauwe | et y apporter les solutions adéquates en collaboration étroite avec |
samenwerking met de verwijzende instanties (screening, diagnostiek | les référents (dépistage, diagnostique et/ou programme), les autorités |
en/of programma) en de beheersoverheid van de ziekenhuizen; | de gestion des institutions hospitalières ; |
4° minstens om de 3 jaar een opleidingssessie van één dag organiseren | 4° organiser, au moins tous les 3 ans, une journée de formation à |
voor de personen die de screeningstest uitvoeren of de artsen die bij | l'intention des personnes pratiquant le test de dépistage ou des |
het programma betrokken zijn en, op vraag van de kraamafdelingen, | médecins concernés par le programme et, à la demande des services de |
bijkomende opleidingssessies; | maternité, des formations ponctuelles complémentaires ; |
5° het verstrekken van relevante informatie over het programma aan | 5° fournir les informations pertinentes aux institutions hospitalières |
ziekenhuisinstellingen; | concernant le programme ; |
6° samen met de technische/informaticasubcontractor, aangesteld en | 6° développer avec le sous-traitant technique/informatique désigné et |
gefinancierd door ONE, een systeem ontwikkelen dat een exhaustieve | financé par l'ONE un système qui permet une collecte exhaustive des |
données auprès des institutions hospitalières ; | |
gegevensverzameling bij ziekenhuisinstellingen mogelijk maakt; | 7° collecter les données du dépistage par voie informatique ou par le |
7° de screeningsgegevens per computer of op papier verzamelen in geval | biais d'un support papier en cas d'indisponibilité du système |
van onbeschikbaarheid van het computersysteem of hacking van | informatique ou de hacking des hôpitaux, encoder le cas échéant dans |
ziekenhuizen, waar nodig coderen in een databank en de gegevens | une base de données et traiter les données nécessaires à la |
verwerken die nodig zijn om de screening uit te voeren zoals | réalisation du dépistage telles que décrites dans le décret santé, |
beschreven in artikel 11 van het Gezondheidsdecreet. Deze gegevens | article 11. Ces données sont fournies par les institutions |
worden aangeleverd door ziekenhuizen en diagnostische centra, | hospitalières et les centres de diagnostic, en ce compris les |
inclusief informatie over testweigeringen en verwijzingen van kinderen | informations de refus de test et de renvoi des enfants vers la filière |
naar het diagnostische traject; | diagnostique ; |
8° op basis van de door de ziekenhuizen en diagnosecentra doorgegeven | 8° sur la base des informations transmises par les institutions |
informatie een eerste gegevensbank, "followup-gegevensbank" genoemd, | hospitalières et les centres de diagnostic, tenir et établir une |
bijhouden en opzetten in de vorm van een nominatieve lijst van alle | première base de données, qualifiée de « base de données de suivi » |
pasgeborenen die onder het programma vallen overeenkomstig artikel 11, | sous la forme d'une liste nominative de tous les nouveau-nés couverts |
§ 4, van het gezondheidsdecreet; | par le programme conformément à l'article 11, § 4, du décret santé ; |
9° de toepassing van de terugroepprocedures verzekeren aan de | 9° veiller à l'application des procédures de rappel auprès des |
kraamafdelingen of, in voorkomend geval, aan de ouders van | maternités ou le cas échéant auprès des parents des nouveau-nés non |
pasgeborenen die niet gescreend zijn, van pasgeborenen die positief | dépistés, des nouveau-nés ayant subi un test positif et n'ayant pas |
getest zijn en geen tweede test ondergaan hebben, en van pasgeborenen | subi de deuxième test et des nouveau-nés dépistés référés, mais |
die gescreend zijn maar doorverwezen maar niet gediagnosticeerd, en | n'ayant pas fait l'objet d'un diagnostic ; et pour lesquels il n'y a |
waarvoor geen weigering werd geregistreerd; | pas de refus enregistré ; |
10° de herinneringsprocedure toepassen door maximaal twee | 10° appliquer la procédure de rappel en adressant jusqu'à deux rappels |
herinneringen te sturen naar de ouders van de pasgeborene. Na twee | aux parents du nouveau-né. Après deux rappels, le centre de référence |
herinneringen stuurt het referentiecentrum een lijst van de betrokken | envoie un listing des nouveau-nés concernés à l'institution |
pasgeborenen naar het ziekenhuis, dat op zijn beurt een herinnering | hospitalière, à charge pour cette dernière d'adresser à son tour un |
stuurt naar de ouders van de pasgeborene; | rappel aux parents du nouveau-né ; |
11° samenwerken met diagnostische centra om kinderen die zijn | 11° collaborer avec les centres de diagnostic afin d'établir un suivi |
doorverwezen voor screening en kinderen met gehoorverlies op te | des enfants dépistés référés et des enfants présentant une surdité ; |
volgen; 12° de methodologische en wetenschappelijke opvolging van het | 12° veiller au suivi méthodologique et scientifique du programme, en |
programma garanderen, meer bepaald door internationale vergelijkingen | établissant notamment des comparaisons internationales sur le plan |
van de methodologie en de bekomen resultaten op te stellen; | méthodologique et à propos des résultats obtenus ; |
13° kwaliteitsindicatoren ontwikkelen met betrekking tot de | 13° élaborer des indicateurs de qualité ayant trait au suivi et aux |
monitoring- en testmethoden en de screeningstrategie; | méthodes de test ainsi qu'à la stratégie de dépistage ; |
14° prestatie- en dekkingsindicatoren voor het programma opstellen; | 14° élaborer des indicateurs de performance et de couverture du |
15° uit de monitoringdatabase, de gegevens volledig anoniem maken met | programme ; 15° à partir de la base de données de suivi, réaliser une |
het oog op opslag in een database, omschreven als "epidemiologisch en | anonymisation totale des données en vue de leur conservation dans une |
statistisch" en die de verantwoordelijkheid en het eigendom van ONE | base de données, qualifiée « d'épidémiologique et statistique » et |
blijft; | demeurant la responsabilité et la propriété de l'ONE ; |
16° het uitvoeren van een analyse van de geanonimiseerde gegevens | 16° réaliser une analyse des données anonymisées figurant dans la base |
vervat in de epidemiologische en statistische databank bedoeld in 15°, | de données épidémiologiques et statistiques visée au 15°, à des fins |
voor statistische en epidemiologische doeleinden, specifiek met het | statistiques et épidémiologiques, en vue notamment d'évaluer la |
oog op de evaluatie van de kwaliteit en de doeltreffendheid van het | qualité et l'efficacité du programme en Communauté française selon les |
programma in de Franse Gemeenschap volgens de indicatoren bedoeld in 13° en 14° ; | indicateurs prévus aux 13° et 14° ; |
17° de ziekenhuisinstellingen statistieken bezorgen over het programma | 17° transmettre aux institutions hospitalières les statistiques |
en inzonderheid over de dekkingsgraad van hun dienst; | relatives au programme et, notamment, le taux de couverture de leur service ; |
18° met de instemming van ONE, met alle internationale, federale, | 18° après assentiment de l'ONE, établir avec toutes les instances |
gemeenschaps-, gewestelijke of lokale instanties de | internationales, fédérales, communautaires, régionales ou locales les |
samenwerkingsverbanden aangaan die nodig zijn voor de vervulling van | collaborations nécessaires à l'accomplissement de ses missions ; |
zijn opdrachten; 19° beleids- en actieplannen voorleggen aan ONE; | 19° soumettre des projets d'orientation et d'action à l'ONE ; |
20° établir un rapport scientifique annuel qu'il communique au comité | |
20° een wetenschappelijk jaarverslag opstellen dat het vóór 31 | de pilotage et à l'ONE avant le 31 décembre de l'année suivante. |
december van het volgende jaar aan het stuurcomité en aan ONE bezorgt. | |
Afdeling 2. - Samenstelling en werkwijze | Section 2. - Composition et mode de fonctionnement |
Art. 5.Het referentiecentrum wordt bemand door ten minste twee |
Art. 5.Le centre de référence est composé d'au moins deux équivalents |
voltijdse equivalenten die instaan voor de coördinatie en de contacten | temps plein assurant les missions de coordination et de contact avec |
met de mensen die op het terrein werkzaam zijn, en een halftijdse | |
secretariaatsmedewerker. Ten minste één van de tewerkgestelde personen | les acteurs de terrain, et d'un mi-temps de secrétariat. Au moins une |
heeft een masterdiploma of een gelijkwaardig diploma in een domein dat | des personnes engagées dispose d'un master ou diplôme équivalent en |
verband houdt met volksgezondheid. | lien avec le domaine de la santé publique. |
Art. 6.§ 1. Binnen het referentiecentrum wordt een |
Art. 6.§ 1er. Un comité de pilotage du programme est institué auprès |
programmastuurcomité opgericht. Het komt minstens eenmaal per jaar | du centre de référence. Il se réunit au moins une fois par an sur |
samen op uitnodiging van haar voorzitter, die de agenda heeft | invitation de son président ou sa présidente, lequel aura |
opgesteld in overleg met het referentiecentrum. De voorzitter roept | préalablement arrêté l'ordre du jour après consultation du centre de |
het stuurcomité bijeen op eigen initiatief, op verzoek van een van | référence. Le président ou la présidente convoque le comité de |
zijn leden of op verzoek van het referentiecentrum. | pilotage de sa propre initiative, à la demande d'un de ses membres ou |
à la demande du centre de référence. | |
§ 2. Het stuurcomité bestaat uit: | § 2. Le comité de pilotage est composé : |
1° de programmacoördinator in het referentiecentrum; | 1° du coordinateur ou de la coordinatrice du programme au sein du |
centre de référence ; | |
2° twee vertegenwoordigers van ONE; | 2° de deux représentants de l'ONE ; |
3° een vertegenwoordiger van de minister; | 3° d'un représentant du ou de la Ministre ; |
4° één vertegenwoordiger van elk van de faculteiten voor geneeskunde | 4° d'un représentant de chacune des facultés de médecine des trois |
van de drie universiteiten van de Franse Gemeenschap, onder wie ten | universités de la Communauté française, dont au moins deux sont |
minste twee NKO-artsen; | médecins ORL ; |
5° twee NKO-artsen die niet verbonden zijn aan een universiteit en de | 5° de deux médecins ORL non rattachés à une université et pratiquant |
geneeskunde uitoefenen in een ziekenhuis; | leur médecine au sein d'une institution hospitalière ; |
6° een vertegenwoordiger van de diagnostische centra. | 6° d'un représentant des centres de diagnostic. |
Het stuurcomité wordt voorgezeten door een van de ONE-vertegenwoordigers. | Le comité de pilotage est présidé par un des représentants de l'ONE. |
De leden van het stuurcomité worden benoemd door ONE voor een periode | Les membres du comité de pilotage sont nommés par l'ONE pour une |
van 6 jaar. | période de 6 ans. |
Het stuurcomité kan externe deskundigen uitnodigen om deel te nemen in | Le comité de pilotage peut inviter des experts externes avec voix |
een adviserende rol. | consultative. |
§ 3. De rol van het stuurcomité is: | § 3. Le comité de pilotage a pour mission : |
1° de uitvoering van het programma evalueren op basis van het | 1° d'évaluer la mise en oeuvre du programme sur la base du rapport |
wetenschappelijk verslag van het referentiecentrum bedoeld in artikel 4, § 2, 20° ; | scientifique du centre de référence visé à l'article 4, § 2, 20° ; |
2° het referentiecentrum informeren en adviseren over de uitvoering en | 2° d'informer et de conseiller le centre de référence sur la mise en |
de ontwikkeling van het programma; | oeuvre et l'évolution du programme ; |
3° aanbevelingen over neonatale gehoorscreening voorleggen aan het | 3° de soumettre des propositions d'orientation en matière de dépistage |
referentiecentrum; | néonatal de la surdité au centre de référence ; |
4° het toezicht op de naleving van wettelijke en reglementaire | 4° de surveiller le respect des dispositions légales et réglementaires |
bepalingen met betrekking tot het privéleven. | relatives à la vie privée. |
Afdeling 3. - Voorwaarden voor erkenning | Section 3. - Conditions d'agrément |
Art. 7.Om erkend en gesubsidieerd te worden, moet het |
Art. 7.Pour être agréé et subventionné, le centre de référence doit |
referentiecentrum aan de volgende voorwaarden voldoen: | remplir les conditions suivantes : |
1° opgericht zijn als vereniging zonder winstoogmerk in de zin van het | 1° être constitué en association sans but lucratif au sens du Code des |
Wetboek van Vennootschappen en Verenigingen; | sociétés et des associations ; |
2° zijn maatschappelijke zetel hebben en activiteiten uitoefenen in | 2° avoir son siège et exercer ses activités dans la région de langue |
het Franse taalgebied of in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad; | française ou dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale ; |
3° als leden van de algemene vergadering ten minste hebben: | 3° avoir au moins comme membres de l'assemblée générale : des |
vertegenwoordigers van de faculteiten voor geneeskunde van elk van de | représentants des facultés de médecine de chacune des universités de |
universiteiten van de Franse Gemeenschap, onder wie ten minste twee | la Communauté française, dont au moins deux sont médecins ORL ; |
NKO-artsen; 4° een wetenschappelijke raad hebben waarvan minstens deel uitmaken: | 4° disposer d'un conseil scientifique dont la composition inclut au |
een NKO-arts, een vertegenwoordiger van elke school voor | moins : un ORL, un représentant de chaque école de santé publique et |
volksgezondheid en een vertegenwoordiger van ONE; | un représentant de l'ONE ; |
5° zich ertoe verbinden de opdrachten beschreven in artikel 4 uit te voeren; | 5° s'engager à remplir les missions décrites à l'article 4 ; |
6° voldoen aan de samenstellingsvereisten, vermeld in artikel 5; | 6° remplir les conditions de composition visées à l'article 5 ; |
7° samenwerken met ziekenhuisinstellingen; | 7° collaborer avec les institutions hospitalières ; |
8° in staat zijn om de programmagegevens per computer te verzamelen, | 8° être en mesure de collecter les données du programme par voie |
onder andere wat betreft de uitrusting (voldoende en noodzakelijke | informatique, notamment en termes d'équipement (matériel informatique |
computerapparatuur om gegevens te kunnen verzamelen, compatibel met | suffisant et nécessaire permettant la collecte des données, compatible |
computerinterfaces), en om de ouders en/of de medische begeleiders van | avec les interfaces informatiques), et d'assurer le rappel aux parents |
de pasgeborene te wijzen op de wenselijkheid om de pasgeborene te | du nouveau-né et/ou aux responsables médicaux sur l'opportunité de |
onderwerpen aan de screeningstest of, in voorkomend geval, aan een | soumettre le nouveau-né au test de dépistage ou, le cas échéant, à un |
diagnose; | diagnostic ; |
9° in samenwerking met de door ONE aangestelde | 9° en collaboration avec le sous-traitant « technique/informatique » |
"technische/IT"-onderaannemer de passende technische en | désigné par l'ONE mettre en oeuvre les mesures techniques et |
organisatorische maatregelen treffen om een op het risico afgestemd | organisationnelles appropriées afin de garantir un niveau de sécurité |
beveiligingsniveau te waarborgen, overeenkomstig artikel 32 en meer | adapté au risque, conformément à l'article 32 et, plus |
bepaald de artikelen 9 en 29, van Verordening (EU) 2016/679 van 27 | particulièrement, aux articles 9 et 29, du Règlement (UE) 2016/679 du |
april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in | 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à |
verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het | l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre |
vrije verkeer van die gegevens, en in overeenstemming met artikel 9 | circulation de ces données, et conformément à l'article 9 de la loi du |
van de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke | 30 juillet 2018 relative à la protection des personnes physiques à |
personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens. Deze | l'égard des traitements de données à caractère personnel. Ces mesures |
maatregelen worden gedetailleerd beschreven in de | sont détaillées dans la convention de traitement de données signée par |
gegevensverwerkingsovereenkomst die wordt ondertekend door het | |
referentiecentrum en de verantwoordelijke voor de verwerking. | le centre de référence et le responsable du traitement. |
Afdeling 4. - Voorwaarden voor handhaving van de erkenning | Section 4. - Conditions de maintien d'agrément |
Art. 8.Het referentiecentrum behoudt zijn erkenning op voorwaarde van: |
Art. 8.Le centre de référence conserve son agrément à condition de : |
1° het blijven voldoen aan de voorwaarden bedoeld in artikel 7 ; | 1° continuer à remplir les conditions visées à l'article 7 ; |
2° het uitvoeren van de opdrachten bedoeld in artikel 4; | 2° remplir les missions visées à l'article 4 ; |
3° het voldoen aan Verordening (EU) 2016/679 van het Europees | 3° se conformer au Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du |
Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van | Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes |
natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens | physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et |
en betreffende het vrije verkeer van die gegevens, in het bijzonder | |
aan de bepalingen betreffende de gezondheid, namelijk de artikelen 5, | à la libre circulation de ces données, spécialement aux dispositions |
9, 29 tot en met 34 en 89, alsook aan alle andere bepalingen | relatives à la santé notamment les articles 5, 9, 29 à 34 et 89, ainsi |
betreffende de bescherming van persoonsgegevens en de bepalingen | qu'à toutes autres dispositions relatives à la protection des données |
betreffende het beroeps- en medisch geheim en aan de wet van 30 juli | à caractère personnel et aux dispositions relatives au secret |
2018 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband | professionnel et médical et à la loi du 30 juillet 2018 relative à la |
met de verwerking van persoonsgegevens; | protection des personnes physiques à l'égard des traitements de |
4° het voortdurend verbeteren van zijn vaardigheden; | données à caractère personnel ; 4° parfaire en permanence ses compétences ; |
5° het bijdragen aan het programma en de controles voor | 5° contribuer au programme et aux contrôles de suivi et d'amélioration |
kwaliteitsbewaking en -verbetering; | de la qualité ; |
6° het aan elk diagnostisch centrum dat daarom verzoekt | 6° octroyer à tout centre de diagnostic qui le sollicite un accès |
computertoegang verlenen tot het bestand "Resultaten | informatique à la fiche « Résultats du dépistage surdité » ; |
doofheidsonderzoek"; 7° het zich onderwerpen aan de beoordeling van het | 7° se soumettre à l'évaluation du comité d'accompagnement visé à |
ondersteuningscomité bedoeld in artikel 9. | l'article 9. |
Indien niet wordt voldaan aan de voorwaarden van lid 1, kan de | En cas de non-respect des conditions visées à l'alinéa 1er, l'agrément |
erkenning worden ingetrokken overeenkomstig de artikelen 30 tot en met 32. | peut être retiré conformément aux articles 30 à 32. |
Art. 9.Een ondersteuningscomité zal de activiteiten van het |
Art. 9.Un comité d'accompagnement procède à l'évaluation de |
referentiecentrum evalueren. Dit comité wordt uiterlijk zes maanden | l'activité du centre de référence. Il est convoqué par |
voor het verstrijken van de erkenning van het referentiecentrum | l'administration de l'ONE au plus tard six mois avant la date de |
bijeengeroepen door de ONE-administratie. | l'échéance de l'agrément du centre de référence. |
Het ondersteuningscomité bestaat uit ten minste : | Le comité d'accompagnement est composé au moins de : |
1° een vertegenwoordiger van de ONE-Gezondheidsdirectie; | 1° un représentant de la Direction Santé de l'ONE ; |
2° een vertegenwoordiger van de minister; | 2° un représentant du ou de la Ministre ; |
3° de programmacoördinator in het referentiecentrum; | 3° le coordinateur ou la coordinatrice du programme au sein du centre de référence ; |
4° de voorzitter van het stuurcomité. | 4° le président ou la présidente du comité de pilotage. |
Afdeling 5. - Subsidiëring van het referentiecentrum | Section 5. - Subventionnement du centre de référence |
Art. 10.In het kader van het programma wordt aan het |
Art. 10.Dans le cadre du programme, le centre de référence se voit |
referentiecentrum binnen de perken van de beschikbare | accorder une subvention annuelle, dans les limites des crédits |
begrotingskredieten een jaarlijkse subsidie toegekend voor de | budgétaires disponibles, en vue de l'accomplissement de ses missions |
uitvoering van de in artikel 4 bedoelde opdrachten. | visées à l'article 4. |
Deze subsidie dekt personeels- en werkingskosten en wordt gebruikt om: | Cette subvention se décline en frais de personnel et en frais de fonctionnement et est utilisée : |
1° het in artikel 5 bedoelde personeel te betalen; | 1° pour rémunérer le personnel visé à l'article 5 ; |
2° om de werkingskosten te dekken; deze kosten mogen enkel worden | 2° pour couvrir les frais de fonctionnement ; ces frais ne pourront |
gesubsidieerd als ze rechtstreeks verband houden met de opdrachten | être subventionnés que s'ils sont directement liés aux missions visées |
bedoeld in artikel 4. | à l'article 4. |
Indien nodig kan een aanvullende subsidie worden toegekend om | Une subvention complémentaire peut être accordée, s'il échet, en vue |
uitzonderlijke kosten of de kosten van aanvullende acties te dekken. | de couvrir des frais exceptionnels ou le coût d'actions complémentaires. |
HOOFDSTUK III. - Ziekenhuisinstellingen | CHAPITRE III. - Institutions hospitalières |
Afdeling 1. - Algemeenheden | Section 1re. - Généralités |
Art. 11.De ziekenhuizen die voldoen aan de voorwaarden bedoeld in |
Art. 11.Les institutions hospitalières qui remplissent les conditions |
artikel 14 en waarvan de kraamafdeling of, in voorkomend geval, de | visées à l'article 14 et dont le service de maternité ou, |
dienst NKO de opdrachten bedoeld in artikel 12 uitvoert, genieten de | éventuellement, le service ORL effectue les missions visées à |
subsidie bedoeld in artikel 16. | l'article 12, bénéficient de la subvention visée à l'article 16. |
Art. 12.In het kader van het programma voert de ziekenhuisinstelling |
Art. 12.Dans le cadre du programme, l'institution hospitalière |
ten minste de volgende opdrachten uit: | remplit au minimum les missions suivantes : |
1° het identificeren van de pasgeborenen die moeten worden gescreend, | 1° identifier les nouveau-nés à soumettre au dépistage en excluant les |
met uitsluiting van de pasgeborenen met één of meer risicofactoren, | nouveau-nés présentant un ou des facteurs de risque, ces derniers |
die rechtstreeks in het diagnostisch systeem moeten worden opgenomen. | devant directement être pris en charge dans la filière diagnostique. |
In dit traject is de uitgevoerde test een diagnostische test; | Dans cette filière, le test réalisé est un test diagnostique ; |
2° de gezinnen informeren over het screeningsprogramma bedoeld in | 2° informer les familles au sujet du programme de dépistage comme |
artikel 19, de ouders de mogelijkheid bieden om een screeningtest te | prévu à l'article 19, proposer aux parents la réalisation du test de |
laten uitvoeren in elk oor tijdens hun verblijf in de materniteit en, | dépistage dans chaque oreille lors du séjour en maternité et le cas |
in voorkomend geval, de weigering van de ouders registreren in het | échéant acter le refus des parents dans le dossier médical de l'enfant |
medisch dossier van het kind; | ; |
3° de screeningstest uitvoeren volgens het programma: de eerste test | 3° réaliser le test de dépistage selon le programme : le premier test |
wordt uitgevoerd vanaf de eerste levensdag; bij een positief resultaat | est réalisé à partir du premier jour de vie ; en cas de résultat |
wordt een tweede test aangeboden vóór het verlaten. Bij een tweede | positif, un deuxième test est proposé avant la sortie. En cas de |
positieve test worden kinderen doorverwezen voor een diagnostische | deuxième test positif, les enfants sont référés pour réalisation d'un |
test; | test diagnostique ; |
4° als de test niet in de kraamafdeling kan worden uitgevoerd, een | 4° lorsque le test ne peut pas être réalisé à la maternité, prévoir un |
afspraak maken om de test binnen de 10 dagen na het verlaten te laten | rendez-vous pour réaliser le test dans les 10 jours de la sortie, soit |
uitvoeren, hetzij in de kraamafdeling, hetzij in een NKO-kliniek; | au sein de la maternité, soit dans une consultation ORL ; |
5° het "positief" bevonden kind doorverwijzen naar een diagnostisch | 5° renvoyer l'enfant dépisté « positif » vers un centre de diagnostic |
centrum en ervoor zorgen dat vóór het ontslag uit de kraamafdeling | et s'assurer qu'avant la sortie du service de maternité, un |
binnen de 10 dagen een afspraak wordt gemaakt met een diagnostisch | rendez-vous soit pris dans les 10 jours de la sortie, avec un centre |
centrum, binnen of buiten het ziekenhuis, naar keuze van de ouders; | de diagnostic, soit interne à l'institution hospitalière soit externe, |
au choix des parents ; | |
6° de informatie met betrekking tot de screening opnemen in het | 6° inscrire les informations relatives au dépistage dans le dossier |
medisch dossier van het kind; | médical de l'enfant ; |
7° gegevens doorgeven aan het referentiecentrum via de specifieke | 7° transférer les données au centre de référence via l'interface |
IT-interface of op papier als het IT-kanaal niet beschikbaar is; dit | informatique dédiée ou par papier en cas d'indisponibilité de la voie |
omvat informatie met betrekking tot weigeringen; | informatique ; cela inclut les informations relatives aux refus ; |
7° de naleving verzekeren van de procedure voor het verzenden van een | 7° veiller à respecter la procédure permettant d'adresser un rappel |
herinnering aan de ouders van het pasgeboren kind zoals beschreven in artikel 4, 9° en 10° ; | aux parents du nouveau-né tel que décrit à l'article 4, 9° et 10° ; |
8° ervoor zorgen dat de tijd tussen de screening en de diagnose niet | 8° veiller à ce que le délai s'écoulant entre le dépistage et le |
meer dan drie maanden bedraagt; | diagnostic ne dépasse par les trois mois ; |
9° afhankelijk van de beschikbare middelen, de mogelijkheden | 9° en fonction de ses ressources disponibles, étudier les possibilités |
onderzoeken van psychosociale zorg voor ouders van kinderen die | d'une prise en charge psycho-sociale des parents d'enfants dépistés |
doorverwezen worden voor screening. | référés. |
Afdeling 2. - Organisatie van inhaalscreeningstests | Section 2. - Organisation de tests de rattrapage |
Art. 13.§ 1. Kinderen die wonen in het Franse taalgebied of geboren |
Art. 13.§ 1er. Les enfants domiciliés en région de langue française |
zijn in een kraamafdeling in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad | ou nés dans une maternité de la région bilingue de Bruxelles-Capitale |
die omwille van haar organisatie uitsluitend verbonden is aan de | qui en raison de son organisation se rattache exclusivement à la |
Franse Gemeenschap, of geboren zijn in een "Maison de Naissance", | Communauté française ou nés dans une Maison de Naissance peuvent |
kunnen genieten van een inhaalscreeningstest. | bénéficier d'un test de dépistage de rattrapage. |
Kinderen die een consultatie bijwonen op het "Office de la Naissance | Peuvent également bénéficier d'un test de rattrapage, les enfants qui |
et de l'Enfance" kunnen ook profiteren van een inhaaltest. | fréquentent une consultation de l'Office de la Naissance et de |
Daartoe maken de ouders van de in de leden 1 en 2 bedoelde kinderen | l'Enfance. A cet effet, les parents des enfants visés aux alinéas 1 et 2 prennent |
een afspraak met een ziekenhuis, waarvan de lijst door het | rendez-vous auprès d'une institution hospitalière dont la liste aura |
referentiecentrum is opgesteld. | été dressée par le centre de référence. |
§ 2 De in § 1, derde lid, bedoelde ziekenhuizen voeren de in artikel | § 2. Les institutions hospitalières visées au § 1er, alinéa 3, |
12 bedoelde screeningstests uit. | procèdent à la réalisation des tests de dépistage comme prévu à |
§ 3 De ziekenhuisinstellingen bedoeld in § 1, derde lid, verbinden | l'article 12. § 3. Les institutions hospitalières visées au § 1er, alinéa 3, |
zich ertoe dit inhaalprotocol na te leven en het maximumprijsbedrag | s'engagent à respecter ce protocole de rattrapage et à respecter le |
dat aan de ouders mag worden aangerekend, bedoeld in artikel 15, 7°, | plafond maximal de prix à facturer aux parents tel que prévu à |
te eerbiedigen. | l'article 15, 7°. |
Afdeling 3. - Voorwaarden voor de deelname van ziekenhuisinstellingen | Section 3. - Conditions de participation des institutions |
aan het programma | hospitalières au programme |
Art. 14.Om voor deelname aan het programma in aanmerking te komen, |
Art. 14.Pour pouvoir participer au programme, une institution |
moet een ziekenhuisinstelling: | hospitalière doit : |
1° haar activiteiten uitoefenen in het Franse taalgebied of in het | 1° exercer ses activités dans la région de langue française ou dans la |
tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad; | région bilingue de Bruxelles-Capitale ; |
2° ten minste over één oto-emissieapparaat beschikken. | 2° disposer au minimum d'un appareil à otoémissions. |
Art. 15.Om voor subsidie in aanmerking te komen, moet de |
Art. 15.Pour être subventionnée, l'institution hospitalière doit |
ziekenhuisinstelling zich er namens haar kraamafdeling toe verbinden om ten minste : | s'engager au nom de son service de maternité au minimum à : |
1° aan Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad | 1° se conformer au Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du |
van 27 april 2016 te voldoen, betreffende de bescherming van | Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes |
natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens | physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et |
en betreffende het vrije verkeer van die gegevens, in zonderheid aan | |
de bepalingen betreffende de gezondheid, namelijk de artikelen 5, 9, | à la libre circulation de ces données, spécialement aux dispositions |
29 tot en met 34 en 89, alsook aan alle andere bepalingen betreffende | relatives à la santé notamment les articles 5, 9, 29 à 34 et 89, ainsi |
de bescherming van persoonsgegevens en de bepalingen betreffende het | qu'à toutes autres dispositions relatives à la protection des données |
à caractère personnel et aux dispositions relatives au secret | |
beroeps- en medisch geheim; en aan de wet van 30 juli 2018 betreffende | professionnel et médical ; et à la loi du 30 juillet 2018 relative à |
de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking | la protection des personnes physiques à l'égard des traitements de |
van persoonsgegevens; | données à caractère personnel ; |
2° met het erkende referentiecentrum te werken in het kader van het programma; 3° een medisch verantwoordelijke aan te stellen om het programma binnen het ziekenhuis te organiseren, hetzij een NKO-arts, hetzij een kinderarts; 4° een programmacoördinator aan te stellen die instaat voor de praktische coördinatie van het programma binnen de kraamafdeling, met name de praktische uitvoering, het verzamelen van gegevens en de opvolging van het gezin. Deze persoon kan de medisch directeur zijn. Deze rol kan worden aangevuld of vervangen door een screeningscoördinator en een diagnosecoördinator; 5° ten minste drie personen aan te stellen die in staat zijn de screeningstest uit te voeren en die voldoen aan de volgende voorwaarden: a) een kinderverzorgster, een verpleegster, een logopedist, een audioloog of een verloskundige zijn; b) getraind zijn in het gebruik van screeningapparatuur en in contact met ouders; | 2° collaborer avec le centre de référence agréé dans le cadre du programme ; 3° désigner un responsable médical qui assure l'organisation de ce programme au sein de l'institution hospitalière, celui-ci étant soit un médecin ORL, soit un médecin pédiatre ; 4° désigner un référent programme qui assure la coordination pratique du programme au sein du service de maternité, notamment la mise en oeuvre pratique, la collecte des données, le suivi des familles. Celui-ci peut être le responsable médical. La fonction peut être complétée ou suppléée par un référent dépistage et un référent diagnostique ; 5° identifier trois personnes minimum aptes à réaliser le test de dépistage et satisfaisant aux conditions suivantes : a) être soit un ou une puéricultrice, soit un ou une infirmière, soit un ou une logopède, soit un ou une audiologiste, soit une personne exerçant la profession de sage-femme ; b) être formées à l'utilisation du matériel de dépistage et au contact avec les parents ; |
c) zich ertoe verbinden te voldoen aan Verordening (EU) 2016/679 van | c) s'engager à se conformer au Règlement (UE) 2016/679 du Parlement |
het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de | européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des |
bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van | personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère |
persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens, in | personnel et à la libre circulation de ces données, spécialement aux |
het bijzonder de bepalingen betreffende de gezondheid, met name de | dispositions relatives à la santé, notamment les articles 5, 9, 29 à |
artikelen 5, 9, 29 tot en met 34 en 89, alsmede alle andere bepalingen | 34 et 89, ainsi qu'à toutes autres dispositions relatives à la |
betreffende de bescherming van persoonsgegevens en de bepalingen | protection des données à caractère personnel et aux dispositions |
betreffende het beroeps- en medisch geheim; en aan de wet van 30 juli | relatives au secret professionnel et médical ; et à la loi du 30 |
2018 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband | juillet 2018 relative à la protection des personnes physiques à |
met de verwerking van persoonsgegevens ; | l'égard des traitements de données à caractère personnel ; |
d) zich ertoe verbinden hun specifieke vaardigheden voortdurend bij te | d) s'engager à parfaire en permanence ses compétences spécifiques, |
scholen, met name door deel te nemen aan voortdurende opleidingen; | notamment en prenant part à une formation continue ; |
e) zich ertoe verbinden bij te dragen aan het programma voor | e) s'engager à contribuer au programme et aux contrôles de suivi et |
monitoring en kwaliteitsverbetering en controles; | d'amélioration de la qualité ; |
6° bij te dragen tot het programma voor kwaliteitsbewaking en | 6° contribuer au programme et aux contrôles de suivi et d'amélioration |
-verbetering en controles; | de la qualité ; |
7° van de ouders kan een financiële bijdrage in de kosten van de | 7° prévoir éventuellement une participation financière des parents |
screening worden gevraagd tot een maximum van 14 euro per gescreend | dans le coût du dépistage, plafonnée à 14 euros par enfant dépisté, y |
kind, ook wanneer de inhaaltests bedoeld in artikel 13 worden | compris lors de la réalisation de tests de rattrapage visés à |
uitgevoerd. Deze bijdrage mag niet worden aangevuld met de kosten van | l'article 13. Cette participation ne peut pas être complétée par la |
een NKO-raadpleging voor de screeningstest. | tarification d'une consultation ORL pour la réalisation du test de |
Het plafond voor de financiële bijdragen van de ouders wordt jaarlijks | dépistage. Le plafond de participation financière des parents est indexé |
geïndexeerd door toepassing van de volgende formule: | annuellement selon la formule suivante : |
14 euro x gezondheidsindex voor januari van het betrokken boekjaar | 14 euros x indice santé de janvier de l'année budgétaire concernée |
Referentiegezondheidsindex voor januari 2024 | Indice santé de référence de janvier 2024 |
8° erop toe te zien dat de kraamafdeling de opdrachten, vermeld in | 8° veiller à ce que le service de maternité remplisse les missions |
artikel 12, vervult. | visées à l'article 12. |
Afdeling 4. - Subsidiëring van ziekenhuizen | Section 4. - Subventionnement des institutions hospitalières |
Art. 16.§ 1. Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten |
Art. 16.§ 1er. Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, |
ontvangen de ziekenhuisinstellingen die voldoen aan de artikelen 12 en | les institutions hospitalières se conformant aux articles 12 et |
volgende een subsidie voor het uitvoeren van de opdrachten bepaald in | suivants bénéficient d'une subvention pour accomplir les missions |
artikel 12 van dit besluit. | définies à l'article 12 du présent arrêté. |
Deze subsidie wordt berekend op 7 euro per gescreend kind. Ze wordt | Cette subvention est calculée à hauteur de 7 euros par enfant dépisté. |
slechts één keer per gescreend kind toegekend. | Elle n'est accordée qu'une fois par enfant dépisté. |
Het bedrag wordt jaarlijks geïndexeerd in lijn met de gezondheidsindex. | Le montant est indexé annuellement suivant l'indice santé. |
Deze indexering wordt als volgt berekend: | Cette indexation est calculée comme suit : |
7 euro x gezondheidsindex voor januari van het betrokken boekjaar | 7 euros x indice santé de janvier de l'année budgétaire concernée |
Referentiegezondheidsindex voor januari 2024 | Indice santé de janvier 2024 |
§ 2 De subsidie bedoeld in artikel 16 wordt als volgt uitbetaald aan | § 2. La subvention prévue à l'article 16 est liquidée aux maternités |
de deelnemende kraamafdelingen: | participantes de la manière suivante : |
- een voorschot van 90% van het verschuldigde bedrag voor het lopende | - une avance de 90% du montant dû pour l'année N en cours est versée |
jaar N wordt betaald tijdens het eerste kwartaal. Het verschuldigde | au cours du premier trimestre. Le montant dû est calculé sur la base |
bedrag wordt berekend op basis van het verbruik in voorgaande jaren; | des consommations des années antérieures ; |
- het saldo wordt betaald in jaar N+1 na indiening door de | - le solde est versé l'année N+1 après introduction par la maternité |
kraamafdeling van een bewijs van subsidie waaruit blijkt hoeveel | d'un justificatif de subvention mentionnant le nombre d'enfants |
kinderen daadwerkelijk zijn gescreend in jaar N. | effectivement dépistés au cours de l'année N. |
HOOFDSTUK IV. - Gegevensverwerking | CHAPITRE IV. - Traitement des données |
Art. 17.Gehoorscreening bij pasgeborenen houdt gegevensverwerking in. |
Art. 17.Le dépistage néonatal de la surdité implique un traitement de |
De gegevens die ten behoeve van het programma worden verwerkt, staan | données. Les données traitées pour la réalisation des finalités du |
beschreven in artikel 11 van het Gezondheidsdecreet. | programme sont décrites à l'article 11 du décret santé. |
Art. 18.De verwerking van persoonsgegevens die in het kader van dit |
Art. 18.Le traitement des données à caractère personnel collectées |
screeningsprogramma worden verzameld, gebeurt uitsluitend met het oog | dans le cadre de ce programme de dépistage, est opéré, uniquement pour |
op het screeningsprogramma in het kader van de opdrachten van algemeen | les besoins du programme de dépistage, dans le cadre des missions |
belang van ONE inzake preventieve geneeskunde. | d'intérêt public de l'ONE relatives à la médecine préventive. |
Art. 19.Ouders krijgen een document waarin de doelstellingen en |
Art. 19.Les parents prennent connaissance d'un document expliquant |
procedures van het screeningsprogramma worden uitgelegd, waarin zij | |
worden herinnerd aan de mogelijkheid om deelname van hun kind aan het | les finalités et les modalités du programme de dépistage, rappelant |
screeningsprogramma te weigeren en waarin expliciet melding wordt | également la possibilité de refuser la participation de leur enfant au |
gemaakt van de verwerking van medische gegevens in het kader van de | programme de dépistage et portant mention explicite du traitement des |
doorgifte van gegevens waarin het screeningsprogramma voorziet. Het | données médicales dans le cadre du transfert de données prévu par le |
bovengenoemde document wordt opgesteld door ONE en verspreid door de | programme de dépistage. Le document susvisé est élaboré par l'ONE et |
kraamafdeling. | est distribué par la maternité. |
Ouders hebben het recht om de geregistreerde gegevens van hun kind in | Les parents ont le droit de prendre connaissance des données |
te zien en onjuiste gegevens te laten corrigeren; voor alle medische | enregistrées qui concernent leur enfant et de faire corriger toute |
gegevens kunnen ouders terecht bij een arts van hun keuze. | donnée inexacte ; pour tout ce qui touche aux données médicales, les |
In geval van weigering om deel te nemen aan het screeningprogramma, | parents peuvent passer par l'intermédiaire d'un médecin de leur choix. |
worden de ouders ervan op de hoogte gesteld dat hun beslissing in de | En cas de refus de participation au programme de dépistage, les |
databank zal worden opgenomen. Ziekenhuizen nemen de beslissing tot | parents sont informés que leur décision sera mentionnée dans la base |
weigering op in het medisch dossier van het kind en in de gegevens die | de données. Les institutions hospitalières incluent la décision de |
bestemd zijn voor het referentiecentrum in overeenstemming met de in | refus dans le dossier médical de l'enfant et dans les données |
artikel 12 beschreven opdrachten. Het doel van het registreren van de | destinées au centre de référence conformément aux missions détaillées |
weigering is om te voorkomen dat de ouders opnieuw moeten worden | à l'article 12. L'enregistrement du refus vise à ne plus réinterroger |
ondervraagd, om de dekking van het screeningsprogramma vast te stellen | les parents, à établir la couverture du programme de dépistage et à |
en om deze informatie te bewaren als een beslissing van de ouders die | conserver cette information comme une décision des parents faisant |
deel uitmaakt van het medisch dossier van het kind. | partie du dossier médical de l'enfant. |
Art. 20.Als het geautomatiseerde registratiesysteem niet beschikbaar |
Art. 20.En cas d'indisponibilité du système d'enregistrement |
is, worden de screeningsgegevens door de kraamafdelingen doorgegeven | informatisé, les données du dépistage sont transmises par les |
aan de screeningscentra die erkend zijn door ONE in het kader van het | maternités aux centres de dépistage agréés par l'ONE dans le cadre du |
preventieve geneeskundeprogramma voor screening op aangeboren | programme de médecine préventive en matière de dépistage des anomalies |
afwijkingen zoals bepaald in het besluit van de Regering van de Franse | congénitales fixé par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 9 januari 2020 betreffende de screening op aangeboren | française du 9 janvier 2020 en matière de dépistage d'anomalies |
afwijkingen in de Franse Gemeenschap, of elke andere bepaling die dit | congénitales en Communauté française, ou toute autre disposition qui |
besluit vervangt: | le remplace : |
1° het screeningscentrum ontvangt van de kraameenheden waarmee het | 1° le centre de dépistage reçoit de la part de maternités avec |
lesquelles il collabore dans le cadre du dépistage d'anomalies | |
samenwerkt de gegevens van de doofheidsscreening op papieren | congénitales, les données du dépistage de la surdité collectées via |
formulieren om te screenen op aangeboren afwijkingen. Deze ingevulde | des formulaires papier. Ces formulaires complétés sont communiqués par |
formulieren worden door de kraamafdelingen samen met de | les maternités au centre de dépistage en même temps que les cartes de |
Guthrie-kaarten via beveiligde dragers naar het screeningscentrum gestuurd; | Guthrie via transporteurs sécurisés ; |
2° het screeningscentrum stuurt de gescande formulieren via een | 2° le centre de dépistage transmet les formulaires scannés via un |
beveiligd systeem naar het referentiecentrum; | système sécurisé vers le centre de référence ; |
3° Na ontvangst door het Referentiecentrum worden de papieren | 3° une fois la réception réalisée par le Centre de référence, les |
formulieren vernietigd; | formulaires papier sont détruits ; |
4° het referentiecentrum codeert de informatie in de controledatabank. | 4° le centre de référence encode les informations dans la base de |
De gescande documenten worden door het referentiecentrum veilig | données de suivi. Les documents scannés sont stockés de manière |
opgeslagen en aan het einde van het jaar gewist. | sécurisée par le centre de référence et supprimés en fin d'année. |
Art. 21.Programmagegevens mogen alleen verder worden verwerkt met het |
Art. 21.Les données du programme ne pourront être traitées |
oog op het uitvoeren van nieuwe screeningstests of wetenschappelijke | ultérieurement en vue de la réalisation de nouveaux tests de dépistage |
of statistische studies, mits deze verwerking verenigbaar is met de | ou d'études scientifiques ou statistiques que pour autant que ce |
traitement soit compatible avec les finalités du dépistage | |
doeleinden van de screening overeenkomstig Verordening (EU) 2016/679 | conformément au Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du |
van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de | Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes |
bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van | physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et |
persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens. | à la libre circulation de ces données. |
Elk verzoek om verdere verwerking van programmagegevens moet worden | Toute demande de traitement ultérieur des données du programme devra |
gedaan op basis van het formulier voor gegevensaanvragen dat door ONE | être introduite sur la base du formulaire de demande de données établi |
is opgesteld. Dit formulier moet naar behoren worden ingevuld en moet | par l'ONE. Celui-ci devra être dûment complété et y sera joint en |
samen gaan met een gedetailleerde motivering van het verzoek, alsook | détail la motivation adéquate de la demande, ainsi que les objectifs |
van de doelstellingen en de middelen van de geplande verwerking. Op | et les moyens du traitement envisagé. Sur la base de cette demande, |
basis van dit verzoek zal ONE de gevraagde verdere verwerking toestaan | l'ONE autorise ou refuse le traitement ultérieur demandé, le cas |
of weigeren, indien nodig door een gegevensverwerkingsovereenkomst op | échéant avec la mise en place d'une convention de traitement des |
te stellen. | données. |
HOOFDSTUK V. - Procedures voor de erkenning en de intrekking van de | CHAPITRE V. - Procédures en matière d'agrément et de retrait |
erkenning van het referentiecentrum | d'agrément pour le centre de référence |
Afdeling 1. - Aanvraag om erkenning | Section 1re. - Demande d'agrément |
Art. 22.De aanvraag tot erkenning van het referentiecentrum, |
Art. 22.La demande d'agrément du centre de référence, accompagnée |
vergezeld van een begeleidende brief, wordt door het hoofd van het | d'une lettre de motivation, est envoyée par le responsable du centre |
referentiecentrum naar de ONE-administratie gestuurd. | de référence à l'administration de l'ONE. |
Het bevat : | Elle contient : |
1° een kopie van de statuten van de VZW; | 1° une copie des statuts de l'association sans but lucratif ; |
2° het bewijs dat het referentiecentrum beschikt over het personeel | 2° la preuve que le centre de référence dispose du personnel visé à |
bedoeld in artikel 5; | l'article 5 ; |
3° een kopie van de diploma's van de coördinator; | 3° une copie des diplômes du coordinateur ou de la coordinatrice ; |
4° een verklaring waarbij het referentiecentrum zich ertoe verbindt de | 4° une déclaration par laquelle le centre de référence s'engage à |
opdrachten beschreven in artikel 4 uit te voeren; | remplir les missions décrites à l'article 4 ; |
5° een certificaat van bezit en een beschrijving van de | 5° une attestation de possession et la description du matériel |
computerapparatuur die nodig is voor het verzamelen en verwerken van | informatique nécessaire à la collecte et au traitement de données par |
gegevens via de computer. | voie informatique. |
Afdeling 2. - Erkenningsprocedure | Section 2. - Procédure d'agrément |
Art. 23.§ 1. Indien de erkenningsaanvraag niet aan de voorwaarden |
Art. 23.§ 1er. Si la demande d'agrément n'est pas conforme, la |
voldoet, deelt ONE de aanvrager uiterlijk dertig dagen na ontvangst | décision motivée d'irrecevabilité est notifiée au demandeur par l'ONE |
van de erkenningsaanvraag de met redenen omklede beslissing van | au plus tard trente jours après la réception de la demande d'agrément |
onontvankelijkheid mee, met vermelding van de reden voor de | en indiquant la raison de l'irrecevabilité. |
onontvankelijkheid. § 2 ONE neemt een beslissing over de erkenningsaanvraag na een | § 2. L'ONE statue sur la demande d'agrément à l'expiration d'un délai |
maximumtermijn van zestig dagen. De beslissing om een erkenning te | |
verlenen wordt uiterlijk zes maanden na ontvangst van de aanvraag door | maximal de soixante jours. Sa décision de délivrer l'agrément est |
ONE aan de aanvrager meegedeeld. In geval van een beslissing tot | notifiée par l'ONE au demandeur au plus tard six mois après la |
weigering van de erkenning worden de voorwaarden voor het indienen van | réception de la demande. En cas de décision de refus d'agrément, les |
een klacht, zoals bepaald in artikel 30, in de kennisgeving vermeld. | conditions d'introduction d'une réclamation définies à l'article 30, |
sont indiquées dans la notification. | |
Art. 24.De aanvrager beschikt over een termijn van maximaal één maand |
Art. 24.Le demandeur dispose d'un délai d'un mois maximum à dater de |
vanaf de ontvangst van de beslissing tot weigering van de erkenning om | la réception de la décision de refus de l'agrément pour introduire une |
een met redenen omklede klacht in te dienen bij ONE. | réclamation motivée auprès de l'ONE. |
Art. 25.§ 1. ONE neemt een beslissing binnen een termijn van maximaal |
Art. 25.§ 1er. L'ONE statue à l'expiration d'un délai maximal de |
zestig dagen. ONE moet eerst de verzoeker horen, indien het daarom in | soixante jours. L'ONE doit préalablement entendre le demandeur, si |
zijn klacht heeft verzocht. | celui-ci en a fait la demande dans sa réclamation. |
§ 2 De beslissing van ONE wordt binnen drie maanden na ontvangst van | § 2. La décision de l'ONE est notifiée au demandeur dans les trois |
de klacht aan de verzoeker meegedeeld. | mois suivant la réception de la réclamation. |
Art. 26.Indien de erkenning wordt geweigerd, kan de aanvrager geen |
Art. 26.En cas de refus d'agrément, le demandeur ne peut introduire |
nieuwe aanvraag indienen tot twaalf maanden na de datum van | une nouvelle demande qu'après un délai de douze mois suivant la date |
kennisgeving van de weigering, tenzij hij kan aantonen dat de reden | de notification du refus, à moins qu'il ne puisse prouver que le motif |
voor de weigering niet langer bestaat. | justifiant le refus n'existe plus. |
Afdeling 3. - Naleving van de erkenningsvoorwaarden en handhaving van | Section 3. - Respect des conditions d'agrément et de maintien de |
de erkenning | l'agrément |
Art. 27.ONE kan ter plaatse of aan de hand van bewijsstukken nagaan |
Art. 27.L'ONE peut contrôler sur place ou sur pièces justificatives |
of het referentiecentrum aan de voorwaarden voor het behoud van de | si les conditions de maintien de l'agrément sont respectées par le |
erkenning voldoet. | centre de référence. |
ONE kan de hulp inroepen van publieke of private instanties om | L'ONE peut se faire assister dans ce cadre d'instances publiques ou |
bepaalde controles, tests of beoordelingen van puur technische aard | privées en vue de réaliser certains contrôles, tests ou évaluations de |
uit te voeren. | nature purement technique. |
Het referentiecentrum werkt mee aan het controleproces. Op verzoek van | Le centre de référence collabore à l'exercice du contrôle. Sur simple |
ONE verstrekt het aan ONE documenten met betrekking tot de | demande de l'ONE, il remet à celui-ci les pièces qui ont un rapport |
erkenningsaanvraag of de erkenning zelf. | avec la demande d'agrément ou l'agrément lui-même. |
Afdeling 4. - Verlenging van de erkenning | Section 4. - Renouvellement de l'agrément |
Art. 28.Aan het einde van de geldigheidsduur van de verleende |
Art. 28.A l'issue de la période de validité de l'agrément qui lui a |
erkenning moet het referentiecentrum dat zijn activiteiten in het | été octroyé, le centre de référence qui souhaite poursuivre ses |
kader van het programma wenst voort te zetten, een aanvraag tot | activités dans le cadre du programme doit solliciter le renouvellement |
verlenging van die erkenning indienen. | de cet agrément. |
Verlengingsaanvragen moeten uiterlijk zes maanden voor de vervaldatum | La demande de renouvellement d'agrément doit être introduite au plus |
van de vorige erkenning worden ingediend. | tard six mois avant la date d'expiration de l'agrément précédent. |
Art. 29.Voor de verlenging van een erkenning gelden dezelfde |
Art. 29.Le renouvellement de l'agrément se fait aux mêmes conditions |
voorwaarden en dezelfde procedure als voor het verkrijgen van een | et selon la même procédure que l'obtention de l'agrément. |
erkenning.Afdeling 5. - Procedure voor de intrekking van de erkenning van een | Section 5. - Procédure de retrait d'agrément du centre de référence |
referentiecentrum | |
Art. 30.Indien het referentiecentrum niet langer voldoet aan een of |
Art. 30.Si le centre de référence ne satisfait plus à une ou |
meer voorwaarden voor het behoud van zijn erkenning of indien het niet | plusieurs conditions de maintien de l'agrément ou s'il ne collabore |
meewerkt aan het toezichtproces, maant de ONE-administratie het | pas à l'exercice du contrôle, l'administration de l'ONE met en demeure |
referentiecentrum formeel aan om binnen een termijn van maximaal drie | le centre de référence de se conformer à ces conditions ou règles du |
maanden aan deze voorwaarden of de toezichtregels te voldoen. | contrôle, dans un délai de maximum trois mois. |
Art. 31.Als het referentiecentrum binnen drie maanden geen gevolg |
Art. 31.Si, dans le délai de trois mois, le centre de référence ne se |
geeft aan de ingebrekestelling, leidt ONE de intrekkingsprocedure in. | conforme pas à la mise en demeure, l'ONE entame la procédure de |
De beslissing tot inleiding van de intrekkingsprocedure wordt door de | retrait. Cette décision de mise en oeuvre de la procédure de retrait |
administratie van ONE meegedeeld. De belanghebbende kan verzoeken te | est notifiée par l'administration de l'ONE. L'intéressé peut demander |
worden gehoord. Indien nodig zal ONE dit doen. | à être entendu. Le cas échéant, il le sera par l'ONE. |
Art. 32.§ 1. ONE beslist over de intrekking van de erkenning. De |
Art. 32.§ 1er. L'ONE statue sur le retrait de l'agrément. Sa décision |
betrokken partij wordt uiterlijk zes maanden na de beslissing tot | est notifiée à l'intéressé au plus tard six mois après la décision |
inleiding van de intrekkingsprocedure van deze beslissing in kennis gesteld. | notifiant la mise en oeuvre de la procédure de retrait. |
De beslissing om de erkenning in te trekken wordt meegedeeld door de | La notification de la décision de retrait d'agrément est faite par |
ONE-administratie. De voorwaarden voor het indienen van een klacht | l'administration de l'ONE. Les conditions d'introduction d'une |
zoals gedefinieerd in § 2 worden in de kennisgeving vermeld. | réclamation définies au § 2 sont indiquées dans la notification. |
§ 2 De belanghebbende heeft maximaal twee maanden na ontvangst van de | § 2. L'intéressé dispose d'un délai de maximum deux mois à dater de la |
beslissing tot intrekking van de erkenning tijd om een met redenen | réception de la décision de retrait d'agrément pour introduire une |
omklede klacht in te dienen bij ONE. | réclamation motivée auprès de l'ONE. |
§ 3 ONE beslist over de klacht na het verstrijken van een | § 3. L'ONE statue sur la réclamation après l'expiration d'un délai |
maximumtermijn van zestig dagen. | maximal de soixante jours. |
ONE moet eerst de eiser horen, als hij of zij daar in de vordering om | L'ONE doit préalablement entendre le demandeur, si celui-ci en a fait |
heeft verzocht. | la demande dans sa réclamation. |
§ 4 De administratie stelt de verzoeker binnen drie maanden na | § 4. La décision de l'ONE est notifiée au demandeur par |
ontvangst van de klacht in kennis van de beslissing van ONE. | l'administration dans les trois mois suivant la réception de la |
Art. 33.Indien de erkenning wordt ingetrokken, kan de aanvrager niet |
réclamation. Art. 33.En cas de retrait d'agrément, le demandeur ne peut introduire |
eerder dan twaalf maanden na de datum van kennisgeving van de | une nouvelle demande d'agrément qu'après un délai de douze mois |
intrekking een nieuwe erkenningsaanvraag indienen, tenzij hij aantonen | suivant la date de notification du retrait, à moins qu'il puisse |
kan dat de reden voor de intrekking niet langer bestaat. | prouver que le motif justifiant le retrait n'existe plus. |
HOOFDSTUK VI. - Overgangs- en slotbepalingen. | CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires et finales. |
Art. 34.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 |
Art. 34.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 mai |
mei 2009 inzake de systematische opsporing van doofheid bij | 2009 en matière de dépistage néonatal systématique de la surdité en |
pasgeborenen in de Franse Gemeenschap wordt opgeheven. | Communauté française est abrogé. |
Art. 35.Het referentiecentrum en het centrum voor geïnformatiseerde |
Art. 35.Le centre de référence et le centre de récolte informatique |
gegevensverzameling die erkend zijn door de Regering van de Franse | des données agréés par le Gouvernement de la Communauté française dans |
Gemeenschap in het kader van het vorige programma dat is opgenomen in | |
het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 mei 2009 | le cadre du précédent programme fixé par l'arrêté du 27 mai 2009 du |
inzake de systematische opsporing van doofheid bij pasgeborenen in de | Gouvernement de la Communauté française en matière de dépistage |
Franse Gemeenschap, behouden hun erkenning tot die vervalt. Wanneer | néonatal systématique de la surdité en Communauté française, |
deze vervalt, kan het referentiecentrum de erkenning vernieuwen | conservent leur agrément jusqu'à l'échéance. A l'échéance de celui-ci, |
volgens de procedure beschreven in dit besluit. | le centre de référence pourra procéder au renouvellement suivant la |
De aan elk centrum toegekende subsidies worden voor de rest van de | procédure décrite dans le présent arrêté. |
erkenningsperiode samengevoegd tot één subsidie die wordt toegekend | Les subventions accordées à chaque centre sont regroupées, pour le |
aan het referentiecentrum en die de opdrachten van referentiecentrum | reste de la durée de l'agrément, en une seule subvention accordée au |
centre de référence et couvrant les missions de centre de référence et | |
en centrum voor de verzameling van computergegevens dekt. | centre de récolte informatique des données. |
Art. 36.Ziekenhuisinstellingen die vóór de datum van inwerkingtreding |
Art. 36.Les institutions hospitalières qui ont signé une déclaration |
van dit besluit een verklaring op eer hebben ondertekend en het | sur l'honneur, et mettaient en oeuvre le programme avant la date |
programma uitvoerden, blijven hun opdrachten uitvoeren. | d'entrée en vigueur du présent arrêté continuent à exercer leurs |
Art. 37.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2024. |
missions. Art. 37.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2024. |
Art. 38.De Minister van Gezondheid en Kind is belast met de |
Art. 38.La Ministre de la Santé et de l'Enfance est chargée de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 21 februari 2024. | Bruxelles, le 21 février 2024. |
Voor de Regering: | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, Sport | Le Ministre-Président, en charge des Relations Internationales, des |
en het Onderwijs voor Sociale Promotie, | Sports et de l'Enseignement de Promotion sociale, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
De minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en Vrouwenrechten, | La Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la Culture, des Médias et des Droits des femmes, |
B. LINARD | B. LINARD |