Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot uitvoering van het Wetboek van het basis- en secundair onderwijs met betrekking tot de Netoverschrijdend Kamer van Beroep bevoegd voor beslissingen om leerlingen in de gemeenschappelijke kern te behouden en beslissingen om het basisstudiegetuigschrift niet toe te kennen | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution du Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire en ce qui concerne la Chambre de recours inter-réseaux compétente pour traiter les décisions de maintien dans le tronc commun et les décisions de refus d'octroi du certificat d'études de base |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 25 JANUARI 2024. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot uitvoering van het Wetboek van het basis- en secundair onderwijs met betrekking tot de Netoverschrijdend Kamer van Beroep bevoegd voor beslissingen om leerlingen in de gemeenschappelijke kern te behouden en beslissingen om het basisstudiegetuigschrift niet toe te kennen De regering van de Franse Gemeenschap, Gelet op het Wetboek van het basis- en secundair onderwijs, artikel 2.3.2-11 en artikel 2.3.4-3, § 2, zoals respectief gewijzigd en | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 25 JANVIER 2024. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution du Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire en ce qui concerne la Chambre de recours inter-réseaux compétente pour traiter les décisions de maintien dans le tronc commun et les décisions de refus d'octroi du certificat d'études de base Le Gouvernement de la Communauté française, Vu le Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire, l'article 2.3.2-11 et l'article 2.3.4-3, § 2, tels que |
ingevoegd bij het decreet van 20 juli 2023 betreffende de | respectivement modifié et inséré par le décret du 20 juillet 2023 |
digitalisering en operationalisering van de procedures voor | relatif à la numérisation et à l'opérationnalisation des procédures de |
uitzonderlijk behoud die van toepassing zijn tijdens de | maintien exceptionnel applicables durant le parcours de l'élève dans |
gemeenschappelijke kern van een leerling; | le tronc commun ; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 mai 2007 |
mei 2007 betreffende de organisatie en de werking van de Kamer van | relatif à l'organisation et au fonctionnement du Conseil de recours |
Beroep tegen beslissingen tot weigering van het | contre les décisions de refus d'octroi du certificat d'études de base |
basisstudiegetuigschrift; | au terme de l'enseignement primaire ; |
Gelet op de "Gendertest" van 26 mei 2023 uitgevoerd met toepassing van | Vu le « Test genre » du 26 mai 2023 établi en application de l'article |
artikel 4, lid 2, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 betreffende | 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à l'intégration |
de integratie van de genderdimensie in alle beleidslijnen van de | de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques de la |
Franse Gemeenschap; | Communauté française ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 13 juli 2023; | Vu l'avis de l'Inspection des finances, donné le 13 juillet 2023 ; |
Gelet op het akkoord van de minister van Begroting, gegeven op 20 juli | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 juillet 2023 ; |
2023; Gelet op de raadpleging van 14 september 2023 met de organisaties die | Vu la consultation du 14 septembre 2023 des organisations |
ouders en ouderverenigingen vertegenwoordigen overeenkomstig artikel | représentatives des parents et associations de parents d'élèves de |
1.6.6-3 van het Wetboek van het basis- en secundair onderwijs, en de | l'article 1.6.6-3 du Code de l'enseignement fondamental et de |
invoering van de gemeenschappelijke kern; | l'enseignement secondaire, et mettant en place le tronc commun ; |
Gelet op het syndicaal onderhandelingsprotocol van 11 en 20 september | Vu le protocole de négociation syndicale des 11 et 20 septembre 2023 |
2023 binnen het Onderhandelingscomité Sector IX, het Provinciaal en | au sein du Comité de négociation de secteur IX, du Comité des services |
Plaatselijk Comité voor de Openbare Diensten - Afdeling II en het | publics provinciaux et locaux - section II et du Comité de négociation |
Onderhandelingscomité voor het Statuut van het Gesubsidieerd Vrij | |
Onderwijspersoneel overeenkomstig de procedure van het koninklijk | pour les statuts des personnels de l'Enseignement libre subventionné |
besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 | selon la procédure de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant |
december 1974 houdende organisatie van de betrekkingen tussen de | exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre |
openbare besturen en de syndicale organisaties van de werknemers die | les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces |
onder deze besturen ressorteren, gesloten op 28 september 2023; | autorités, conclu en date du 28 septembre 2023 ; |
Gelet op het onderhandelingsprotocol van 12 september 2023 met het | Vu le protocole de négociation menée le 12 septembre 2023 avec le |
onderhandelingscomité tussen de Regering en "Wallonie Bruxelles | Comité de négociation entre le Gouvernement et Wallonie Bruxelles |
Enseignement" en de federaties van inrichtende machten bedoeld in | Enseignement et les fédérations de pouvoirs organisateurs visé à |
artikel 1.6.5-6 en volgende van het Wetboek van het basis- en | l'article 1.6.5-6 et suivants du Code de l'enseignement fondamental et |
secundair onderwijs, afgesloten op 29 september 2023; | de l'enseignement secondaire, conclu en date du 29 septembre 2023 ; |
Gelet op advies 74.655/2 van de Raad van State, gegeven op 27 november | Vu l'avis 74.655/2 du Conseil d'Etat, donné le 27 novembre 2023, en |
2023, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 ; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de minister van Onderwijs; | Sur la proposition de la Ministre de l'Education ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
CHAPITRE 1er - Définitions | |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
|
d'entendre par : | |
1° Chambre de recours : la Chambre de recours inter réseaux compétente | |
pour traiter les décisions de maintien dans une année du tronc commun | |
HOOFDSTUK 1 - Definities
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: 1° Kamer van Beroep: de netoverschrijdend kamer van beroep bevoegd voor beslissingen tot het behoud van een student in een jaar van de gemeenschappelijke kern en beslissingen tot weigering van het basisstudiegetuigschrift, zoals bedoeld in artikel 2.3. 41 van het Wetboek; 2° Wetboek: het Wetboek van het basis- en secundair onderwijs; 3° Werkdag: elke dag van de week behalve zaterdag, zondag en feestdagen; 4° Ouder: de ouder zoals gedefinieerd in artikel 1.3.1-1, 45°, van het Wetboek. |
et les décisions de refus d'octroi du certificat d'études de base, visée à l'article 2.3.4 1 du Code ; 2° Code : le Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire ; 3° Jour ouvrable : tous les jours de la semaine, à l'exception du samedi, du dimanche et des jours fériés légaux ; 4° Parent : le parent défini à l'article 1.3.1-1, 45°, du Code. |
HOOFDSTUK 2 - Algemene werking van de kamer van beroep | CHAPITRE 2 - Du fonctionnement général de la Chambre de recours |
Art. 2.De Kamer van Beroep is ondergebracht bij de Algemene |
Art. 2.La Chambre de recours est installée auprès de l'Administration |
Administratie Onderwijs, Algemene Directie Leerplichtonderwijs. Het | générale de l'Enseignement, Direction générale de l'Enseignement |
secretariaat wordt verzorgd door personeel van de Algemene Directie | obligatoire. Son secrétariat est assuré par des agents de la Direction |
Leerplichtonderwijs. | générale de l'Enseignement obligatoire. |
Vergaderingen van de Kamer van Beroep worden gehouden op het | Les réunions de la Chambre de recours se tiennent au siège de la |
hoofdkantoor van de Algemene Directie Leerplichtonderwijs of op een | Direction générale de l'Enseignement obligatoire ou tout autre lieu |
andere plaats die in de oproeping is vermeld. Ze kunnen ook per | mentionné dans la convocation. Elles peuvent également se dérouler en |
videoconferentie worden gehouden. | visio-conférence. |
Art. 3.De voorzitter bepaalt de dagorde en de volgorde van de |
Art. 3.Le Président fixe l'ordre du jour ainsi que l'ordre des |
werkzaamheden van de Kamer van beroep. | travaux de la Chambre de recours. |
Het secretariaat stuurt de oproepingen ten minste zeven werkdagen voor | Les convocations aux réunions sont adressées par voie électronique aux |
membres par le secrétariat, sept jours ouvrables au moins avant la | |
de vergadering elektronisch naar de leden. De convocaties vermelden de | date de la séance. Les convocations mentionnent l'ordre du jour et |
agenda en bevatten alle informatie die relevant is voor de | contiennent les informations utiles en vue de la réunion. La Chambre |
vergadering. De Kamer van beroep mag alleen beraadslagen over de | de recours ne peut délibérer que sur les points inscrits à l'ordre du |
agendapunten. | jour. |
Niettegenstaande het vorige lid kan de voorzitter in dringende | Par dérogation à l'alinéa précédent, en cas d'urgence, le Président |
gevallen de termijn verkorten tot twee werkdagen. | peut réduire le délai de convocation à deux jours ouvrables. |
Art. 4.§ 1. Voor zover dit begrip op hen van toepassing is, worden de |
Art. 4.§ 1er. Pour autant que cette notion leur soit applicable, les |
leden van de kamer van beroep geacht in actieve dienst te zijn wanneer | membres de la Chambre de recours sont considérés comme étant en |
zij zitting hebben in de kamer van beroep. | activité de service lorsqu'ils siègent au sein de la Chambre de |
§ 2 De leden van de Kamer van Beroep bedoeld in artikel 2.3.4-2, § 1, | recours. § 2. Les membres de la Chambre de recours visés à l'article 2.3.4-2, § |
eerste lid, 3° tot 6°, van het Wetboek hebben recht op de | 1er, alinéa 1er, 3° à 6°, du Code, bénéficient du remboursement de |
terugbetaling van hun verplaatsingskosten onder de voorwaarden die van | leurs frais de parcours aux conditions applicables aux membres du |
toepassing zijn op de personeelsleden van het Ministerie van de Franse | personnel du Ministère de la Communauté française. |
Gemeenschap. § 3 De leden van de Kamer van Beroep bedoeld in artikel 2.3.4-2, § 1, | § 3. Les membres de la Chambre de recours visés à l'article 2.3.4-2, § |
paragraaf 1, 3° tot 6°, van het Wetboek ontvangen een vergoeding van | 1er, alinéa 1er, 3° à 6°, du Code, perçoivent une indemnité, d'un |
104,89 euro bruto per aanwezigheidsdag en 52,44 euro per halve | montant brut de 104, 89 par journée de participation et de 52, 44 |
aanwezigheidsdag. Deze bedragen zijn gekoppeld aan de spilindex | euros par demi-journée de participation. Ces montants sont rattachés à |
138,01. Een hele dag duurt minimaal zes uur. Een halve dag duurt minimaal drie uur. Als het werkend lid wordt vervangen door zijn plaatsvervanger, wordt de vergoeding betaald aan de plaatsvervanger. Art. 5.De Kamer van Beroep stelt een huishoudelijk reglement op dat ter goedkeuring wordt voorgelegd aan de minister die verantwoordelijk is voor het leerplichtonderwijs. Het huishoudelijk reglement vermeldt minstens de noodzaak om de vertrouwelijkheid van de debatten te respecteren, de mogelijkheid om personen uit te nodigen en de noodzaak |
l'indice-pivot 138,01. Une journée entière comprend minimum six heures de prestation. Une demi-journée comprend minimum trois heures de prestation. Lorsque le membre effectif est remplacé par son suppléant, l'indemnité est octroyée au suppléant. Art. 5.La Chambre de recours élabore un règlement d'ordre intérieur qui est soumis à l'approbation du Ministre qui a l'enseignement obligatoire dans ses attributions. Le règlement d'ordre intérieur mentionne au moins la nécessité de respecter la confidentialité des débats, la possibilité d'inviter des personnes et la nécessité pour |
voor de leden van de Kamer van Beroep om spontaan op te zeggen wanneer | les membres de la Chambre de recours de se dénoncer spontanément |
ze zich in een van de situaties bevinden die zijn voorzien in artikel | lorsqu'ils se trouvent dans une des situations prévues à l'article |
2.3.4-3, § 1, lid 5, van het Wetboek. | 2.3.4-3, § 1er, alinéa 5, du Code. |
Art. 6.Elk jaar stelt de Kamer van Beroep een verslag op over haar |
Art. 6.La Chambre de recours établit chaque année un rapport |
activiteiten, dat ze naar de Algemene Directie Leerplichtonderwijs en | d'activités qu'elle transmet à la Direction générale de l'Enseignement |
de minister die verantwoordelijk is voor onderwijs stuurt. | obligatoire et au Ministre qui a l'éducation dans ses attributions. |
HOOFDSTUK 3 - Werking van de kamer van beroep bij het behandelen van | CHAPITRE 3 - Du fonctionnement de la Chambre de recours en ce qui |
beroepen tegen beslissingen tot weigering van het | concerne l'examen des recours à l'égard des décisions de refus |
basisstudiegetuigschrift | d'octroi du certificat d'études de base |
Art. 7.De Kamer van Beroep toetst eerst de ontvankelijkheid van het |
Art. 7.La Chambre de recours vérifie préalablement la recevabilité du |
ingestelde beroep aan de voorwaarden van artikel 32 van het decreet | recours introduit, au regard des conditions prévues à l'article 32 du |
van 2 juni 2006 betreffende de externe evaluatie van de leerprestaties | décret du 2 juin 2006 relatif à l'évaluation externe des acquis des |
van leerlingen in het leerplichtonderwijs. | élèves de l'enseignement obligatoire. |
Art. 8.§ 1. De ouders van een leerling aan wie aan het einde van het |
Art. 8.§ 1er. Les parents de l'élève auquel l'octroi du certificat |
basisonderwijs een getuigschrift van basisstudie wordt geweigerd, | d'études de base au terme de l'enseignement primaire a été refusé |
kunnen tot de vrijdag van de eerste week van de zomervakantie tegen deze weigering beroep aantekenen bij de Kamer van Beroep. Een kopie van het beroepschrift wordt door de appellant op dezelfde dag, eveneens aangetekend, aan de directeur van de betrokken school bezorgd. Het beroepschrift bevat een gedetailleerde uiteenzetting van de gronden waarop het is gebaseerd. Het gaat samen met elk document waarvan de appellant meent dat het de kamer van beroep duidelijkheid kan verschaffen. § 2 Het beroep wordt per aangetekende post verzonden naar de regeringsdiensten die verantwoordelijk zijn voor het secretariaat van de Kamer van beroep. De voorzitter van de Kamer van Beroep stuurt op dezelfde dag een kopie van het beroep naar de inspecteur bedoeld in artikel 2.3.2-7, § 1, | peuvent introduire jusqu'au vendredi de la première semaine des vacances d'été un recours contre ce refus devant la Chambre de recours. Une copie du recours est adressée par le requérant, le même jour, également par envoi recommandé, au directeur de l'école concernée. Le recours comprend une motivation précise. Y est jointe toute pièce que le requérant juge de nature à éclairer la Chambre de recours. § 2. Le recours est adressé par envoi recommandé aux services du Gouvernement chargés du secrétariat de la Chambre de recours. Une copie du recours est adressée, le même jour, par le président de la Chambre de recours à l'inspecteur visé à l'article 2.3.2-7, § 1er, |
tweede lid, 1°, van het Wetboek. | alinéa 2, 1°, du Code. |
De inspecteur en de directeur van de betrokken school mogen de | L'inspecteur et le directeur de l'école concernée peuvent adresser au |
voorzitter van de kamer van beroep elk document voorleggen dat de | président de la Chambre de recours tout document de nature à éclairer |
kamer van beroep kan verduidelijken. | ladite Chambre. |
De Kamer van Beroep gelast de inspecteur bedoeld in artikel 2.3.2-7, § | La Chambre de recours enjoint à l'inspecteur visé à l'article 2.3.2-7, |
1, alinea 2, 1°, van het Wetboek en de directeur van de betrokken | § 1er, alinéa 2, 1°, du Code et au directeur de l'école concernée de |
school om haar alle documenten voor te leggen die nuttig zijn voor | produire à son intention tout document utile à sa prise de décision, |
haar beslissing, inzonderheid de protocollen van de betrokken leerling | notamment les protocoles de l'élève concerné à l'épreuve externe |
voor de gemeenschappelijke externe proef. De Kamer van Beroep kan elke | commune. La Chambre de recours peut entendre toute personne qu'elle |
persoon horen die zij nuttig acht. Zij kan zich laten bijstaan door | juge utile. Elle peut se faire assister par des experts qu'elle |
deskundigen van haar keuze. | choisit. |
Art. 9.De Kamer van Beroep deelt haar beslissing in tweevoud via de |
Art. 9.La Chambre de recours notifie sa décision, en deux |
voorzitter of zijn plaatsvervanger mee aan de administrateur-generaal | exemplaires, par le Président ou son suppléant, à l'Administrateur |
van de Algemene Onderwijsadministratie, die onmiddellijk één exemplaar | général de l'Administration générale de l'Enseignement qui en transmet |
per aangetekende post en elektronisch naar de schoolleiding en één | immédiatement un exemplaire à la direction de l'école et un exemplaire |
exemplaar naar de ouders van de leerling stuurt. | aux parents de l'élève, par pli recommandé et par voie électronique. |
De Commissie van Beroep doet uiterlijk op vrijdag van de voorlaatste | La Chambre de recours statue à l'égard des décisions de refus d'octroi |
week van de zomervakantie uitspraak over beslissingen om een | du certificat d'études de base pour le vendredi de l'avant-dernière |
basisdiploma te weigeren. | semaine des vacances d'été au plus tard. |
HOOFDSTUK 4 - Slotbepalingen | CHAPITRE 4 - Dispositions finales |
Art. 10.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 |
Art. 10.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 mai |
mei 2007 betreffende de organisatie en de werking van de Kamer van | 2007 relatif à l'organisation et au fonctionnement du Conseil de |
Beroep tegen beslissingen tot weigering van het | recours contre les décisions de refus d'octroi du certificat d'études |
basisstudiegetuigschrift wordt opgeheven. | de base au terme de l'enseignement primaire est abrogé. |
Art. 11.Artikel 9 treedt in werking op 1 oktober 2025. |
Art. 11.L'article 9 entre en vigueur le 1er octobre 2025. |
Art. 12.Met uitzondering van de bepaling waarvan de inwerkingtreding |
Art. 12.Sauf pour la disposition dont l'entrée en vigueur est fixée |
is vastgesteld in artikel 12, treedt dit besluit in werking op 1 | par l'article 12, le présent arrêté entre en vigueur le 1er février |
februari 2024. | 2024. |
Art. 13.De minister van Leerplichtonderwijs is belast met de |
Art. 13.Le Ministre ayant l'Enseignement obligatoire dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 25 januari 2024. | Bruxelles, le 25 janvier 2024. |
De minister-president, belast met Internationale Betrekkingen, Sport | Le Ministre-Président, en charge des Relations internationales, des |
en het Onderwijs voor Sociale Promotie, | Sports et de l'Enseignement de Promotion sociale, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
De minister van Onderwijs, | La Ministre de l'Education, |
C. DESIR . | C. DESIR |