Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 december 2018 betreffende de algemene voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de diensten bedoeld in artikel 139 van het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre 2018 relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi des subventions pour les services visés à l'article 139 du décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
25 JANUARI 2024. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 25 JANVIER 2024. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 |
Gemeenschap van 5 december 2018 betreffende de algemene voorwaarden | décembre 2018 relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi |
voor de erkenning en de subsidiëring van de diensten bedoeld in | des subventions pour les services visés à l'article 139 du décret du |
artikel 139 van het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek | 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de l'aide à la |
van preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming | jeunesse et de la protection de la jeunesse |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van | Vu le décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de |
preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, inzonderheid op artikel 149 ; | l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse, l'article 149 ; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre |
december 2018 betreffende de algemene voorwaarden voor de erkenning en | 2018 relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi des |
de subsidiëring van de diensten bedoeld in artikel 139 van het decreet | subventions pour les services visés à l'article 139 du décret du 18 |
van 18 januari 2018 houdende het wetboek van preventie, hulpverlening | janvier 2018 portant le Code de la prévention, de l'aide à la jeunesse |
aan de jeugd en jeugdbescherming; | et de la protection de la jeunesse ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 juli | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 juillet 2023 ; |
2023; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 13 juli | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 juillet 2023 ; |
2023; Gelet op het advies nr. 40 van de Gemeenschapsraad voor preventie, | Vu l'avis n° 40 du Conseil communautaire de la prévention, de l'aide à |
hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, gegeven op 19 oktober | la jeunesse et de la protection de la jeunesse, donné le 19 octobre |
2023; | 2023 ; |
Gelet op de « gendertest » van 12 december 2023 uitgevoerd met | Vu le test genre du 12 décembre 2023 établi en application de |
toepassing van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 | l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à |
januari 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; | l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques |
Gelet op de aanvraag om advies van de Raad van State binnen een | de la Communauté française ; |
termijn van 30 dagen, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, | Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de 30 jours, en |
2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | application de l'article 84, § 1 er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat de aanvraag om advies op 22 december 2023 ingeschreven | Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 22 décembre 2023 |
werd in de rol van de afdeling wetgeving van de Raad van State onder | au rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro |
het nummer 75.216/2; | 75.216/2 ; |
Gelet op de beslissing van de afdeling wetgeving van 22 december 2023 | Vu la décision de la section de législation du 22 décembre 2023 de ne |
om geen advies te geven binnen de gevraagde termijn, met toepassing | |
van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd | pas donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article |
op 12 januari 1973; | 84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier |
Op de voordracht van de Minister van Hulpverlening aan de Jeugd; | 1973 ; Sur la proposition du Ministre de l'Aide à la jeunesse ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 26 van het besluit van de Regering van de Franse |
Article 1er.Dans l'article 26 de l'arrêté du Gouvernement de la |
Gemeenschap 5 december 2018 betreffende de algemene voorwaarden voor | Communauté française du 5 décembre 2018 relatif aux conditions |
générales d'agrément et d'octroi des subventions pour les services | |
de erkenning en de subsidiëring van de diensten bedoeld in artikel 139 | visés à l'article 139 du décret, le quatrième alinéa est abrogé. |
van het decreet wordt het vierde lid opgeheven. | |
Art. 2.In artikel 27, § 1 van hetzelfde besluit wordt het vierde lid |
Art. 2.Dans l'article 27, § 1er, du même arrêté, le quatrième alinéa |
vervangen als volgt : | est remplacé par ce qui suit : |
« De inrichtende macht bedoeld in het eerste lid voert een intern | « Le pouvoir organisateur visé à l'alinéa 1er met en place un système |
controlesysteem van de boekhouding. ». | de contrôle interne de la comptabilité. ». |
Art. 3.Artikel 33 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 3.L'article 33 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 33.Indien de aanvraag ontvankelijk is, deelt de administratie |
« Art. 33.Lorsque la demande est recevable, l'administration |
binnen tien werkdagen volgend op de kennisgeving van de beslissing van | |
de ontvankelijkheidsverklaring de aanvraag mee aan de | communique dans les dix jours ouvrables qui suivent la notification de |
erkenningscommissie zodat deze een advies kan uitbrengen over de | la décision déclarant la recevabilité, la demande à la commission |
opportuniteit van de uitvoering van het project dat overeenkomstig | d'agrément afin que celle-ci rende un avis sur l'opportunité de la |
artikel 146, § 1, van het decreet, gebaseerd is op de | mise en oeuvre du projet, basé, conformément à l'article 146, § 1er, |
programmeringsprincipes vastgesteld door de Regering. | du décret, sur les principes de programmation fixés par le |
Gouvernement. | |
De erkenningscommissie bezorgt onmiddellijk een verzoek om | La commission d'agrément transmet immédiatement une demande d'avis |
opportuniteitsadvies aan de intrasectorale overlegraad van de afdeling | d'opportunité au conseil de concertation intra-sectorielle de la |
of van het arrondissement waarin de dienst gevestigd is en de raad | division ou de l'arrondissement dans laquelle ou dans lequel se situe |
brengt zijn advies uit aan de erkenningscommissie binnen twee maanden | le service et le conseil rend son avis à la commission d'agrément dans |
volgend op de ontvangst van de aanvraag. ». | les deux mois qui suivent la réception de la demande. ». |
Art. 4.Artikel 34 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 4.L'article 34 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 34.Binnen twee maanden na de indiening van de aanvraag bij de |
« Art. 34.Dans les deux mois qui suivent le transmis de la demande à |
erkenningscommissie brengt de administratie de minister een advies uit | la commission d'agrément, l'administration rend au Ministre un avis |
over de opportuniteit van de uitvoering van het project, waarbij zij | sur l'opportunité de la mise en oeuvre du projet, auquel elle joint le |
het verslag van de dienst van de administratie belast met de | rapport du service de l'administration chargé de l'accompagnement et |
pedagogische begeleiding en controle, het verslag van de dienst van de | du contrôle pédagogiques, le rapport du service de l'administration |
administratie belast met de boekhoudkundige controle en een | chargé du contrôle comptable et une estimation budgétaire du service |
begrotingsraming van de dienst van de administratie die belast is met | de l'administration chargé de la gestion comptable. |
het boekhoudkundige beheer, voegt. | |
In dezelfde termijn brengt de administratie de erkenningscommissie een | Dans le même délai, l'administration rend à la commission d'agrément |
advies uit over de opportuniteit van de uitvoering van het project, | un avis sur l'opportunité de la mise en oeuvre du projet, auquel elle |
waarbij zij het verslag van de dienst van de administratie belast met | joint le rapport du service de l'administration chargé de |
de pedagogische begeleiding en controle voegt. ». | l'accompagnement et du contrôle pédagogiques. ». |
Art. 5.Artikel 35 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 5.L'article 35 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 35.De erkenningscommissie brengt de minister haar advies uit |
« Art. 35.La commission d'agrément rend au Ministre son avis |
over de wenselijkheid van de uitvoering van het project binnen vier maanden volgend op de ontvangst van de aanvraag van de administratie en deelt het simultaan mee aan de aanvrager. Bij ontstentenis van een advies binnen de termijn bedoeld in het eerste lid, is het advies van de erkenningscommissie niet meer vereist. Overeenkomstig artikel 147, § 1, derde lid, van het decreet, brengt de commissie een gunstig advies uit wanneer ze vaststelt dat alle ontvangen adviezen gunstig zijn. Deze plicht geldt echter enkel wanneer de erkenningscommissie alle vereiste adviezen heeft ontvangen. ». | concernant l'opportunité de la mise en oeuvre du projet dans les quatre mois qui suivent la réception de la demande de l'administration et le communique simultanément au demandeur. En l'absence d'avis dans le délai visé à l'alinéa 1er, l'avis de la commission d'agrément n'est plus requis. Conformément à l'article 147, § 1er, alinéa 3, du décret, lorsque la commission constate que tous les avis reçus sont favorables, elle rend un avis favorable. Toutefois, cette obligation ne s'applique que lorsque la commission d'agrément a reçu tous les avis requis. ». |
Art. 6.Artikel 36 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 6.L'article 36 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 36.Binnen twee maanden na ontvangst van het advies van de |
« Art. 36.Dans les deux mois qui suivent la réception de l'avis de la |
erkenningscommissie of het verstrijken van de termijn waarin ze haar | commission d'agrément ou l'expiration du délai dans lequel elle aurait |
advies had moeten uitbrengen, stelt de minister de aanvrager en de | dû rendre son avis, le Ministre notifie au demandeur et à |
administratie op de hoogte van zijn beslissing over de opportuniteit | l'administration sa décision relative à l'opportunité de la mise en |
van de uitvoering van het project en verzoekt de administratie om | oeuvre du projet et invite l'administration à poursuivre ou non la |
erkenningsprocedure al dan niet voort te zetten. | procédure d'agrément ». |
Art. 7.Artikel 37 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 7.L'article 37 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 37.Indien de beslissing van de minister over de opportuniteit |
« Art. 37.Si la décision du Ministre relative à l'opportunité est |
gunstig is, onderzoekt de administratie de overeenstemming van de | positive, l'administration examine la conformité du service aux |
dienst met de erkenningsvoorwaarden en brengt de minister hierover een | conditions d'agrément et rend au Ministre un avis circonstancié à ce |
omstandig advies uit binnen de drie maanden na de ontvangst van de | sujet dans les trois mois de la réception de la décision du Ministre. |
beslissing van de minister. | |
In haar omstandig advies kan de administratie meer tijd voorstellen om | Dans son avis circonstancié, l'administration peut proposer un délai |
de erkenningsaanvraag te onderzoeken, zodat de inrichtende macht aan | supplémentaire à l'examen de la demande d'agrément afin que le pouvoir |
de reglementaire vereisten inzake overeenstemming kan voldoen. | organisateur puisse rencontrer des exigences réglementaires de |
Voor de gevraagde erkenning voegt de administratie bij het advies | conformité. Pour l'agrément sollicité, l'administration joint à l'avis visé à |
bedoeld in het eerste lid het verslag van de dienst van de | l'alinéa 1er, le rapport du service de l'administration chargé de |
administratie belast met de pedagogische begeleiding en controle. ». | l'accompagnement et du contrôle pédagogiques. ». |
Art. 8.Artikel 38 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 8.L'article 38 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 38.Binnen twee maanden na de ontvangst van de |
« Art. 38.Dans les deux mois qui suivent la réception de l'avis de |
conformiteitsverklaring van de administratie beslist de minister over | conformité de l'administration, le Ministre statue sur la demande |
de erkenningsaanvraag en deelt hij zijn eindbeslissing mee aan de | d'agrément et notifie sa décision finale au demandeur, à |
aanvrager, de administratie en de erkenningscommissie. ». | l'administration et à la commission d'agrément. ». |
Art. 9.In hoofdstuk 3 van hetzelfde besluit wordt een afdeling 1/2 |
Art. 9.Dans le chapitre 3 du même arrêté, il est inséré une section |
ingevoegd die de artikelen 39/1, 39/2, 39/3, 39/4, 39/5, 39/6 bevat, | 1/2, comportant les articles 39/1, 39/2, 39/3, 39/4, 39/5, 39/6 |
luidend als volgt : | rédigée comme suit : |
« Afdeling 1/2. - De aanvraag om wijziging van de erkenning | « Section 1/2. - La demande de modification d'agrément |
Art. 39/1.Een voorafgaande aanvraag om wijziging van de erkenning moet ingediend worden door de inrichtende macht erkend door de hulpverlening aan de jeugd wanneer : 1° een inrichtende macht die erkend wordt door de hulpverlening aan de jeugd een nieuwe dienst, een nieuwe afdeling of een antenne wenst te organiseren; 2° een inrichtende macht die erkend wordt door de hulpverlening aan de jeugd niet langer een nieuwe dienst, een nieuwe afdeling of een antenne wenst te organiseren waarvoor zij erkend werd; 3° voor alle wijziging die betrekking heeft op de informatie bedoeld |
Art 39/1. Une demande préalable de modification d'agrément doit être introduite par le pouvoir organisateur agréé par l'aide à la jeunesse lorsque : 1° un pouvoir organisateur agréé par l'aide à la jeunesse souhaite organiser un nouveau service, une nouvelle section, ou une antenne ; 2° un pouvoir organisateur agréé par l'aide à la jeunesse, ne souhaite plus organiser un service, une section, ou une antenne pour lesquels il a été agréé ; 3° pour toute modification portant sur les informations visées au 2° |
in 2° van artikel 5, tweede lid. | de l'article 5, alinéa 2. |
Art. 39/2.De erkende inrichtende macht dient bij de administratie een |
ARt. 39/2. Le pouvoir organisateur agréé introduit auprès de |
aanvraag tot wijziging van de erkenning in, waarin het onderwerp van | l'administration une demande de modification d'agrément exposant |
de aanvraag wordt uiteengezet overeenkomstig artikel 39/1 en met | l'objet de la demande conformément à l'article 39/1 et comportant une |
inbegrip van een bijwerking van de informatie en documenten bedoeld in artikel 31. | actualisation des informations et documents visés à l'article 31. |
Art. 39/3.De administratie bevestigt binnen tien werkdagen de |
Art. 39/3.L'administration accuse réception de la demande de |
ontvangst van de aanvraag tot wijziging van de erkenning. | modification d'agrément dans les dix jours ouvrables. |
Art. 39/4.Binnen de drie maanden na de ontvangst van de aanvraag |
ARt. 39/4. Dans les trois mois qui suivent la réception de la demande, |
onderzoekt de administratie de aanvraag tot wijziging van de gevraagde | l'administration examine la demande de modification d'agrément |
erkenning en brengt zij de Minister hierover een omstandig advies uit. | sollicité et rend au Ministre un avis circonstancié à ce sujet. |
De administratie voegt bij haar advies het verslag van de | L'administration joint à son avis le rapport du service de |
administratie belast met de pedagogische begeleiding en controle, het | l'administration chargé de l'accompagnement et du contrôle |
verslag van de administratie belast met de boekhoudkundige controle en | pédagogiques, le rapport du service de l'administration chargé du |
de evaluatie van de budgettaire impact van de wijziging van de | contrôle comptable et l'évaluation de l'impact budgétaire de la |
erkenning van de dienst (en) van de administratie belast met het | modification de l'agrément du ou des service(s) de l'administration |
boekhoudkundige beheer. | chargé de la gestion comptable. |
In haar omstandig advies bedoeld in het eerste lid kan de | Dans son avis circonstancié visé à l'alinéa 1er, l'administration peut |
administratie meer tijd voorstellen om de aanvraag tot wijziging van | proposer un délai supplémentaire à l'examen de la demande de |
de erkenning te onderzoeken. | modification d'agrément. |
Art. 39/5.Binnen twee maanden na de ontvangst van het omstandig |
Art. 39/5.Dans les deux mois qui suivent la réception de l'avis |
advies van de administratie beslist de minister over de aanvraag tot | circonstancié de l'administration, le Ministre statue sur la demande |
wijziging van de erkenning en deelt hij zijn eindbeslissing mee aan de | de modification d'agrément et notifie sa décision au demandeur et à |
aanvrager en aan de administratie. | l'administration. |
Art. 39/6.Bij weigering van de erkenningswijziging kan de inrichtende |
Art. 39/6.En cas de refus de la modification d'agrément, le pouvoir |
macht geen nieuwe aanvraag indienen over hetzelfde onderwerp tot ten | organisateur ne peut introduire de nouvelle demande portant sur le |
minste zes maanden nadat de weigeringsbeslissing haar is meegedeeld. | même objet que six mois au moins après que la décision de refus lui |
». | ait été notifiée. ». |
Art. 10.In hoofdstuk 3 van hetzelfde besluit wordt een afdeling 1/3 |
Art. 10.Dans le chapitre 3 du même arrêté, il est inséré une section |
ingevoegd die artikel 39/7 bevat, luidend als volgt : | 1/3, comportant l'article 39/7, rédigée comme suit : |
« Afdeling 1/3. - Afstand van een erkenning | « Section 1/3. - La renonciation à un agrément |
Art. 39/7.De inrichtende macht die niet langer wil genieten van de |
Art. 39/7.Le pouvoir organisateur qui ne désire plus bénéficier de |
erkenning verleend krachtens het decreet, is verplicht om de Minister | |
en de administratie hiervan, per aangetekende brief, op de hoogte te | l'agrément octroyé en vertu du décret est tenu d'en informer le |
stellen, minstens zes maanden voordat het einde van de erkenning van kracht wordt. | Ministre et l'administration, par courrier recommandé, au moins six |
Binnen twee maanden na ontvangst van de informatie dient de | mois avant la prise d'effet de la fin de l'agrément. |
administratie een verslag in bij de minister waarin de nadere regels | Dans les deux mois qui suivent la réception de l'information, |
worden uiteengezet voor de uitvoering van de beëindiging van de | l'administration rend au Ministre un rapport qui reprend les modalités |
erkenning en de voorwaarden waaronder de sluiting van de dienst(en) | de mise en oeuvre de la fin de l'agrément et les conditions dans |
zal plaatsvinden. | lesquelles la fermeture du ou des services vont s'opérer. |
De Minister trekt de erkenning in en informeert de inrichtende macht | Le Ministre retire l'agrément et en informe le pouvoir organisateur et |
en de administratie hierover. | l'administration. |
De inrichtende macht die afstand heeft gedaan van haar erkenning kan | Le pouvoir organisateur qui a renoncé à son agrément peut à tout |
op elk moment een nieuwe aanvraag tot erkenning indienen | moment introduire une nouvelle demande d'agrément conformément à |
overeenkomstig artikel 31. ». | l'article 31. ». |
Art. 11.In artikel 53, § 1, 6°, van hetzelfde besluit wordt het |
Art. 11.Dans l'article 53 § 1er, 6°, du même arrêté, le montant de |
bedrag van de vergoeding van externe verblijven van « 34,77 euro » | l'indemnité de séjours extérieurs de « 34,77 euros » est remplacé par |
vervangen door « 35,47 euro ». | « 35,47 euros ». |
Art. 12.Artikel 53, § 1, tweede lid, 1° a en b, en 2° van hetzelfde |
Art. 12.L'article 53 § 1er, alinéa 2, 1°, a et b, et 2°, du même |
besluit wordt vervangen als volgt : | arrêté est remplacé comme suit : |
« Wanneer meerdere diensten, waarvan minstens één een algemene | « Lorsque plusieurs services, dont l'un au moins est un service |
residentiële diens is, tot dezelfde inrichtende macht behoren en die | résidentiel général, relèvent du même pouvoir organisateur et que ces |
diensten samen meer dan 28 voltijdse equivalenten tellen, gelden | services comptent ensemble plus de 28 équivalents temps plein, les |
onderstaande regels, in afwijking van de normen inzake | règles suivantes s'appliquent, par dérogation aux normes en matière |
personeelsbestand die door de specifieke besluiten worden vastgelegd : | d'effectif de personnel fixées par les arrêtés spécifiques : |
1° de directeur van de of van een algemene residentiële dienst wordt | 1° le directeur du ou d'un service résidentiel général est remplacé |
vervangen door een directeur-generaal barema B en worden eraan toegevoegd : | par un directeur général barème B et y sont ajoutés : |
a) 1 pedagogisch directeur barema B ; | a) 1 directeur pédagogique barème B ; |
b) 1 directeur barema B of 1 administratieve directeur barema B of 1 | b) 1 directeur barème B ou 1 directeur administratif barème B ou 1 |
gegradueerde huismeester; | économe gradué; |
2° de directeur van elke andere dienst dan de algemene residentiële | 2° le directeur de chaque service autre que le service résidentiel |
dienst bedoeld in 1° kan, op aanvraag van de inrichtende macht, | général visé au 1° peut, à la demande du pouvoir organisateur, être |
vervangen worden door een coördinator barema A. ». | remplacé par un coordinateur barème A. ». |
Art. 13.In artikel 54 van hetzelfde besluit wordt een zevende lid |
Art. 13.A l'article 54 du même arrêté, un alinéa 7 est ajouté rédigé |
toegevoegd, luidend als volgt : | comme suit : |
« Voor elke vacante betrekking van de erkende personeelsformatie is de | « Pour chaque emploi vacant du cadre agréé, la fonction prise en |
functie die in aanmerking wordt genomen voor de berekening van de | considération pour le calcul de la subvention provisionnelle pour |
provisionele subsidie voor personeelskosten : | frais de personnel est : |
- voor het educatief personeel : de functie die overeenstemt met de | - pour le personnel éducatif : la fonction correspondant au barème |
barema van opvoeder klasse 1; | éducateur classe 1 ; |
- voor het coördinerend personeel : de functie die overeenstemt met de | - pour le personnel coordinateur : la fonction correspondant au barème |
barema van coördinator barema A ; | coordinateur barème A ; |
- oor het psycho-sociaal personeel : de functie die overeenstemt met | - pour le personnel psycho-social : la fonction correspondant au |
de barema van bachelor ; | barème bachelier ; |
- voor het personeel houder van een master : de functie die | - pour le personnel titulaire d'un master : la fonction correspondant |
overeenstemt met de barema van master ; | au barème master ; |
- voor het juridisch personeel : de functie die overeenstemt met de | - pour le personnel juridique : la fonction juridique correspondant au |
barema van master ; | barème master ; |
- voor het administratief personeel : de functie die overeenstemt met | - pour le personnel administratif : la fonction correspondant au |
de barema van opsteller ; | barème rédacteur ; |
- voor het technisch personeel : de functie die overeenstemt met de | - pour le personnel technique : la fonction correspondant au barème |
barema van technisch personeel; | personnel technique ; |
- voor het bestuurspersoneel : de functie die overeenstemt met de | - pour le personnel de direction : la fonction correspondant au barème |
barema van ontbrekende directeur; | du directeur manquant ; |
- voor het medisch personeel : de functie die overeenstemt met de | - pour le personnel médical : la fonction correspondant au barème |
barema van doctor in geneeskunde. ». | Docteur en médecine. ». |
Art. 14.In artikel 58 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 14.Dans l'article 58 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
a) 3° wordt vervangen als volgt : | a) le 3° est remplacé par ce qui suit : |
« 3° wanneer de inrichtende macht een huurovereenkomst heeft waarvan | « 3° Lorsque le pouvoir organisateur dispose d'un bail d'une durée au |
de duur minstens gelijk is aan de duur van de afschrijvingen, de | moins équivalente à la durée des amortissements, la dotation aux |
dotatie voor de afschrijving op de vaste activa die betrekking heeft | amortissements sur immobilisations corporelles afférente aux gros |
op de grote werken waarvan het afschrijvingspercentage op 10 of 6,66% | travaux, dont le taux d'amortissement est fixé à 10 ou 6,66 %. |
vastgesteld is. | |
« 3° wanneer de inrichtende macht een huurovereenkomst heeft waarvan | |
de duur lager is dan 10 of 15 jaar, de dotatie voor de afschrijving op | Lorsque le pouvoir organisateur dispose d'un bail inférieur à 10 ou 15 |
de vaste activa die betrekking heeft op de grote werken waarvan het | ans, la dotation aux amortissements sur immobilisations corporelles |
afschrijvingspercentage op 10 of 6,66% vastgesteld is. Bij opzegging | afférente aux gros travaux, dont le taux d'amortissement est fixé à 10 |
tijdens de huurovereenkomst door de huurder of de eigenaar, bij | ou 6,66 %. En cas de résiliation en cours de bail émanant du locataire |
opzegging in onderling overleg, of bij beëindiging van de | ou du propriétaire, en cas de résiliation d'un commun accord, ou |
huurovereenkomst, komt het resterende af te schrijven deel ten laste | lorsque le contrat de bail est arrivé à son terme, la partie restante |
van de eigen middelen van de inrichtende macht ; »; | à amortir est à charge des fonds propres du pouvoir organisateur ; » ; |
b) er wordt een punt 3/1 ingevoegd, luidend als volgt : | b) il est inséré le 3/1 rédigé comme suit : |
« 3° wanneer de inrichtende macht eigenaar is van de gebouwen die zij | « 3/1 lorsque le pouvoir organisateur est propriétaire des immeubles |
in gebruik neemt of beschikt over een zakelijk recht van minstens 27 | qu'il occupe ou bénéficie d'un droit réel d'au moins 27 ans, la |
jaar, de dotatie voor de afschrijvingen op vaste activa die verband | dotation aux amortissements sur immobilisations corporelles afférente |
houden met grote werken, waarvan het afschrijvingspercentage op 10 of | aux gros travaux, dont le taux d'amortissement est fixé à 10 ou 6,66 % |
6,66% is vastgelegd; » | ; » ; |
c) Punt 4° wordt aangevuld met de woorden « en het tweedehandse | c) le 4° est complété par les mots « et le matériel roulant d'occasion |
rollend materiaal van meer dan 2 jaar. Een voertuig wordt als nieuw | de plus de 2 ans. Un véhicule étant considéré comme neuf pendant 2 ans |
beschouwd tijdens 2 jaar;"; | ; » ; |
d) er wordt een punt 5/1 ingevoegd, luidend als volgt : | d) il est inséré le 5/1 rédigé comme suit : |
« Niettegenstaande de boekhoudkundige regels die specifiek zijn voor | « Nonobstant les règles comptables spécifiques au service, tout achat |
de dienst, moet elke aankoop van investeringsgoederen boven het | |
indexeerbare bedrag van 1000 euro onderworpen zijn aan afschrijvingen; | de biens d'investissement dépassant le montant de 1000 euros indexable |
»; | doit faire l'objet d'un amortissement ; » ; |
e) 13° wordt vervangen als volgt : « 13° de bedragen betaald aan | e) le 13° est remplacé par ce qui suit : « 13° les montants payés aux |
zelfstandigen op basis van facturen, aan plaatselijke | |
werkgelegenheidsagentschappen en aan uitzendkantoren voor punctuele | travailleurs indépendants sur base des factures établies, aux agences |
opdrachten die niet behoren tot de opdrachten van het personeel van | locales pour l'emploi et aux entreprises de travail intérimaire pour |
het erkend personeelskader, aan personen die ter beschikking worden | des tâches ponctuelles qui ne relèvent pas des tâches des membres du |
gesteld van een dienst in het kader van een groepering van werkgevers, | personnel du cadre agréé, aux personnes mises à disposition d'un |
aan vrijwilligers en in het kader van een arbeidsovereenkomst | service dans le cadre d'un groupement d'employeurs, aux bénévoles et |
afgesloten op basis van artikel 60, § 7, of 61 van de organieke wet | dans le cadre d'un contrat de travail conclu sur base de l'article 60, |
betreffende de O.C.M.W's van 8 juli 1976 ; » ; | § 7, ou 61 de la loi organique des C.P.A.S du 8 juillet 1976 ; » ; |
f) in punt 16° worden de woorden « , behalve afwijking verleend door | f) dans le 16°, les mots « , sauf dérogation accordée par le Ministre |
de Minister op basis van het advies van de administratie » toegevoegd | sur la base de l'avis de l'administration » sont rajoutés après les |
na de woorden « voor werkingskosten » ; | mots « pour frais de fonctionnement » ; |
g) in punt 18° worden de woorden "waaronder de kosten" vervangen door | g) dans le 18°, les mots « dont ceux liés » sont remplacés par les |
de woorden "alsook de kosten". | mots « ainsi que ceux liés ». |
Art. 15.Artikel 58 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
Art. 15.L'article 58 du même arrêté, est complété par les 26° et 27° |
punten 26° en 27°, luidend als volgt : | rédigés comme suit : |
« 26° kosten van kampen, culturele of andere sportactiviteiten, | « 26° les frais de camps, d'activités sportives culturelles ou autres, |
niet-residentiële diensten die niet genieten van dit soort subsidies | des services non résidentiels ne bénéficiant pas de ce type de |
voor individuele kosten; | subventions pour frais individuels ; |
27° afschrijvingskosten en rente met betrekking tot fietsen of ander | 27° les charges d'amortissement ainsi que les intérêts relatifs aux |
niet-gemotoriseerd rollend materieel aangekocht in leasing. | vélos ou autres matériels roulant non motorisés achetés en leasing. |
Het privégebruik van de fiets of van een ander niet-gemotoriseerd | L'utilisation privée du vélo ou d'un autre matériel roulant non |
rollend materieel door de werknemer moet het voorwerp uitmaken van een | motorisé par le travailleur doit faire l'objet d'un avantage en nature |
voordeel in natura dat op zijn loonfiche vermeld staat. ». | mentionné sur sa fiche de salaire. ». |
Art. 16.Artikel 65 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 16.L'article 65 du même arrêté, est remplacé par ce qui suit : |
« Worden in aanmerking genomen voor de berekening van de subsidie voor | « Sont pris en considération pour le calcul de la subvention pour |
personeelskosten van de dienst, en dit, tot aan vrijwillig vertrek, | frais de personnel du service, et ce jusqu'au départ volontaire, au |
ontslag, pensionering, overlijden, functieverandering, beëindiging van | licenciement, au départ à la pension, au décès, au changement de |
de overeenkomst of einde van de vermindering van de arbeidsduur, de | fonction, à la rupture de contrat ou à la réduction du temps de |
volgende leden van het personeel van de inrichtende macht : | travail, les membres du personnel du pouvoir organisateur suivants : |
1° degenen wier functie op de datum van inwerkingtreding van dit | 1° ceux dont la fonction était, à la date d'entrée en vigueur du |
besluit in aanmerking werd genomen bij de berekening van de | présent arrêté, prise en compte dans le cadre du calcul de la |
provisionele subsidie voor personeelskosten, met toepassing van de | subvention provisionnelle pour frais de personnel, en application des |
toepasselijke subsidiebeheernormen; | normes d'encadrement des subventions applicables ; |
2° degenen wier functie op de datum van inwerkingtreding van dit | 2° ceux dont la fonction était, à la date d'entrée en vigueur du |
besluit in aanmerking werd genomen bij de berekening van de | présent arrêté, prise en considération dans le cadre du calcul de la |
provisionele subsidie voor personeelskosten, terwijl hun functie niet | subvention provisionnelle pour frais de personnel, alors même que leur |
voorzien was in de toepasselijke subsidiebeheernormen; ». | fonction n'était pas prévue dans les normes d'encadrement des subventions applicables. ». |
Art. 17.In hetzelfde besluit wordt bijlage 2 vervangen door de |
Art. 17.Dans le même arrêté, l'annexe 2 est remplacée par l'annexe |
bijlage gevoegd bij dit besluit. | jointe au présent arrêté. |
Art. 18.In bijlage 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 18.Dans l'annexe 3 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
a) 1° wordt vervangen als volgt : | a) le 1° est remplacé par ce qui suit : |
« behalve voor het administratief, technisch en administratief | « sauf pour le personnel administratif, technique et de direction |
leidinggevend personeel bedoeld in bijlage 2, D, E en F, 1°, is de | administrative visé à l'annexe 2, D, E et F, 1° , l'ancienneté |
anciënniteit gelijkwaardig aan eerdere effectieve of wettelijk | équivaut aux prestations antérieures effectives ou légalement |
gelijkgestelde diensten uitgevoerd bij een werkgever die is | assimilées, effectuées chez un employeur agréé ou reconnu par un |
goedgekeurd of erkend door een overheidsdienst in het kader van | pouvoir public dans le cadre d'activités principalement destinées aux |
activiteiten die vooral gericht zijn op kinderen en jongeren. » ; | enfants et aux jeunes. » ; |
b) 2° wordt vervangen als volgt : | b) le 2° est remplacé par ce qui suit : |
« voor het administratief, technisch en administratief leidinggevend | « pour le personnel administratif, technique et de direction |
personeel bedoeld in bijlage 2, D, E en F, 1°, is de anciënniteit | administrative visé à l'annexe 2, D, E et F, 1°, l'ancienneté équivaut |
gelijkwaardig aan het geheel van de eerdere effectieve diensten bij | à l'ensemble des prestations antérieures effectives chez tout |
elke werkgever in een gelijkwaardige functie. » | employeur dans une fonction équivalente. » |
Art. 19.Bijlage 4 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de punten |
Art. 19.L'annexe 4 du même arrêté est complétée par les 12° et 13° |
12° en 13°, luidend als volgt : "12° de prestaties van studenten, met inbegrip van die van studenten die houder zijn van een eindgetuigschrift van het hoger secundair onderwijs zonder sociale of educatieve oriëntatie, waarvan de weddeschaal overeenkomt met een functie van opvoeder klasse 2B; 13° de verliezen die verband houden met andere projecten die worden ten laste genomen door een andere subsidiërende overheid, medegefinancierd door de hulpverlening aan de jeugd en behorend tot de opdrachten van de dienst, met uitzondering van de projecten uitgevoerd in het kader van federale en regionale werkondersteunende programma's. » Art. 20.De personeelsleden die in aanmerking worden genomen, overeenkomstig artikel 54, derde lid, van hetzelfde besluit, in het kader van de berekening van de provisionele subsidie voor personeelskosten van 2025-2027, zijn onderworpen aan de |
rédigés comme suit : « 12° les prestations des étudiants en ce compris celles des étudiants détenteurs d'un certificat de fin d'études secondaires supérieures sans orientation sociale ou éducative, dont l'échelle barémique correspond à une fonction d'éducateur classe 2B ; 13° les pertes afférentes à d'autres projets qui sont pris en charge par un autre pouvoir subsidiant, cofinancés par l'aide à la jeunesse et s'inscrivant dans les missions du service, à l'exception des projets mis en oeuvre dans le cadre de programmes fédéraux et régionaux d'aide à l'emploi. » Art. 20.Les membres du personnel pris en considération, conformément à l'article 54, alinéa 3, du même arrêté, dans le calcul de la subvention provisionnelle pour frais de personnel du triennat |
kwalificatievoorwaarden van bijlage 2 bij dit besluit. | 2025-2027 sont soumis aux conditions de qualification de l'annexe 2 du |
Art. 21.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2024. |
présent arrêté. Art. 21.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2024. |
Art. 22.De Minister bevoegd voor hulpverlening aan de jeugd is belast |
Art. 22.Le Ministre qui a l'aide à la jeunesse dans ses attributions |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 25 januari 2024. | Bruxelles, le 25 janvier 2024. |
Voor de Regering: | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, Sport | Le Ministre-Président, en charge des Relations internationales, des |
en Onderwijs voor sociale promotie, | Sports et de l'Enseignement de Promotion sociale, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
De Minister van Hoger Onderwijs, Universitaire ziekenhuizen, | La Ministre de l'Enseignement supérieur, des Hôpitaux universitaires, |
Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, Jeugd en Promotie van | de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse et de |
Brussel; | la Promotion de Bruxelles, |
F. BERTIEAUX | F. BERTIEAUX |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |