← Terug naar "Besluit van de regering van de Franse Gemeenschap houdende benoeming van de algemeen afgevaardigde van de Franse Gemeenschap voor de rechten van het kind "
Besluit van de regering van de Franse Gemeenschap houdende benoeming van de algemeen afgevaardigde van de Franse Gemeenschap voor de rechten van het kind | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant désignation du Délégué général de la Communauté française aux Droits de l'Enfant |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
19 JANUARI 2023. - Besluit van de regering van de Franse Gemeenschap | 19 JANVIER 2023. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
houdende benoeming van de algemeen afgevaardigde van de Franse | portant désignation du Délégué général de la Communauté française aux |
Gemeenschap voor de rechten van het kind | Droits de l'Enfant |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 20 juni 2002 tot instelling van een algemeen | Vu le décret du 20 juin 2002 instituant un Délégué général de la |
afgevaardigde van de Franse Gemeenschap voor de rechten van het kind, | Communauté française aux Droits de l'Enfant, l'article 5 ; |
artikel 5; Gelet op het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 19 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 décembre |
december 2002 betreffende de algemeen afgevaardigde van de Franse | 2002 relatif au Délégué général de la Communauté française aux Droits |
Gemeenschap voor de rechten van het kind, artikel 2; | de l'Enfant, l'article 2 ; |
Gelet op de openbare oproep tot kandidaatstelling die op 5 april 2022 | Vu l'appel public aux candidatures publié au Moniteur belge le 5 avril |
in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt; | 2022 ; |
Gelet op het advies van het Parlement van de Franse Gemeenschap van 19 | Vu l'avis donné par le Parlement de la Communauté française le 19 |
juli 2022; | juillet 2022 ; |
Overwegende dat mevrouwen Séverine ACERBIS, Véronique CATTELAIN, | Considérant que Mesdames Séverine ACERBIS, Véronique CATTELAIN, |
Virginie CORDIER, Christella DI FIORE, Nadia ECHALI, Chafia EL | Virginie CORDIER, Christella DI FIORE, Nadia ECHALI, Chafia EL |
MIMOUNI, Isabelle GASPARD, Madeleine GUYOT, Delphine LEBEAU, Roseline | MIMOUNI, Isabelle GASPARD, Madeleine GUYOT, Delphine LEBEAU, Roseline |
MAGNEE, Joëlle MILQUET, Valérie MORAY, Valériane MUNOZ MOLES, Nathalie | MAGNEE, Joëlle MILQUET, Valérie MORAY, Valériane MUNOZ MOLES, Nathalie |
OUBERRI en Virginie PLENNEVAUX alsmede de heren Fabrizio ANTIOCO, | OUBERRI et Virginie PLENNEVAUX ainsi que Messieurs Fabrizio ANTIOCO, |
Carlos CRESPO GARCIA, Guy DE BACKER, David LALLEMAND, Solayman LAQDIM | Carlos CRESPO GARCIA, Guy DE BACKER, David LALLEMAND, Solayman LAQDIM |
en Olivier VANDERHAGHEN zich regelmatig tot kandidaat hebben gesteld; | et Olivier VANDERHAGHEN ont introduit régulièrement leur candidature ; |
Overwegende dat deze kandidaturen voldoen aan de voorwaarden voor | Considérant que ces candidatures remplissent les conditions de |
benoeming bedoeld in artikel 2 van het besluit van de regering van de | désignation visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap van 19 december 2002 betreffende de algemeen | Communauté française du 19 décembre 2002 relatif au Délégué général de |
afgevaardigde van de Franse Gemeenschap voor de rechten van het kind; | la Communauté française aux Droits de l'Enfant ; |
Overwegende dat het Parlement van de Franse Gemeenschap, in zijn | Considérant que le Parlement de la Communauté française, dans son avis |
advies van 19 juli 2022, mevrouwen ACERBIS, CORDIER, GUYOT en MILQUET | donné le 19 juillet 2022, a estimé que Mesdames ACERBIS, CORDIER, |
en de heren LALLEMAND en LAQDIM op basis van hoorzittingen en | GUYOT et MILQUET et Messieurs LALLEMAND et LAQDIM étaient aptes à |
sollicitatiedossiers geschikt achtte voor het bekleden van het ambt; | occuper la fonction sur la base d'auditions et des dossiers de |
dat dit advies een minder gunstige of ongunstige beoordeling geeft van | candidature ; que cet avis porte une appréciation moins favorable ou |
de geschiktheid van de andere kandidaten voor het ambt; dat het nota | défavorable de l'aptitude des autres candidats à exercer la fonction ; |
neemt van de terugtrekking van mevrouw Nadia ECHALI en de afwezigheid | qu'il acte le désistement de Madame Nadia ECHALI et l'absence de |
van mevrouw CATTELAIN en mevrouw DI FIORE bij de hoorzittingen; dat | Mesdames CATTELAIN et DI FIORE lors des auditions ; que cet avis se |
dit advies gebaseerd is op het verslag van een College van | fonde sur le rapport remis par un Collège d'experts ; |
deskundigen; Overwegende dat mevrouw ACERBIS over veel ervaring en deskundigheid | Considérant que Madame ACERBIS justifie d'une grande expérience et |
beschikt en dat haar project blijk geeft van een aanpak die gekenmerkt | d'une grande expertise et que son projet présente une approche se |
wordt door menselijkheid en oprechtheid volgens het verslag van het | caractérisant par son humanité et sa sincérité selon le rapport remis |
College van deskundigen, waarin de hoge kwaliteit van haar dossier en | par le Collège d'experts, qui salue la grande qualité de son dossier, |
de relevante en gestructureerde presentatie van haar actieplan worden | la présentation pertinente et structurée de son plan d'actions ; que |
geprezen; dat dit verslag onderstreept dat deze kandidaat over een | ce rapport souligne que cette candidate dispose d'une connaissance |
praktische en overtuigende kennis van de sector beschikt die het | pratique et probante du secteur résultant d'un investissement de |
resultaat is van een langdurige investering in de sector; dat dit | longue date au sein de celui-ci ; que ce rapport estime néanmoins que |
verslag niettemin van oordeel is dat het vermogen van de kandidate om met stress om te gaan, om te overtuigen en om assertief te spreken onvoldoende is; Overwegende dat in het verslag van het College van deskundigen de nadruk wordt gelegd op de motivatie en het dynamisme, de intelligentie en het sterke karakter van mevrouw CORBIER; dat zij volgens het college over beroepservaring in de journalistiek en de communicatiesector beschikt, hetgeen een troef is voor het ambt; dat in dit verslag wordt gewezen op de goede omschrijving van de belangrijkste kwesties in verband met het ambt in haar schriftelijke sollicitatie, alsmede op een interessant actieplan; dat het verslag stelt dat de kandidaat blijk geeft van een vermogen om projecten te bedenken en tot een goed einde te brengen, maar dat zij in dit stadium geen blijk kan geven van een werkelijke beheersing van de sector, noch van een overtuigende deskundigheid, en dat zij zich, gezien haar beperkte kennis van de sector, niet volledig en concreet heeft kunnen inzetten voor de uitoefening van het mandaat; Overwegende dat mevrouw GUYOT tijdens haar hoorzitting, waarin zij vernieuwende ideeën heeft gepresenteerd, blijk heeft gegeven van een uitstekende kennis van de sector in zijn geheel en dat haar kwalitatief hoogstaande schriftelijke dossier een visie weerspiegelt die gebaseerd is op de idee van coöperatief federalisme in het hart | la candidate présente une capacité de gestion du stress, de conviction et d'assertivité à l'oral insuffisante ; Considérant que le rapport du Collège d'experts souligne la motivation et le dynamisme de Madame CORBIER, son intelligence et sa force de caractère ; qu'il estime qu'elle dispose d'une expérience professionnelle dans le journalisme et le secteur de la communication constituant un atout pour la fonction ; que ce rapport souligne la bonne identification des enjeux principaux liés à la fonction dans son dossier écrit de candidature ainsi que d'un plan d'actions intéressant ; qu'il précise que la candidate démontre une aptitude à concevoir des projets et à les mener à terme, mais ne peut à ce stade justifier d'une véritable maîtrise du secteur ainsi que d'une expertise probante, et qu'elle n'a pu se projeter totalement et concrètement dans l'exercice du mandat au regard de ses connaissances limitées du secteur ; Considérant que Madame GUYOT a fait preuve d'une grande intelligence et d'une force de caractère lors de son audition au cours de laquelle elle a présenté des idées innovantes, qu'elle atteste d'une excellente connaissance de l'ensemble du secteur et que son dossier écrit de qualité traduit une vision fondée sur l'idée de fédéralisme de coopération au coeur de la participation des enfants selon le rapport présenté par le Collège d'experts qui a épinglé son enthousiasme et |
van de kinderparticipatie, aldus het verslag van het college van | son dynamisme ; qu'il allègue la capacité de la candidate à insuffler |
deskundigen, waarin haar enthousiasme en dynamiek worden benadrukt; | une approche s'inscrivant à la fois dans la continuité du mandat |
dat het college van deskundigen de juistheid van haar opmerkingen | actuel, et en réponse aux enjeux actuels du secteur ; que le Collège a |
onderstreepte met betrekking tot de kans die de reflectie over de | souligné la justesse de ses propos quant à l'opportunité que |
uitbreiding van de bevoegdheden van de afgevaardigde biedt; dat haar | représente la réflexion liée à l'élargissement des compétences du |
opvatting over participatie echter niet tegemoetkwam aan de | délégué ; que sa notion de la participation n'a cependant pas |
bezorgdheid van de leden van het College van deskundigen, hoewel zij | rencontré les préoccupations des membres du Collège d'experts, bien |
een zeer duidelijke en zeer coöperatieve visie op het ambt van de | qu'elle ait présenté une vision très claire et hautement coopérative |
algemeen afgevaardigde presenteerde; | de la fonction de Délégué général ; |
Overwegende dat de heer LALLEMAND mondeling zeer overtuigend is, en | Considérant que Monsieur LALLEMAND est très convaincant à l'oral, et |
communicatief talent heeft, volgens het verslag van het College van | présente un talent de communicateur, selon le rapport du Collège |
deskundigen waarin zijn ervaring in de mediasector wordt vermeld, | d'experts qui fait état de son expérience dans le secteur des médias |
hetgeen een troef is voor de uitoefening van het mandaat; dat hij een | qui sont un atout pour l'exercice du mandat ; qu'il dispose d'une |
groot argumentatievermogen heeft en vernieuwende en originele ideeën | grande capacité d'argumentation et présente des idées novatrices et |
aandraagt, vanuit een sterke visie op de rol en het vooropgestelde | originales, selon une vision forte par rapport au rôle et à la |
ambt; dat hij binnen het atypische dossier dat hij heeft ingediend, | fonction postulée ; qu'au sein du dossier atypique qu'il a déposé, il |
bepaalde thema's die verband houden met de opdrachten van de algemeen | n'a toutefois pas développé à suffisance certaines thématiques |
afgevaardigde die essentieel worden geacht door het College van | relatives aux missions du Délégué général jugées essentielles par le |
deskundigen, niet voldoende heeft uitgewerkt, hetgeen een beperkte | Collège d'experts, qui remarque une prise en considération limitée de |
aandacht voor bepaalde inhoudelijke thema's vaststelt en het risico | certaines thématiques de fond et soulève le risque de voir la |
dat persoonlijkheid prevaleert boven ambt; | personnalité prendre le pas sur la fonction ; |
Overwegende dat de heer LAQDIM vaardigheden en menselijke kwaliteiten | Considérant que Monsieur LAQDIM conjugue parfaitement compétences et |
perfect combineert en over een grote logica en een onberispelijke | qualités humaines et dispose d'une grande logique et d'une expression |
verbale uitdrukking beschikt, aldus het verslag van het College van | verbale irréprochable selon le rapport du Collège d'experts, qui l'a |
deskundigen, dat hem inspirerend vond als manager, maar ook als | |
persoon, en opmerkte dat deze kandidaat assertiviteit en menselijkheid | jugé inspirant en tant que manager, mais aussi en tant que personne, |
combineert en dat hij de vragen beantwoordde met een systematische | et constaté que ce candidat allie assertivité et humanité et qu'il a |
verwijzing naar waarden, hetgeen een profiel weerspiegelt dat zeker | répondu aux questions en référence systématique à des valeurs, |
volledig is; dat hij een man van overtuiging is wiens persoonlijke en | traduisant un profil certainement entier ; qu'il est un homme de |
professionele motivaties gegrond en oprecht zijn en geworteld in zijn | conviction dont les motivations tant personnelles que professionnelles |
professionele en persoonlijke ervaring, gebaseerd op sterke waarden, | sont argumentées, sincères et ancrées dans une expérience et un vécu |
aldus het verslag van het College van deskundigen; dat hij blijk heeft | professionnel et personnel, s'appuyant sur des valeurs fortes, selon |
gegeven van een uitstekende kennis van de sector als geheel, alsook | le rapport du Collège d'experts ; qu'il a pu justifier d'une |
van een beheersing van de werking en de samenstelling van de | excellente connaissance de l'ensemble du secteur ainsi qu'une maitrise |
instellingen, en van een opmerkelijke theoretische kennis van de | du fonctionnement et de la composition des institutions, et d'une |
onderwerpen, gestaafd door voorbeelden en concrete situaties, aldus | connaissance théorique remarquable des matières, étoffée par des |
het verslag van het College van deskundigen; dat deze de opzet van het | exemples et des situations concrètes selon le rapport du Collège |
schriftelijke dossier heeft onderstreept, dat gebaseerd is op de | d'experts ; que ce dernier a souligné la conception du dossier écrit |
structuur van het Internationaal Verdrag inzake de rechten van het | s'appuyant sur la structure de la Convention internationale relative |
kind en waarin talrijke concrete en relevante voorstellen zijn | aux droits de l'enfant, tout en intégrant de multiples propositions |
opgenomen in verband met de uitoefening van de opdrachten van de | concrètes et pertinentes liées à l'exercice des missions du Délégué |
algemeen afgevaardigde; dat het College van deskundigen zijn perceptie | général ; que le Collège d'experts souligne sa perception et sa |
en zijn adequaat begrip van het ambt heeft onderstreept en van oordeel | compréhension adéquate de la fonction et estime qu'il témoigne de sa |
was dat hij getuigde van zijn vermogen om dat ambt in al zijn | capacité à l'incarner dans toutes ses dimensions ; |
dimensies te belichamen; | |
Overwegende dat in het verslag van het College van deskundigen wordt | Considérant que le rapport du Collège d'experts a relevé la forte |
gewezen op de sterke persoonlijkheid van mevrouw MILQUET, alsmede op | personnalité de Madame MILQUET, ainsi que son éloquence, son |
haar welsprekendheid, assertiviteit en consistentie; dat in het | assertivité et sa constance ; que ce rapport précise que la candidate |
verslag wordt verklaard dat de kandidate het Internationaal Verdrag | dispose d'une parfaite maîtrise de la Convention internationale |
inzake de rechten van het kind en aanverwante kwesties perfect | relative aux droits de l'enfant et des enjeux y liés, et dispose d'une |
beheerst en over een grote deskundigheid beschikt; dat in het verslag | riche expertise ; que le rapport fait état d'une excellente |
wordt verklaard dat zij haar kandidatuur zeer goed heeft voorbereid, zowel wat haar schriftelijk dossier als haar mondelinge presentatie betreft; dat het verslag van dit college ook opmerkt dat de kandidate in haar presentatie moeite had om haar onderwerp te omschrijven en haar ideeën beknopt en binnen de toegestane tijd te presenteren; dat het verslag weliswaar haar standpunt over bemiddeling juist acht, maar erop wijst dat zij zich beperkt tot theoretische elementen, zonder de meer praktische aspecten te ontwikkelen; dat het van mening is dat de kandidate onvoldoende heeft uitgelegd hoe zij het mandaat in zijn verschillende dimensies zou kunnen belichamen en op zich zou kunnen nemen, gezien haar vele eerdere verplichtingen; Overwegende dat uit de vergelijkende analyse van bovengenoemde elementen blijkt dat alleen de evaluatie van de heer LAQDIM volgens het College van deskundigen geen enkel ongunstig element bevat; dat dit college deze kandidaat unaniem als de meest geschikte voor het ambt heeft aangewezen; dat ook het Parlement de heer LAQDIM geschikt voor het ambt heeft geacht; Overwegende dat de regering het verslag van dit College van deskundigen voor haar rekening neemt; | préparation de sa candidature, tant concernant son dossier écrit que sa présentation orale ; que le rapport de ce Collège relève par ailleurs que la candidate a éprouvé, lors de sa présentation, des difficultés à circonscrire le propos et à présenter ses idées avec concision et dans le temps imparti ; que le rapport, s'il juge correct son positionnement sur la médiation, pointe le fait qu'il se cantonne à des éléments théoriques, sans développer les aspects les plus pratiques ; qu'il considère que la candidate n'a pas suffisamment explicité la manière dont elle pourrait incarner et assumer le mandat en ses différentes dimensions eu égard à ses multiples engagements antérieurs ; Considérant que l'analyse comparée des éléments qui précèdent montre que seule l'évaluation de Monsieur LAQDIM ne présente aucun élément défavorable selon le Collège d'experts ; que ce Collège a unanimement désigné ce candidat comme le plus apte à exercer la fonction ; que le Parlement a également jugé Monsieur LAQDIM apte à exercer la fonction ; Considérant que le Gouvernement fait sien le rapport remis par ce Collège d'experts ; |
Op de voordracht van de minister van Kind; | Sur la proposition de la Ministre de l'Enfance ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De heer Solayman LAQDIM wordt benoemd tot algemeen |
Article 1er.Monsieur Solayman LAQDIM est désigné en qualité de |
afgevaardigde van de Franse Gemeenschap voor de rechten van het kind | Délégué général de la Communauté française aux droits de l'enfant pour |
voor een termijn van zes jaar. | un terme de six ans. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2023. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 2023. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor de coördinatie van het beleid inzake |
Art. 3.Le Ministre qui a la coordination de la politique relative à |
de verwezenlijking van de rechten van het kind is belast met de | la réalisation des droits de l'enfant dans ses attributions est chargé |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 19 januari 2023. | Bruxelles, le 19 janvier 2023. |
Voor de regering: | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
De Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en Vrouwenrechten, | La Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la Culture, des Médias et des Droits des Femmes, |
B. LINARD | B. LINARD |