Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van arbeidsovereenkomsten ter bevordering van de sport van hoog niveau in de Franse Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les modalités d'octroi de contrats de travail en vue de promouvoir le sport de haut niveau en Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
15 DECEMBER 2022. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 15 DECEMBRE 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van | fixant les modalités d'octroi de contrats de travail en vue de |
arbeidsovereenkomsten ter bevordering van de sport van hoog niveau in | promouvoir le sport de haut niveau en Communauté française |
de Franse Gemeenschap | |
De regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 aout 1980, |
augustus 1980, artikel 87, gewijzigd bij de bijzondere wetten van 8 | l'article 87, modifié par les lois spéciales du 8 aout 1988, du 16 |
augustus 1988, 16 juli 1993 en 6 januari 2014; | juillet 1993 et du 6 janvier 2014 ; |
Gelet op het decreet van 29 september 2022 houdende diverse bepalingen | Vu le décret du 29 septembre 2022 portant diverses dispositions |
inzake sport, jeugdhulp en jeugd, artikel 1; | relatives aux Sports, à l'Aide à la Jeunesse et à la Jeunesse, |
Gelet op de gendertest van 7 juli 2022, uitgevoerd met toepassing van | l'article 1er ; Vu le test genre du 7 juillet 2022 établi en application de l'article |
artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 | 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à l'intégration |
betreffende de integratie van de genderdimensie in alle beleidslijnen | de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques de la |
van de Franse Gemeenschap; | Communauté française ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 7 juli 2022; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 juillet 2022 ; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Sport van 9 augustus 2022; | Vu l'avis du Conseil supérieur des Sports, donné le 9 aout 2022 ; |
Gelet op het akkoord van de minister van Begroting, gegeven op 13 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 octobre 2022 ; |
oktober 2022; Gelet op het advies 72/375 van de Raad van State, gegeven op 28 | Vu l'avis 72/375 du Conseil d'Etat, donné le 28 novembre 2022, en |
november 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, alinea 1, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende het decreet van 14 juli 2021 betreffende de strijd tegen | Considérant le décret du 14 juillet 2021 relatif à la lutte contre le |
en de preventie van doping; | dopage et à sa prévention ; |
Overwegende het decreet van 14 oktober 2021 betreffende sportethiek en | Considérant le décret du 14 octobre 2021 visant l'éthique sportive et |
tot instelling van een waarnemingscentrum voor ethiek in lichamelijke | instituant un observatoire de l'éthique dans les activités physiques |
en sportieve activiteiten, alsook van een netwerk voor ethiek; | et sportives, ainsi qu'un réseau éthique ; |
Op de voordracht van de minister van Sport; | Sur proposition de la Ministre des Sports ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
1° "decreet": het decreet van 3 mei 2019 betreffende de georganiseerde | par : 1° « Décret » : le décret du 3 mai 2019 portant sur le mouvement |
sportbeweging in de Franse Gemeenschap; | sportif organisé en Communauté française ; |
2° "Administratie": de Algemene Sportadministratie van het Ministerie | 2° « Administration » : l'Administration Générale du Sport du |
van de Franse Gemeenschap; | Ministère de la Communauté française ; |
3° "Minister" : de Minister van de Regering van de Franse Gemeenschap | 3° « Ministre » : le Ministre du Gouvernement de la Communauté |
belast met sport; | française ayant les sports dans ses attributions ; |
4° "Sportbonden": de sportbonden zoals beschreven in artikel 1, 11° en | 4° « Fédérations sportives » : les fédérations telles que décrites à |
12° van het decreet van 3 mei 2019 betreffende de georganiseerde | l'article 1er, 11° et 12°, du décret du 3 mai 2019 portant sur le |
sportbeweging in de Franse Gemeenschap, en die een programmaplan | mouvement sportif organisé en Communauté française, et bénéficiant |
genieten zoals beschreven in artikel 37 van hetzelfde decreet; | d'un plan-programme tel que décrit à l'article 37 du même décret ; |
5° "Sporters met statuut": sporters met een statuut op hoog niveau of | 5° « Sportifs sous statut » : sportifs disposant d'un statut sportif |
een hoopvolle sportstatuut zoals beschreven in artikel 19, § 1, tweede | de haut niveau ou d'espoir sportif tels que décrits à l'article 19, § |
lid, 1°, van het decreet van 3 mei 2019; | 1er, alinéa 2, 1°, du décret du 3 mai 2019 ; |
6° "Strijd tegen doping": de verschillende wettelijke regelingen die | 6° « Lutte contre le dopage » : les différents régimes juridiques mis |
zijn ingevoerd en de verschillende bepalingen die zijn opgelegd bij of | en place et les différentes dispositions imposées par ou en vertu du |
krachtens het decreet van 14 juli 2021 betreffende de strijd tegen | décret du 14 juillet 2021 relatif à la lutte contre le dopage et à sa |
doping en de preventie daarvan; | prévention ; |
7° "Sportethiek": de sportethiek omschreven in artikel 1, 10°, van het | 7° « Ethique sportive » : l'éthique sportive définie à l'article 1er, |
decreet van 14 oktober 2021 betreffende de sportethiek en tot | 10°, du décret du 14 octobre 2021 visant l'éthique sportive et |
oprichting van een waarnemingscentrum voor ethiek in lichamelijke en | instituant un observatoire de l'éthique dans les activités physiques |
sportieve activiteiten, alsook van een ethisch netwerk;. | et sportives, ainsi qu'un réseau éthique ;. |
8° Onder "werkdag" wordt verstaan alle andere dagen dan zaterdagen, | 8° « Jour ouvrable » : tous les jours autres que le samedi, le |
zondagen en feestdagen; | dimanche et les jours fériés légaux ; |
9° "Herwaardering": loonsverhoging of wijziging van het statuut (van | 9° « Revalorisation » : augmentation salariale ou changement de régime |
halftijds naar voltijds) van een atleet met een overeenkomst in geval | d'emploi (mi-temps à temps plein) d'un sportif sous contrat en cas de |
van wijziging van de voorwaarden die tot de toekenning van de overeenkomst hebben geleid. | modification des conditions ayant conduit à l'octroi dudit contrat. |
HOOFDSTUK 2. - Toekenning van arbeidsovereenkomsten aan sporters met | CHAPITRE 2. - De l'octroi de contrats de travail aux sportifs sous |
een status | statut |
Art. 2.Binnen de grenzen van de beschikbare begrotingskredieten is de |
Art. 2.Dans la limite des crédits budgétaires disponibles, le |
minister belast met het nemen van beslissingen met betrekking tot de | Ministre est chargé de prendre les décisions relatives à la mise en |
uitvoering van de bepalingen van artikel 1 van het decreet van 29 | oeuvre des dispositions fixées à l'article 1er du décret du 29 |
september 2022 houdende bepalingen inzake sport, hulpverlening aan de | septembre 2022 portant dispositions relatives aux Sports, à l'Aide à |
jeugd en jeugd, namelijk: | la Jeunesse et à la Jeunesse, à savoir : |
1° de duur en de voorwaarden van de arbeidsovereenkomsten voor elke | 1° fixer la durée et les conditions des contrats de travail pour |
betrokken sporter vast te stellen; | chaque sportif concerné ; |
2° het gunnen van arbeidsovereenkomsten overeenkomstig bijlage I. | 2° attribuer les contrats de travail conformément à l'Annexe I. |
Art. 3.In de loop van het jaar kan, afhankelijk van de beschikbare |
Art. 3.Tout au long de l'année, en fonction des disponibilités |
begrotingsmiddelen, op basis van de ontvangen in aanmerking komende | budgétaires, sur la base des candidatures éligibles reçues et |
aanvragen en overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 9 en 10, | conformément aux dispositions des articles 9 et 10, un contrat de |
een arbeidsovereenkomst met een looptijd tot 31 december van het | travail dont le terme est fixé au 31 décembre de l'année en cours, |
lopende jaar worden opgewaardeerd of gesloten. | peut être revalorisé ou conclu. |
De overeenkomsten worden schriftelijk vastgelegd, in evenveel | Les contrats sont constatés par écrit, en autant d'exemplaires qu'il y |
exemplaren als er belanghebbenden zijn, en door elk van de partijen | a de parties intéressées et sont signés par chacune des parties, |
ondertekend, overeenkomstig artikel 4, eerste lid, van voornoemde wet. | conformément au premier alinéa de l'article 4 de la loi précitée. |
Art. 4.Naast de overeenkomst wordt een tripartiete |
Art. 4.En annexe du contrat, il est conclu une convention de mise à |
terbechikkingstellingssovereenkomst gesloten tussen de Franse | disposition tripartite liant la Communauté française, dénommée « |
Gemeenschap, "werkgever" genoemd, de sporter en de sportsportbond, | employeur », le sportif et la fédération sportive, dénommée « ASBL ». |
"VZW" genoemd. Deze overeenkomst maakt integraal deel uit van de | Cette convention fait partie intégrante du contrat. |
overeenkomst. | |
Deze overeenkomst bepaalt de wederzijdse rechten en plichten van de | Ladite convention détermine les droits et devoirs réciproques des |
partijen, inzonderheid op het gebied van de promotie van de Franse | parties, en termes notamment de promotion de la Communauté française |
Gemeenschap en meer in het bijzonder van de administratie, alsmede op | et, plus particulièrement, de l'Administration, ainsi qu'en matière de |
het gebied van de dopingbestrijding en de sportethiek. | lutte contre le dopage et d'éthique sportive. |
HOOFDSTUK 3. - De indiening en het onderzoek van aanvragen om | CHAPITRE 3. - De l'introduction et de l'examen des demandes de |
arbeidsovereenkomsten | contrats de travail |
Art. 5.De sportsportbond dient vóór 30 september van het lopende |
Art. 5.La fédération sportive introduit par courrier, avant le 30 |
jaar, in overleg met de betrokken sporters, per brief een aanvraag in | septembre de l'année en cours, en accord avec les sportifs sous statut |
bij de administratie. De ingediende aanvraagdossiers moeten de | concernés, les candidatures auprès de l'Administration. Les dossiers |
volgende informatie bevatten: | de candidature transmis doivent contenir les informations suivantes : |
1° naam, voornaam, adres, curriculum vitae en niveau van het diploma, | 1° nom, prénom, adresse, curriculum vitae et niveau de diplôme, |
getuigschrift of brevet van de sporter; | certificat ou brevet du sportif ; |
2° persoonlijke sportrecords; | 2° records sportifs personnels ; |
3° sportieve prestaties; | 3° palmarès sportif ; |
4° sportresultaten van de laatste vier seizoenen; | 4° résultats sportifs durant les quatre dernières saisons ; |
5° sportieve doelstellingen voor de komende vier seizoenen; | 5° objectifs sportifs des quatre prochaines saisons ; |
6° schriftelijke motivaties van de statussporter en de sportsportbond; | 6° motivations écrites du sportif sous statut et de la fédération sportive ; |
7° progressiecurve als gedefinieerd in bijlage III; | 7° courbe de progression telle que définie dans l'Annexe III ; |
8° begrotingsraming. | 8° estimation budgétaire. |
Het modelaanvraagformulier staat als bijlage II. | Le modèle de formulaire de candidature est fixé en annexe II. |
Art. 6 De administratie deelt de aanvraagdossiers voor overeenkomsten | Art. 6.L'Administration classifie les dossiers de demande de contrat |
in: | en : |
1° controleren of de statussporter voldoet aan de criteria voor een | 1° vérifiant si le sportif sous statut remplit les critères d'octroi |
overeenkomst; | d'un contrat ; |
2° het analyseren van de elementen van de in artikel 7 genoemde dossiers; 3° het opstellen van een rangorde tussen de ontvankelijke aanvragen aan de hand van de prioriteringscriteria in de bijlage bij dit besluit; 4° het uitvoeren van een objectieve, met redenen omklede en begrote arbitrage. Art. 6.De minister is verantwoordelijk voor het nemen van beslissingen over het verlenen, niet verlengen of niet gunnen van overeenkomsten. De beslissing van de minister wordt meegedeeld aan de sporters met een status en aan de sportbond waarbij zij zijn aangesloten. Indien ten aanzien van een sporter met status aanvankelijk een negatieve beslissing is genomen, kan de sportbond in geval van positieve ontwikkelingen in zijn prestaties of het optreden van een nieuwe factor een nieuw verzoek overeenkomstig artikel 7 indienen. Art. 7.Een sanctie-, schorsings- of beëindigingsprocedure kan worden ingeleid door de minister of op verzoek van de betrokken sportbond. Voorafgaand aan elke beslissing om een financiële sanctie op te leggen, het contract op te schorten of het contract te beëindigen, houdt de administratie een hoorzitting met een (of meer) vertegenwoordiger(s) van de betrokken sportbond en de sporter met een overeenkomst. De bij aangetekende brief verstuurde oproep voor de hoorzitting |
2° analysant les éléments des dossiers détaillés à l'article 7 ; 3° établissant un classement entre les dossiers de candidature recevables en application des critères de priorisation tel que repris en annexe du présent arrêté ; 4° réalisant un arbitrage objectivé, motivé et budgétisé. Art. 7.Le Ministre est chargé de prendre les décisions d'octroi, de non-reconduction ou de non-attribution des contrats. La décision du Ministre est notifiée aux sportifs sous statut et à la fédération sportive à laquelle ils sont affiliés. Dans la circonstance où une décision négative a initialement été prise à l'égard d'un sportif sous statut, en cas d'évolution positive de ses performances ou de survenance d'un élément nouveau, la fédération sportive peut introduire une nouvelle demande selon les modalités prévues à l'article 7. Art. 8.Une procédure de sanction, de suspension ou de résiliation du contrat peut être initiée par le Ministre ou sur demande de la fédération sportive concernée. Préalablement à toute décision, de sanction financière, de suspension du contrat ou de résiliation du contrat, l'Administration procède à l'audition d'un (ou des) représentant(s) de la fédération sportive concernée ainsi que du sportif sous contrat. La convocation à cette audition, adressée par courrier recommandé, |
vermeldt het onderwerp, de dag en het uur van de hoorzitting, die niet | précise l'objet, le jour et l'heure de l'audition qui ne peuvent être |
eerder dan 15 werkdagen na ontvangst van genoemde oproep mag worden vastgesteld. De sportbond en de betrokken sporter worden via de dagvaarding in kennis gesteld van de elementen waarvan de administratie op de hoogte is en van de mogelijkheid zich door een raadsman van hun keuze te laten vergezellen. Indien na tijdige aankondiging niemand op deze hoorzitting aanwezig is, wordt een proces-verbaal van verhindering (afwezigheid) opgemaakt. De minister beslist binnen een maand na de datum van de hoorzitting. De beslissing over de sanctie, schorsing of beëindiging wordt binnen | fixés dans un délai inférieur à 15 jours ouvrables à compter de la réception de ladite convocation. La fédération sportive et le sportif concernés sont informés, au travers de la convocation, des éléments dont l'Administration a connaissance et de la possibilité de se faire accompagner du conseil de leur choix. A défaut de présence à cette audition après due convocation, un procès-verbal de carence est dressé. Le Ministre statue dans un délai d'un mois à compter de la date de l'audition. La décision relative à la sanction, la suspension ou la résiliation est notifiée par courrier à l'Administration, au sportif et à la |
15 werkdagen na de beslissing van de voor sport bevoegde minister per | fédération concernés endéans les 15 jours ouvrables à dater de la |
post ter kennis gebracht van het bestuur, de sporter en de betrokken | prise de décision du Ministre ayant le sport dans ses attributions. |
sportbond. HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions finales |
Art. 8.De minister is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 9.Le Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2023. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2023. |
Brussel, 15 december 2022. | Bruxelles, le 15 décembre 2022. |
De minister-president, | Le Ministre-Président, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
De minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie, | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la |
Universitaire Ziekenhuizen, Hulpverlening aan de Jeugd, | Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la |
Justitiehuizen, Jeugd, Sport en de Promotie van Brussel, | jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, |
V. GLATIGNY | V. GLATIGNY |
Pour la consultation du tableau, voir image |