← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 23 mei 2013 genomen bij toepassing van artikel 4bis van het koninklijk besluit nr. 456 van 10 september 1986 betreffende de rationalisering en de programmering van de internaten in het door de Staat georganiseerd of gesubsidieerd onderwijs "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 23 mei 2013 genomen bij toepassing van artikel 4bis van het koninklijk besluit nr. 456 van 10 september 1986 betreffende de rationalisering en de programmering van de internaten in het door de Staat georganiseerd of gesubsidieerd onderwijs | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 23 mai 2013 pris en application de l'article 4bis de l'Arrêté royal n° 456 du 10 septembre 1986 portant rationalisation et programmation des internats de l'enseignement organisé ou subventionné par l'Etat |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
27 OKTOBER 2022. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 27 OCTOBRE 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 23 |
Gemeenschap van 23 mei 2013 genomen bij toepassing van artikel 4bis | mai 2013 pris en application de l'article 4bis de l'Arrêté royal n° |
van het koninklijk besluit nr. 456 van 10 september 1986 betreffende | 456 du 10 septembre 1986 portant rationalisation et programmation des |
de rationalisering en de programmering van de internaten in het door | |
de Staat georganiseerd of gesubsidieerd onderwijs | internats de l'enseignement organisé ou subventionné par l'Etat |
De regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 april 1967 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 18 avril 1967 fixant les règles de calcul du |
de regels voor de berekening van het aantal opvoeders in het rijksonderwijs, artikel 2ter ; | nombre d'éducateurs dans l'enseignement de l'Etat, l'article 2ter ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du |
het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, | personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire |
van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der | d'éducation, du personnel paramédical des établissements |
inrichtingen voor kleuter-, lager, gespecialiseerd, middelbaar, | d'enseignement, gardien, primaire, spécialisé, moyen, technique, de |
technisch onderwijs, onderwijs voor sociale promotie en kunstonderwijs | promotion sociale et artistique de l'Etat, des internats dépendant de |
van de Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen | ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection |
afhangen en van de leden van de inspectiedienst die belast is met het | chargé de la surveillance de ces établissements ; |
toezicht op deze inrichtingen; | |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 184 van 30 december 1982 tot | Vu l'arrêté royal n° 184 du 30 décembre 1982 fixant la façon de |
vaststelling van de wijze waarop voor de rijksinstituten voor | déterminer, pour les instituts d'enseignement spécialisé de l'Etat et |
gespecialiseerd onderwijs en de tehuizen van het Rijk de ambten worden | les homes d'accueil de l'Etat, les fonctions du personnel attribué |
bepaald van het personeel toegekend in het kader van het internaat; | dans le cadre de l'internat ; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 456 van 10 september 1986 | Vu l'arrêté royal n° 456 du 10 septembre 1986 portant rationalisation |
betreffende de rationalisering en de programmering van de internaten | et programmation des internats de l'enseignement organisé ou |
in het door de Staat georganiseerd of gesubsidieerd onderwijs; | subventionné par l'Etat ; |
Gelet op het decreet van 25 oktober 2012 betreffende sommige | Vu le décret du 25 octobre 2012 relatif à certains internats et homes |
internaten en opvangtehuizen die door de Franse Gemeenschap worden | d'accueil organisés ou subventionnés par la Communauté française ; |
georganiseerd of gesubsidieerd; | |
Gelet op het decreet van 7 november 2013 tot vaststelling van het | Vu le décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de |
hoger onderwijslandschap en de academische organisatie van de studies, | l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études, |
inzonderheid op artikel 16, 6°, 59° en artikel 138; | notamment l'article 16, 6°, 59° et l'article 138 ; |
Gelet op het Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs, en | Vu le Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement |
inzonderheid op Titel IX van Boek 1; | secondaire, notamment le Titre IX du Livre 1 ; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 23 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 23 mai 2013 |
mei 2013 genomen bij toepassing van artikel 4bis van het koninklijk | |
besluit nr. 456 van 10 september 1986, gewijzigd bij het decreet van | pris en application de l'article 4bis de l'arrêté royal n° 456 du 10 |
25 oktober 2012 betreffende sommige internaten en opvangtehuizen die door de Franse Gemeenschap worden georganiseerd of gesubsidieerd; Overwegende dat sommige internaten van het hoger onderwijs leerlingen ontvangen die ingeschreven zijn voor het basis-, secundair onderwijs of onderwijs voor sociale promotie; Overwegende dat sommige internaten van het leerplichtonderwijs leerlingen ontvangen die ingeschreven zijn voor het hoger onderwijs met volledig leerplan; Overwegende dat de data van het begin van het schooljaar en het begin van het academiejaar niet overeenkomen; Overwegende dat de data van bepaalde vakanties in het | septembre 1986, modifié par le décret du 25 octobre 2012 relatif à certains internats et homes d'accueil organisés ou subventionnés par la Communauté française ; Considérant que certains internats du supérieur accueillent des élèves inscrits dans l'enseignement fondamental, secondaire ou de promotion sociale ; Considérant que certains internats de l'enseignement obligatoire accueillent des étudiants inscrits dans l'enseignement supérieur de plein exercice ; Considérant que les dates de rentrées scolaires et de rentrées académique ne correspondent pas ; Considérant que les dates de certains congés de l'enseignement |
leerplichtonderwijs niet overeenstemmen met de vakanties en periodes van opschorting van onderwijsactiviteiten in het hoger onderwijs met volledig leerplan; Overwegende dat het noodzakelijk is deze internaten open te houden om de leerplicht of de mogelijkheid tot het volgen van academische activiteiten te waarborgen door huisvesting toe te staan in het internaat waar deze leerlingen of studenten zijn ingeschreven; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 16 september 2022; Gelet op de instemming van de minister van Begroting, gegeven op 27 oktober 2022; Na beraadslaging, | obligatoire ne correspondent pas avec les congés et périodes de suspensions d'activités d'enseignement dans l'enseignement supérieur de plein exercice ; Considérant qu'il y a lieu de permettre à ces internats de pouvoir rester ouverts afin de garantir la scolarité obligatoire ou la possibilité de suivre les activités académiques en permettant l'hébergement dans l'internat dans lequel ces élèves ou étudiants sont inscrits ; Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 16 septembre 2022 ; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 octobre 2022 ; Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
van 23 mei 2013 genomen bij toepassing van artikel 4bis van het | du 23 mai 2013 pris en application de l'article 4bis de l'arrêté royal |
koninklijk besluit nr. 456 van 10 september 1986, gewijzigd bij het | n° 456 du 10 septembre 1986, modifié par le décret du 25 octobre 2012 |
decreet van 25 oktober 2012 betreffende sommige internaten en | relatif à certains internats et homes d'accueil organisés ou |
opvangtehuizen die door de Franse Gemeenschap worden georganiseerd of | subventionnés par la Communauté française, sont insérés les articles |
gesubsidieerd, worden de artikelen 6/1 en 6/2 ingevoegd als volgt: | 6/1 et 6/2 rédigés comme suit : |
" Artikel 6/1.De volgende internaten voor studenten die hoger |
« Article 6/1.Les internats suivants qui accueillent des étudiants |
onderwijs met volledig leerplan volgen: | inscrits dans l'enseignement supérieur de plein exercice : |
1° Internat autonome de la Communauté française à Gembloux ; | 1° Internat autonome de la Communauté française à Gembloux ; |
2° Internat autonome de la Communauté française à St-Servais ; | 2° Internat autonome de la Communauté française à St-Servais ; |
3° Internat autonome de la Communauté française à Nivelles ; | 3° Internat autonome de la Communauté française à Nivelles ; |
4° Internat annexé à l'Institut technique de la Communauté française à | 4° Internat annexé à l'Institut technique de la Communauté française à |
Libramont ; | Libramont ; |
5° Internat annexé à l'Athénée royal d'Aywaille, | 5° Internat annexé à l'Athénée royal d'Aywaille, |
mogen openen: | sont autorisés à ouvrir : |
a) tijdens de herfstvakantie (Allerheiligen), de ontspanningsvakantie | a) lors des vacances d'automnes (de Toussaint), de détentes (de |
(Carnaval) en de voorjaarsvakantie (Pasen), | Carnaval) et de printemps (de Pâques), |
b) tussen het einde van het schooljaar en het einde van de | b) entre la fin de l'année scolaire et la fin de la période |
beoordelingsperiode van het tweede kwartaal. | d'évaluations du second quadrimestre. |
Artikel 6/2.De volgende internaten voor studenten die basisonderwijs, |
Article 6/2.Les internats suivants qui accueillent des étudiants |
secundair onderwijs of onderwijs voor sociale promotie volgen: | inscrits dans l'enseignement fondamental, secondaire ou de promotion sociale : |
1° Internat autonome de la Communauté française - Maison des étudiants | 1° Internat autonome de la Communauté française - Maison des étudiants |
« L'Europe » à Huy ; | « L'Europe » à Huy ; |
2° Internat autonome de la Communauté française - Maison des étudiants | 2° Internat autonome de la Communauté française - Maison des étudiants |
à Liège ; | à Liège ; |
3° Internat autonome de la Communauté française - Maison des étudiants | 3° Internat autonome de la Communauté française - Maison des étudiants |
à Jambes-Namur ; | à Jambes-Namur ; |
4° Internat autonome de la Communauté française - Maison des étudiants | 4° Internat autonome de la Communauté française - Maison des étudiants |
à Virton, | à Virton, |
mogen openen: | sont autorisés à ouvrir : |
a) tussen het begin van het schooljaar en het begin van het | a) entre le début de l'année scolaire et le début de l'année |
academiejaar; | académique ; |
b) tijdens perioden van opschorting van onderwijsactiviteiten in het | b) lors des périodes de suspension des activités d'enseignement dans |
hoger onderwijs wanneer deze perioden niet samenvallen met | l'enseignement supérieur lorsque ces périodes ne correspondant pas à |
schoolvakanties of vrije dagen in het basis-, secundair onderwijs of | des vacances scolaires ou des jours de congés dans l'enseignement |
onderwijs voor sociale promotie;". | fondamental, secondaire ou de promotion sociale ; ». |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 29 augustus 2022. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 29 août 2022. |
Brussel, 27 oktober 2022. | Bruxelles, le 27 octobre 2022. |
De minister-president, | Le Ministre-Président, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
De minister van Begroting, Ambtenarenzaken, Gelijke Kansen en Toezicht | Le Ministre Budget, de la Fonction publique, de l'Egalité des chances |
op Wallonie Bruxelles Enseignement, | et de la tutelle sur Wallonie Bruxelles Enseignement, |
F. DAERDEN | F. DAERDEN |
De minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie, | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la |
Universitaire Ziekenhuizen, Hulpverlening aan de Jeugd, | Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la |
Justitiehuizen, Jeugd, Sport en de Promotie van Brussel, | jeunesse, des Maisons de justice, de la Jeunesse, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, |
V. GLATIGNY | V. GLATIGNY |
De minister van Onderwijs, | La Ministre de l'Education, |
C. DESIR | C. DESIR |