| Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende organisatie van twee bijkomende halve dagen opleiding besteed aan de studieprogramma's in overeenstemming met de referentiesstelsels | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française organisant deux demi-jours de formation supplémentaires consacrés aux programmes d'études conformes aux référentiels |
|---|---|
| MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
| 25 AUGUSTUS 2022. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 25 AOUT 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
| houdende organisatie van twee bijkomende halve dagen opleiding besteed | organisant deux demi-jours de formation supplémentaires consacrés aux |
| aan de studieprogramma's in overeenstemming met de referentiesstelsels | programmes d'études conformes aux référentiels |
| De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
| Gelet op het Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs, zijn | Vu le Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement |
| artikelen 6.1.3-3 § 1 2° en 6.1.3-9; | secondaire, ses articles 6.1.3-3 § 1er 2° et l'article 6.1.3-9 ; |
| Gelet op de « Gendertest » van 5 april 2022 uitgevoerd met toepassing | Vu le « Test genre » du 5 avril 2022 établi en application de |
| van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 | l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à |
| houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de | l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques |
| beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; | de la Communauté française ; |
| Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 29 | Vu l'avis de l'Inspection des finances, donné le 29 avril 2022 ; |
| april 2022; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 5 mei 2022; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 mai 2022 ; |
| Gelet op het onderhandelingsprotocol met het onderhandelingscomité | Vu le protocole de négociation avec le Comité de négociation entre le |
| tussen de Regering en Wallonie-Bruxelles Enseignement en de federaties | Gouvernement et Wallonie-Bruxelles Enseignement et les fédérations de |
| van inrichtende machten bedoeld in artikel 1.6.5-6 en volgende van het | pouvoirs organisateurs visé à l'article 1.6.5-6 et suivants du Code de |
| Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs, gesloten op 24 mei | l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire, conclu en |
| 2022; | date du 24 mai 2022 ; |
| Gelet op de protocollen van de vakbondsonderhandeling binnen het | Vu le protocole de négociation syndicale au sein du Comité de |
| Onderhandelingscomité van sector IX, van het Comité voor de | négociation de secteur IX, du Comité des services publics provinciaux |
| provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, afdeling II, en van het | et locaux, section II, et du Comité de négociation pour les statuts |
| Onderhandelingscomité voor de statuten van het personeel van het | des personnels de l'enseignement libre subventionné selon la procédure |
| gesubsidieerd vrij onderwijs volgens de procedure van het koninklijk | de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du |
| besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 | 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités |
| december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en | publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, |
| de vakbonden van haar personeel, afgesloten op 24 mei 2022; | conclu en date du 24 mai 2022 ; |
| Gelet op het verzoek om advies binnen een termijn van 30 dagen, | Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil |
| gericht aan de Raad van State op 5 juli 2022, met toepassing van | d'Etat le 5 juillet 2022, en application de l'article 84, § 1er, |
| artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
| Overwegende dat het advies niet binnen deze termijn is meegedeeld; | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; |
| Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
| State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
| Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; | Sur la proposition de la Ministre de l'Education ; |
| Na beraadslaging, | Après délibération, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In toepassing van artikel 6.1.3-9 van het Wetboek voor het |
Article 1er.En application de l'article 6.1.3-9 du Code de |
| basis- en secundair onderwijs worden tijdens de schooljaren 2022-2023 | l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire, il est |
| en 2023-2024 op het niveau van elk netwerk twee bijkomende halve dagen | organisé durant les années scolaires 2022-2023 et 2023-2024 deux |
| demi-jours supplémentaires de formation professionnelle continue | |
| van verplichte voortgezette beroepsopleiding georganiseerd | obligatoire au niveau de chaque réseau conformément à l'article |
| overeenkomstig artikel 6.1.3-3, § 1, 2°, van hetzelfde Wetboek. | 6.1.3-3, § 1er, 2°, du même Code. |
| Deze twee halve dagen worden besteed aan de studieprogramma's | Ces deux demi-jours sont consacrés aux programmes d'études conformes |
| overeenkomstig de referentiesystemen voor het eerste en tweede | aux référentiels destinés à la première et à la deuxième année de |
| leerjaar van het lager onderwijs (L1-L2). | l'enseignement primaire (P1-P2). |
| Deze opleiding is uitsluitend bedoeld voor: | Cette formation s'adresse exclusivement : |
| 1° leden van het onderwijzend personeel van het eerste of tweede | 1° aux membres du personnel enseignant de 1ère ou de 2ème année de |
| leerjaar van het gewoon lager onderwijs; | l'enseignement primaire ordinaire ; |
| 2° de meesters lichamelijke opvoeding en de meesters wijsbegeerte en | 2° aux maitres d'éducation physique et aux maitres de philosophie et |
| burgerschap die in het eerste of tweede leerjaar van het gewoon lager | citoyenneté exerçant en 1ère ou en 2ème année de l'enseignement |
| onderwijs les geven; | primaire ordinaire ; |
| 3° leden van het onderwijzend personeel van het gespecialiseerd lager | 3° aux membres du personnel enseignant de l'enseignement primaire |
| onderwijs die betrokken zijn bij een integratieschema in het eerste of | spécialisé impliqués dans un dispositif d'intégration en 1ère ou en |
| tweede leerjaar van het gewoon lager onderwijs. | 2ème année de l'enseignement primaire ordinaire. |
| Enkel de personeelsleden bedoeld in lid 3, 1° tot 3°, die vooraf de | Seuls les membres du personnel visés à l'alinéa 3, 1° à 3°, ayant |
| opleiding bedoeld in het besluit van de Regering van de Franse | préalablement suivi la formation visée par l'arrêté du Gouvernement de |
| Gemeenschap van 19 juni 2019 tot organisatie van een | la Communauté française du 19 juin 2019 organisant un dispositif de |
| opleidingsprogramma gewijd aan het thema van de gemeenschappelijke | formation consacré à la thématique du tronc commun peuvent bénéficier |
| kern, hebben gevolgd, komen in aanmerking voor de twee halve dagen | des deux demi-jours de formation visé au présent article. |
| opleiding bedoeld in dit artikel. | |
Art. 2.In toepassing van artikel 6.1.3-9 van het Wetboek voor het |
Art. 2.En application de l'article 6.1.3-9 du Code de l'enseignement |
| basis- en secundair onderwijs worden tijdens de schooljaren 2023-2024 | fondamental et de l'enseignement secondaire, il est organisé durant |
| en 2024-2025 op het niveau van elk netwerk twee bijkomende halve dagen | les années scolaires 2023-2024 et 2024-2025 deux demi-jours |
| van verplichte voortgezette beroepsopleiding georganiseerd | supplémentaires de formation professionnelle continue obligatoire au |
| overeenkomstig artikel 6.1.3-3, § 1, 2°, van hetzelfde Wetboek. | niveau de chaque réseau conformément à l'article 6.1.3-3, § 1er, 2°, du même Code. |
| Deze twee halve dagen zijn, elk voor zich, gewijd aan de | Ces deux demi-jours sont consacrés, chacun pour ce qui le concerne, |
| leerprogramma's overeenkomstig de referentiesystemen voor het derde en | aux programmes d'études conformes aux référentiels destinés à la |
| vierde leerjaar van het lager onderwijs (L3-L4). | troisième et à la quatrième année de l'enseignement primaire (P3-P4). |
| Deze opleiding is uitsluitend bedoeld voor: | Cette formation s'adresse exclusivement : |
| 1° leden van het onderwijzend personeel van het derde of vierde | 1° aux membres du personnel enseignant de 3ème ou de 4ème année de |
| leerjaar van het gewoon lager onderwijs; | l'enseignement primaire ordinaire ; |
| 2° de meesters tweede taal die in het 3e of 4e leerjaar van het gewoon lager onderwijs les geven; 3° de meesters lichamelijke opvoeding en de meesters wijsbegeerte en burgerschap in het 3de of 4de leerjaar van het gewoon lager onderwijs; 4° de meesters godsdienst en niet-confessionele zedenleer in het 1ste, 2de, 3de of 4de leerjaar van het gewoon lager onderwijs 5° leden van het onderwijzend personeel van het gespecialiseerd lager onderwijs die betrokken zijn bij een integratieschema in het 3de of 4de leerjaar van het gewoon lager onderwijs. | 2° aux maitres de seconde langue exerçant en 3ème ou en 4ème année de l'enseignement primaire ordinaire ; 3° aux maitres d'éducation physique et aux maitres de philosophie et citoyenneté exerçant en en 3e ou 4e année de l'enseignement primaire ordinaire ; 4° aux maîtres de religion et de morale non confessionnelle enseignant en 1ère, 2ème, 3ème ou 4ème année de l'enseignement primaire ordinaire ; 5° aux membres du personnel enseignant de l'enseignement primaire spécialisé impliqués dans un dispositif d'intégration en 3ème ou en 4ème année de l'enseignement primaire ordinaire. |
| Enkel de personeelsleden bedoeld in lid 3, 1° tot 5°, die vooraf de | Seuls les membres du personnel visés à l'alinéa 3, 1° à 5°, ayant |
| opleiding bedoeld in het besluit van de Regering van de Franse | préalablement suivi la formation visée par l'arrêté du Gouvernement de |
| Gemeenschap van 19 juni 2019 tot organisatie van een | la Communauté française du 19 juin 2019 organisant un dispositif de |
| opleidingsprogramma gewijd aan het thema van de gemeenschappelijke | formation consacré à la thématique du tronc commun peuvent bénéficier |
| kern hebben gevolgd, komen in aanmerking voor de twee halve dagen | des deux demi-jours de formation visé au présent article. |
| opleiding bedoeld in dit artikel. Art. 3.De in artikel 1, lid 3, en in artikel 2, lid 3, bedoelde |
Art. 3.Les membres du personnel visés à l'article 1er, alinéa 3, et à |
| personeelsleden kunnen slechts eenmaal gebruik maken van de twee halve | l'article 2, alinéa 3, ne peuvent bénéficier des deux demi-jours de |
| opleidingsdagen als bedoeld in de artikelen 1 en 2. | formation visées aux articles 1er ou 2 qu'une seule fois. |
Art. 4.De opschorting van de cursussen, voor de organisatie van deze |
Art. 4.La suspension des cours, pour l'organisation de ces deux |
| twee halve dagen, wordt toegestaan. | demi-jours, est autorisée. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 29 augustus 2022. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 29 août 2022. |
Art. 6.De Minister van Leerplicht is belast met de uitvoering van dit |
Art. 6.Le Ministre ayant l'Enseignement obligatoire dans ses |
| besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
| Brussel, 25 augustus 2022. | Bruxelles, le 25 août 2022. |
| De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
| P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
| De Minister van Onderwijs, | La Ministre de l'Education, |
| C. DESIR | C. DESIR |