Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de procedure en de erkenningsvoorwaarden, de nadere regels voor de subsidiëring van de diensten voor gezondheidspromotie op school, alsook van het dienstproject, met toepassing van het decreet van 14 maart 2019 betreffende de gezondheidspromotie op school en in het hoger onderwijs buiten de universiteiten | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la procédure et les conditions d'agrément, les modalités de subventionnement des services de promotion de la santé à l'école ainsi que le projet de service, en application du décret du 14 mars 2019 relatif à la promotion de la santé à l'école et dans l'enseignement supérieur hors universités |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
25 AUGUSTUS 2022. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 25 AOUT 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot vaststelling van de procedure en de erkenningsvoorwaarden, de | fixant la procédure et les conditions d'agrément, les modalités de |
nadere regels voor de subsidiëring van de diensten voor | subventionnement des services de promotion de la santé à l'école ainsi |
gezondheidspromotie op school, alsook van het dienstproject, met | |
toepassing van het decreet van 14 maart 2019 betreffende de | que le projet de service, en application du décret du 14 mars 2019 |
gezondheidspromotie op school en in het hoger onderwijs buiten de | relatif à la promotion de la santé à l'école et dans l'enseignement |
universiteiten | supérieur hors universités |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 14 maart 2019 betreffende de | Vu le décret du 14 mars 2019 relatif à la promotion de la santé à |
gezondheidspromotie op school en in het hoger onderwijs buiten de | l'école et dans l'enseignement supérieur hors universités, les |
universiteiten, de artikelen 5, derde paragraaf, 21, eerste lid en | |
tweede lid, 22, eerste paragraaf, derde lid, 25, eerste paragraaf, | articles 5, § 3, 21, alinéas 1er et 2, 22, § 1er, alinéa 3, 25, § 1er, |
eerste lid, 26, eerste paragraaf, 27, vijfde paragraaf, en 29, eerste | alinéa 1er, 26, § 1er, 27, § 5, et 29, §§ 1er et 2 ; |
paragraaf en tweede paragraaf; | |
Gelet op het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 28 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 28 mars 2002 |
maart 2002 tot vaststelling van de procedure en de voorwaarden voor de | fixant la procédure et les conditions d'agrément des services ; |
erkenning van diensten; | |
Gelet op het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 13 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 juin 2002 |
juni 2002 betreffende de subsidies voor diensten voor | relatif aux subventions octroyées aux services de promotion de la |
gezondheidspromotie op school; | santé à l'école ; |
Gelet op het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 8 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 mars 2007 |
maart 2007 betreffende het dienstproject; | relatif au projet de service ; |
Gelet op het advies van de commissie ter promotie van de gezondheid op | Vu l'avis de la Commission de la promotion de la santé à l'école, |
school, uitgebracht op 21 april 2022; | donné le 21 avril 2022 ; |
Gelet op het advies van de Raad van Bestuur van het Office de la | Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Office de la Naissance et |
Naissance et de l'Enfance, verleend op 27 april 2022; | de l'Enfance, formulée le 27 avril 2022 ; |
Gelet op de "gendertest" van 4 mei 2022 uitgevoerd met toepassing van | Vu le « test genre » du 4 mai 2022 établi en application de l'article |
artikel 4, lid 2, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 betreffende | 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à l'intégration |
de integratie van de genderdimensie in alle beleidslijnen van de | de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques de la |
Franse Gemeenschap; | Communauté française ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 17 mei 2022; | Vu l'avis de l'Inspection des finances, donné le 17 mai 2022 ; |
Gelet op de instemming van de minister van Begroting, gegeven op 25 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 mai 2022 ; |
mei 2022; Gelet op het advies van het intra-Franse overlegorgaan, uitgebracht op 1 juni 2022; | Vu l'avis de l'organe de concertation intra-francophone, donné le 1 |
Gelet op het advies nr. 71.604/2 van de Raad van State, uitgebracht op | juin 2022 ; |
13 juli 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | Vu l'avis n° 71.604/2 du Conseil d'Etat donné le 13 juillet 2022, en |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de minister van Gezondheid; | Sur proposition de la Ministre de la Santé ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° schooljaar: de periode bepaald in artikel 1.9.1-1 van het wetboek | 1° année scolaire : la période définie à l'article 1.9.1-1 du Code de |
voor het basis- en secundair onderwijs; | l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire ; |
2° academiejaar: de periode bepaald in artikel 15, § 1, 6°, van het | 2° année académique : la période définie à l'article 15, § 1er, 6°, du |
decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het hoger | décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de l'enseignement |
onderwijslandschap en de academische organisatie van de studies; | supérieur et l'organisation académique des études ; |
3° PMS-centrum (CPMS) : het psycho-medico-sociaal centrum bedoeld in | 3° centre PMS (CPMS) : le centre psycho-médico-social visé par la loi |
de wet van 1 april 1960 betreffende de psycho-medico-sociale centra; | du 1er avril 1960 relative aux centres psycho-médico-sociaux ; |
4° CPMS-WBE : het psycho-medico-sociaal centrum georganiseerd door | 4° CPMS-WBE : le centre psycho-médico-social organisé par Wallonie |
Wallonie Bruxelles Enseignement, dat de opdrachten van | Bruxelles Enseignement, exerçant les missions de promotion de la santé |
gezondheidspromotie op school uitvoert voor de schoolinrichtingen, de | à l'école pour les établissements scolaires, les hautes écoles et les |
hogescholen en de hogere kunstscholen georganiseerd door de Franse | écoles supérieures des arts organisés par la Communauté française ; |
Gemeenschap; 5° beheersovereenkomst: de beheersovereenkomst bedoeld in artikel 26 | 5° contrat de gestion : le contrat de gestion visé à l'article 26 du |
van het decreet van 17 juli 2002 tot hervorming van het Office de la | décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la Naissance |
Naissance et de l'Enfance, afgekort "ONE."; | et de l'Enfance, en abrégé « O.N.E. » ; |
6° overeenkomst : de overeenkomst bedoeld in artikel 25 van het | 6° convention : la convention visée à l'article 25 du décret dont le |
decreet, waarvan het model is opgenomen als bijlage II bij dit | modèle est fixé à l'annexe II du présent arrêté ; |
besluit; 7° decreet: het decreet van 14 maart 2019 betreffende de | 7° décret : le décret du 14 mars 2019 relatif à la promotion de la |
gezondheidspromotie op school en in het hoger onderwijs buiten de universiteiten; | santé à l'école et dans l'enseignement supérieur hors universités ; |
8° ONE: het Office de la Naissance et de l'Enfance, opgericht bij het | 8° O.N.E : l'Office de la Naissance et de l'Enfance institué par le |
decreet van 17 juli 2002 tot hervorming van het Office de la Naissance | décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la Naissance |
et de l'Enfance, afgekort tot "ONE"; | et de l'Enfance, en abrégé « O.N.E. » ; |
9° dienstproject : het dienstproject bedoeld in artikel 5 van het | 9° projet de service : le projet de service visé à l'article 5 du |
decreet; | décret ; |
10° werkdag: wordt als werkdag beschouwd alle dagen die geen zaterdag, | 10° jour ouvrable : est considéré comme jour ouvrable tous les jours |
zondag of wettelijke feestdagen zijn. | autres que le samedi, le dimanche et les jours fériés légaux. |
Art. 2.ONE kan voor een maximum van zes school- of academiejaren |
Art. 2.L'O.N.E. peut agréer et subventionner pour maximum six années |
diensten voor de uitoefening van de opdrachten bedoeld in artikel 2 van het decreet erkennen en subsidiëren. | scolaires ou académiques des services pour l'exercice des missions visées à l'article 2 du décret. |
HOOFDSTUK 2. - Erkenningsprocedure | CHAPITRE 2. - Procédure d'agrément |
Afdeling 1 - Verlening van de eerste erkenning | Section 1re - octroi d'un premier agrément |
Art. 3.De inrichtende macht dient bij aangetekend schrijven een |
Art. 3.Le pouvoir organisateur introduit une demande d'agrément par |
verzoek tot erkenning in bij ONE. | lettre recommandée auprès de l'O.N.E. |
De aanvraag omvat: | La demande comprend : |
1° de naam van de inrichtende macht, haar rechtspositie zoals deze | 1° la dénomination du pouvoir organisateur, son statut juridique |
blijkt uit een afschrift van haar statuten voor verenigingen zonder | attesté par une copie de ses statuts pour les associations sans but |
winstoogmerk of een afschrift van de beraadslagingen van de organen | lucratif ou une copie des délibérations des organes compétents pour |
bevoegd voor publiekrechtelijke rechtspersonen, het adres van haar | les personnes morales de droit public, l'adresse du siège, la |
zetel, de paritaire commissie of het sectoraal overlegorgaan waaronder | commission paritaire ou l'organe de concertation sectoriel dont il |
zij ressorteert; | relève ; |
2° het (de) dienstproject(en) bedoeld in artikel 5 van het decreet; 3° de lijst van de scholen, hogescholen, de hogere kunstscholen alsook de vestigingen waarmee de inrichtende macht een overeenkomst heeft gesloten; 4° de overeenkomst(en) die de inrichtende macht heeft gesloten en de lijst van overeenkomsten die zij voornemens is te sluiten. Deze zullen aan ONE worden toegezonden zodra zij zijn afgesloten; 5° een lijst van de lokalen waarover de dienst beschikt en een verklaring van de inrichtende macht van de dienst dat zij voldoen aan de bepalingen van het decreet en zijn uitvoeringsbesluiten, met | 2° le ou les projets de service tels que visés à l'article 5 du décret ; 3° la liste des écoles, des hautes écoles, des écoles supérieures des arts, ainsi que des implantations avec lesquels le pouvoir organisateur a conclu une convention ; 4° la ou les conventions que le pouvoir organisateur a conclues ainsi que la liste des conventions qu'il aurait l'intention de conclure. Celles-ci seront transmises à l'O.N.E. dès leur conclusion ; 5° la liste des locaux dont dispose le service de même qu'une déclaration du pouvoir organisateur du service attestant qu'ils sont conformes aux dispositions du décret et de ses arrêtés d'exécution, y |
inbegrip van de brandveiligheid, en het verslag van de interne dienst | compris en matière de sécurité contre l'incendie et le rapport du |
voor preventie en bescherming op de arbeidsplaats; | service interne de prévention et de protection au travail ; |
6° overeenkomstig de artikelen 19, § 2, 22, § 2, en 40 van het | 6° conformément aux articles 19, § 2, 22, § 2, et 40 du décret, la |
decreet, de kwalificaties en de arbeidsduur van elk lid van het | qualification et le temps de travail de chaque membre du personnel |
medisch, verplegend en administratief personeel van de dienst, al dan | médical, infirmier et administratif du service, qu'il s'agisse de |
niet in loondienst; | salariés ou d'indépendants ; |
7° overeenkomstig artikel 19, vierde paragraaf, van het decreet, een uittreksel uit het strafregister bedoeld in artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering, vrij van veroordeling of interneringsmaatregel wegens zedendelicten of geweld tegen minderjarigen en daterend van niet meer dan zes maanden; 8° de wijze waarop de dienst voornemens is de uitvoering van zijn verplichtingen te organiseren. De door de aanvrager voorgelegde beschrijvingen moeten ONE in staat stellen de capaciteit en de bekwaamheid van de dienst te beoordelen om zijn opdrachten uit te voeren in overeenstemming met het decreet en dit besluit. | 7° conformément à l'article 19, § 4, du décret, un extrait de casier judiciaire tel que visé à l'article 596, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle exempt de condamnation ou de mesure d'internement pour faits de moeurs ou de violence à l'égard de mineurs et datant de moins de six mois ; 8° la manière dont le service compte organiser l'exercice de ses obligations. Les descriptions présentées par le demandeur doivent permettre à l'O.N.E. d'estimer la capacité et les compétences du service pour réaliser ses missions dans le respect du décret et du présent arrêté. |
9° het rekeningnummer van de inrichtende macht. | 9° le numéro de compte du pouvoir organisateur. |
Art. 4.§ 1. Binnen vijftien werkdagen na ontvangst van de aanvraag om |
Art. 4.§ 1er. Dans les quinze jours ouvrables de la réception du |
erkenning bevestigt ONE de ontvangst aan de aanvrager. | dossier de demande d'agrément, l'O.N.E. en accuse réception auprès du demandeur. |
§ 2. Indien het dossier niet volledig is, deelt ONE dit mee aan de | § 2. Si le dossier n'est pas complet, l'O.N.E. en informe le demandeur |
aanvrager, geeft ONE aan welke documenten ontbreken en verzoekt de | et identifie les pièces manquantes en invitant le demandeur à |
aanvrager zijn dossier binnen vijftien werkdagen aan te vullen. Binnen | compléter son dossier dans les quinze jours ouvrables. Dans les quinze |
vijftien werkdagen na ontvangst van de ontbrekende documenten | jours ouvrables de la réception des éventuels documents manquants, |
bevestigt ONE de definitieve ontvangst aan de aanvrager. | l'O.N.E. en accuse réception définitive auprès du demandeur. |
Als de Dienst niet reageert, wordt de erkenningsaanvraag gesloten, | Sans réponse de la part du Service, la demande d'agrément est clôturée |
behoudens beroep door de aanvrager overeenkomstig hoofdstuk 7. | sous réserve d'éventuel recours de la part du demandeur tel que prévu |
§ 3. Overeenkomstig het decreet van 1 februari 2017 houdende erkenning | au chapitre 7. § 3. Conformément à l'arrêté du 1er février 2017 approuvant le |
van het organiek reglement van ONE, neemt de directeur-generaal van | règlement organique de l'Office de la Naissance et de l'Enfance, |
ONE een beslissing binnen de drie maanden na ontvangst van de | l'Administrateur général de l'O.N.E. statue dans les trois mois qui |
volledige erkenningsaanvraag en deelt hij zijn beslissing bij | suivent la réception de la demande d'agrément complète et notifie sa |
décision par courrier recommandé au demandeur. | |
aangetekend schrijven aan de aanvrager mee. | En cas de décision positive sur un premier agrément, celui-ci est |
In geval van een positieve beslissing over een eerste erkenning, wordt | accordé pour une durée de six années scolaires ou académiques au |
deze toegekend voor maximaal zes school- of academiejaren, zodat de | maximum, de manière à ce que les agréments de tous les Services |
erkenningen van alle diensten op dezelfde datum aflopen. | viennent à échéance à la même date. |
In geval van een negatieve beslissing kan de aanvrager beroep | En cas de décision négative, le demandeur peut introduire un recours |
instellen overeenkomstig hetgeen in hoofdstuk 7 is bepaald. | tel que prévu au chapitre 7. |
Afdeling 2 - Vernieuwing van de erkenning | Section 2 - Le renouvellement de l'agrément |
Art. 5.De aanvraag tot vernieuwing van de erkenning wordt ten |
Art. 5.La demande de renouvellement d'agrément est introduite auprès |
vroegste binnen acht maanden en ten laatste binnen zes maanden voor | de l'O.N.E. par le service par lettre recommandée au plus tôt dans les |
het verstrijken van de lopende erkenning door de dienst per | huit mois et au plus tard dans les six mois avant l'échéance de |
aangetekende brief bij ONE ingediend. | l'agrément en cours. |
Zij gaat samen met de documenten bedoeld in artikel 3, tweede lid, van | Elle est accompagnée des documents visés à l'article 3, alinéa 2, du |
dit besluit, met uitzondering van 4°. De in punt 4° bedoelde | présent arrêté, à l'exception du 4°. Les documents prévus au 4° ne |
documenten hoeven slechts te worden overgelegd indien de | doivent être fournis que si les conventions ont été modifiées. |
overeenkomsten zijn gewijzigd. | |
De procedure voor de vernieuwing van de erkenning is identiek aan die | La procédure de renouvellement de l'agrément est identique à celle |
bedoeld in artikel 4 van dit besluit. | prévue à l'article 4 du présent arrêté. |
De duur van de nieuwe erkenning is zes school- of academiejaren. | La durée du nouvel agrément est de six années scolaires ou académiques. |
HOOFDSTUK 3. - Controleprocedure | CHAPITRE 3. - Procédure de contrôle |
Art. 6.De dienst moet, naar gelang van het aantal te onderzoeken |
Art. 6.Le service doit disposer, en fonction du nombre d'élèves ou |
leerlingen of studenten, beschikken over een geheel van lokalen dat | d'étudiants à examiner, d'un ensemble de locaux répondant aux normes |
voldoet aan de normen en voorwaarden die zijn opgesomd in bijlage I | et conditions énumérées à l'annexe I du présent arrêté. Il doit |
bij dit besluit. Hij moet beschikken over het nodige personeel voor de | |
uitvoering van de opdrachten waarvoor hij is erkend overeenkomstig | disposer du personnel nécessaire pour remplir les missions pour |
artikel 22 van het decreet. | lesquelles il est agréé conformément à l'article 22 du décret. |
Art. 7.Overeenkomstig artikel 30 van het decreet controleren de |
Art. 7.Conformément à l'article 30 du décret, les agents de l'O.N.E. |
daartoe aangestelde ONE-ambtenaren de diensten bij de uitvoering van | désignés à cet effet contrôlent les services dans l'exercice de leurs |
hun opdrachten en de naleving van de administratieve regels en het | missions ainsi que leur respect des règles administratives et |
gebruik van de subsidies die hen voor de uitvoering van hun opdracht | d'utilisation des subsides qui leurs sont octroyés pour l'exécution de |
worden toegekend. Eventuele tekortkomingen worden onder de aandacht | leurs missions. Les éventuels manquements qui pourraient être |
van de betrokken dienst gebracht en moeten worden gecorrigeerd binnen | constatés sont portés à la connaissance du service concerné et doivent |
de door ONE vastgestelde termijn. Deze termijn mag niet korter zijn | être corrigés dans le délai fixé par l'O.N.E. Ce délai ne peut être |
dan 30 dagen, tenzij de vastgestelde tekortkomingen een ernstig gevaar | inférieur à 30 jours sauf si les manquements constatés mettent |
vormen voor de gezondheid van de leerlingen en studenten die onder | gravement en péril la santé des élèves et des étudiants sous tutelle |
toezicht staan of van het personeel dat in de dienst werkzaam is. | ou du personnel travaillant dans le service. |
Art. 8.De dienst moet aantonen dat hij werkt in overeenstemming met |
Art. 8.Le service doit démontrer qu'il fonctionne conformément aux |
de bepalingen van het decreet en de uitvoeringsbesluiten ervan. | dispositions du décret et de ses arrêtés d'exécution. |
HOOFDSTUK 4. - Intrekking en opschorting van de erkenning | CHAPITRE 4. - Le retrait et la suspension d'agrément |
Art. 9.§ 1. De erkenning van een dienst kan worden ingetrokken: |
Art. 9.§ 1er. Un service peut se voir retirer son agrément : |
1° indien hij de opdrachten waarmee hij krachtens de bepalingen van | 1° s'il ne respecte pas les missions qui lui incombent par ou en vertu |
het decreet of de uitvoeringsbesluiten ervan is belast, niet naleeft; | des dispositions du décret ou de ses arrêtés d'application ; |
2° indien hij niet meer voldoet aan de bij dit besluit gestelde | 2° s'il ne respecte plus les conditions d'agrément fixées par le |
voorwaarden voor erkenning; | présent arrêté ; |
3° indien hij de hem toegekende subsidies niet overeenkomstig de | 3° s'il n'utilise pas les subventions qui lui sont accordées |
voorwaarden van dit besluit aanwendt; | conformément aux conditions du présent arrêté ; |
4° indien hij ONE niet in kennis stelt van wijzigingen in de gegevens | 4° s'il n'informe pas l'O.N.E. de changements qui interviendraient |
bedoeld in artikel 3 van dit besluit; | dans les données visées à l'article 3 du présent arrêté ; |
5° indien hij de controles krachtens de artikelen 6 en 7 van dit | 5° s'il fait obstacle aux contrôles effectués en vertu des articles 6 |
besluit belemmert; | et 7 du présent arrêté ; |
6° indien hij in gebreke blijft met de terugbetaling of de | 6° s'il reste en défaut d'un remboursement ou d'une justification pour |
verantwoording van eerdere subsidies. § 2. Zodra ONE een of meer van de in paragraaf 1 bedoelde tekortkomingen vaststelt, geeft het de dienst kennis van een ingebrekestelling. § 3. De dienst beschikt over een termijn van dertig werkdagen om aan de bepalingen van de ingebrekestelling te voldoen. Indien de dienst na het verstrijken van deze termijn niet heeft voldaan aan de bepalingen van de ingebrekestelling, kan ONE, na de door het beheersorgaan gedelegeerde verantwoordelijken voor de dienst te hebben gehoord, de erkenning intrekken binnen een termijn van vijftien werkdagen. Deze moeten uiterlijk acht werkdagen voor de voor het onderhoud vastgestelde datum reageren op de bij aangetekende brief verzonden uitnodiging. Indien de door het beheersorgaan gedelegeerde verantwoordelijken voor de dienst zich niet beschikbaar stellen, kan de administrateur-generaal van ONE besluiten de erkenning in te trekken zonder hen te hebben gehoord. | des subventions antérieures. § 2. Dès qu'il constate un ou plusieurs manquements visés au paragraphe 1er, l'O.N.E. notifie au service une mise en demeure. § 3. Le service dispose d'un délai de trente jours ouvrables pour se conformer aux dispositions de la mise en demeure. Si, à l'échéance de ce délai, le service ne s'est pas conformé aux dispositions de la mise en demeure, l'O.N.E. peut retirer l'agrément après avoir entendu les responsables du service délégués par l'organe de gestion, dans un délai de quinze jours ouvrables. Ceux-ci doivent répondre à la convocation adressée par lettre recommandée dans un délai de huit jours ouvrables avant la date fixée pour l'entretien. Si les responsables du service délégués par l'organe de gestion ne se rendent pas disponibles, l'Administrateur général de l'O.N.E. peut décider du retrait d'agrément sans les avoir entendus. |
§ 4 In afwijking van paragraaf 3 heeft, indien de vastgestelde | § 4. Par dérogation au paragraphe 3, si les manquements constatés |
tekortkomingen een ernstig gevaar vormen voor de gezondheid of de | mettent gravement en péril la santé ou la sécurité des élèves et des |
veiligheid van de leerlingen en studenten of het in de dienst werkzame | étudiants ou du personnel travaillant dans le service, le retrait |
personeel, de intrekking van de erkenning onmiddellijke uitwerking. | d'agrément a un effet immédiat. |
§ 5. Intrekking van de erkenning maakt een einde aan het recht op | § 5. Le retrait d'agrément met fin au droit aux subsides ainsi qu'à |
subsidies en aan elke andere vergoeding van ONE. Dit laatste heeft het | toute autre intervention de l'O.N.E. Ce dernier est en droit de |
recht het teveel betaalde terug te vorderen. | récupérer l'éventuel trop perçu. |
Art. 10.§ 1. Indien de dienst tijdelijk niet meer in staat is te |
Art. 10.§ 1er. Si temporairement le service n'est plus en mesure de |
functioneren in overeenstemming met de bepalingen van het decreet of | fonctionner en conformité avec les dispositions du décret ou de ses |
de uitvoeringsbesluiten ervan en indien hij de continuïteit van de | arrêtés d'exécution et s'il a organisé la continuité des prises en |
zorg heeft georganiseerd met andere erkende diensten, in | |
overeenstemming met artikel 11 van dit besluit, kan hij de opschorting | charge avec les autres services agréés, conformément à l'article 11 du |
van zijn erkenning aanvragen bij aangetekende brief gericht aan ONE. | présent arrêté, il peut demander la suspension de son agrément par |
lettre recommandée adressée à l'O.N.E. | |
§ 2. Na ontvangst van de aanvraag om opschorting heeft ONE 15 dagen om | § 2. Dès réception de la demande de suspension, l'O.N.E. dispose de 15 |
tegenover de dienst te reageren. | jours pour répondre au service. |
§ 4. Tijdens de opschorting van de erkenning staakt de dienst zijn | § 3. Durant la suspension de son agrément, le service interrompt ses |
activiteiten en stopt ONE met de betaling van subsidies aan de | activités et l'O.N.E. interrompt le versement des subventions au |
aanvragende dienst. Afhankelijk van de datum van opschorting kan de | service demandeur. En fonction de la date de suspension, le service |
dienst verplicht zijn de ontvangen voorschotten geheel of gedeeltelijk | est susceptible de devoir rembourser la totalité ou une partie des |
terug te betalen. | avances perçues. |
§ 5. Op verzoek van de dienst per aangetekende brief gericht aan ONE, | § 4. A la demande du service par lettre recommandée adressée à |
kan dit laatste de opschorting van de erkenning opheffen, op | l'O.N.E., ce dernier peut lever la suspension d'agrément pour autant |
voorwaarde dat de dienst in staat is zijn verplichtingen na te komen | que le service soit en mesure de remplir à nouveau ses obligations |
zoals bepaald in het decreet en zijn uitvoeringsbesluiten. | telles que prévues par le décret et ses arrêtés d'exécution. |
Indien binnen twee jaar na de datum van kennisgeving van de | Si aucune demande de levée de la suspension d'agrément n'a été |
opschorting geen verzoek tot opheffing van de opschorting van de | adressée à l'O.N.E. dans les deux ans à partir de la date de la |
erkenning naar ONE is gezonden, wordt de erkenning door ONE ingetrokken. | notification de la suspension, l'agrément est retiré par l'O.N.E. |
Art. 11.Behalve in gevallen van overmacht, zoals beoordeeld door ONE, |
Art. 11.Sauf cas de force majeure apprécié par l'O.N.E., la |
houdt de in artikel 10 bedoelde continuïteit in dat de dienst heeft | continuité visée à l'article 10 implique que le service s'est assuré |
gezorgd voor de overdracht van de opdrachten waarin de met zijn | du transfert des missions prévues par les conventions conclues avec |
vestigingen gesloten overeenkomsten voorzien, aan een of meer erkende | ses établissements vers un ou plusieurs services agréés. Les |
diensten. De subsidies die verschuldigd zijn voor de uitvoering van | subventions dues pour l'accomplissement des missions de promotion de |
opdrachten op het gebied van gezondheidspromotie op school, worden | la santé à l'école sont versées à ces nouveaux services pour l'année |
voor het lopende schooljaar aan deze nieuwe diensten uitbetaald naar | scolaire en cours au prorata du nombre de semaines à couvrir. |
rata van het aantal te bestrijken weken. | |
Na afloop van de schorsing int de dienst de subsidies opnieuw | A la fin de la suspension, le service perçoit à nouveau les |
overeenkomstig de procedures van artikel 14 van dit besluit. | subventions selon les modalités définies à l'article 14 du présent arrêté. |
HOOFDSTUK 5. - Dienstproject en Overeenkomst | CHAPITRE 5. - Projet de service et Convention |
Art. 12.§ 1er. Le service ou le CPMS-WBE élaborent, suivant un |
|
Art. 12.§ 1. De dienst of CPMS-WBE stelt het in artikel 5 van het decreet bedoelde project op overeenkomstig een door ONE opgesteld |
canevas établi par l'ONE, et soumis à l'avis de la commission PSE, le projet visé à l'article 5 du décret. |
kader dat aan het advies van de PSE-commissie wordt onderworpen. | |
Het dienstproject beschrijft hoe de dienst of CPMS-WBE door middel van | Le projet de service reprend la manière dont le service ou le CPMS-WBE |
zijn opdracht voldoet aan artikel 5 van het decreet. | répond à l'article 5 du décret au travers de ses missions. |
Het dienstproject omvat minstens: | Le projet de service comprend au minimum : |
1° de beschrijving van de dienst of het centrum en zijn bevolking; | 1° la description du service ou du centre et de sa population ; |
2° de prioriteiten van de dienst of het centrum; | 2° les priorités du service ou du centre ; |
3° de te bereiken doelstellingen; | 3° les objectifs à atteindre ; |
4° het actieplan; | 4° le plan d'action ; |
5° de nadere regels voor de evaluatie van zijn dienstproject(en). | 5° les modalités d'évaluation de son ou de ses projet(s) de service. |
Het project wordt door de dienst of CPMS-WBE vastgesteld voor een | |
periode van 6 jaar. De dienst of het CPMS-WBE heeft de mogelijkheid om | Le projet est établi par le service ou le CPMS-WBE pour une durée de 6 |
de acties van zijn filialen aan te passen naar gelang van hun middelen | ans. Le service ou le CPMS-WBE a la possibilité d'ajuster les actions |
en de specifieke kenmerken van zijn vestigingen. | de ses antennes en fonction de leurs ressources et des |
ONE ondersteunt de diensten en CPMS-WBE bij de ontwikkeling van het | caractéristiques propres de ses établissements. |
dienstproject, inzonderheid door een reeks door ONE ontwikkelde | L'ONE accompagne les services et les CPMS-WBE dans l'élaboration du |
instrumenten voor te stellen, door groeps- of individuele | projet de service, notamment en proposant un ensemble d'outils |
élaborés par l'ONE, en organisant des séances d'accompagnement | |
begeleidingssessies te organiseren naargelang van de behoeften van de | collectives ou individuelles en fonction des besoins des services et |
diensten en CPMS-WBE. | des CPMS-WBE. |
De dienst of de CPMS-WBE deelt zijn dienstproject mee aan de RVA, de | Le service ou le CPMS-WBE communique son projet de service à l'ONE, à |
school of, in voorkomend geval, de universiteit, de hogeschool voor de | l'établissement scolaire ou, selon le cas, à la haute école, à l'école |
kunsten en het psycho-medisch-sociaal centrum of andere betrokken | supérieure des arts, et au centre psycho-médico-social ou à d'autres |
lokale partners tegen 1 oktober van het eerste jaar van de looptijd | partenaires locaux concernés pour le 1er octobre au plus tard de la |
van het project. | première année de la durée du projet. |
De dienst of CPMS-WBE stelt ook een informatiedocument op over zijn | Le service ou le CPMS-WBE rédige également un document d'information |
dienstproject voor leerlingen of studenten, en voor elke persoon die | sur son projet de service à destination des élèves ou étudiants, et de |
het ouderlijk gezag uitoefent, volgens de beginselen bepaald in de | toute personne investie de l'autorité parentale, selon les principes |
artikelen 371 tot 387 ter van het Burgerlijk Wetboek, of die de jure | définis aux articles 371 à 387 ter du Code civil, ou qui assume la |
of de facto de voogdij heeft over een minderjarig leerplichtig kind, | garde en droit ou en fait d'un enfant mineur soumis à l'obligation |
en voor partners, met inbegrip van het PMS-centrum. Dit document wordt | scolaire, et des partenaires dont le centre PMS. Ce document est |
ook aan ONE toegezonden. | également transmis à l'O.N.E. |
§ 2. De ondersteuning van ONE wordt voortgezet tijdens het toezicht op | § 2. L'accompagnement de l'O.N.E. se poursuit pendant le suivi et lors |
en de evaluatie van het project. | de l'évaluation du projet. |
Tijdens de erkenningsperiode kunnen op verzoek van de dienst of het | Des modifications de son contenu peuvent être apportées durant la |
CPMS-WBE-centrum of op aanbeveling van ONE tijdens de ondersteuning | période d'agrément à la demande du service ou centre CPMS-WBE ou sur |
wijzigingen worden aangebracht aan de inhoud ervan. | recommandations de l'ONE au cours de l'accompagnement. |
§ 3. Elk jaar wordt over het dienstproject een voortgangsverslag | § 3. Chaque année, le projet de service fait l'objet d'un bilan de son |
opgesteld. Deze evaluatie en de daaruit voortvloeiende aanpassingen | état d'avancement. Ce bilan et les éventuels ajustements du projet de |
van het dienstproject worden opgenomen in het jaarverslag bedoeld in | service qui en découlent sont intégrés au rapport annuel visé à |
artikel 31 van het decreet. | l'article 31 du décret. |
Eventuele aanpassingen van het dienstproject worden eveneens vóór 1 | Les éventuels ajustements du projet de service sont également envoyés, |
oktober van elk jaar toegezonden aan de schoolinrichting, de | pour le 1er octobre de chaque année, à l'établissement scolaire, à la |
hogeschool en de hogere kunstschool, naar gelang van het geval. | haute école et à l'école supérieure des arts, selon le cas. |
Art. 13.§ 1. De overeenkomst bedoeld in artikel 25 van het decreet |
Art. 13.§ 1er. La convention visée à l'article 25 du décret entre le |
tussen de inrichtende macht van elke school, hogeschool of hogere | pouvoir organisateur de chaque école, haute école ou école supérieure |
kunstschool en de inrichtende macht van de dienst wordt opgesteld | des arts et le pouvoir organisateur du service est établie |
overeenkomstig bijlage II bij dit besluit en wordt gesloten voor de | conformément à l'annexe II du présent arrêté et est conclue pour la |
duur van de aangevraagde of lopende erkenning. | durée de l'agrément demandé ou en cours. |
Zij wordt stilzwijgend verlengd voor de duur van de opeenvolgende | |
erkenningen, tenzij een van de partijen de overeenkomst opzegt. Deze | Elle est reconduite tacitement pour la durée des agréments successifs, |
opzegging geschiedt bij aangetekende brief die de geadresseerde moet | sauf dénonciation par l'une des parties. Cette dénonciation se fait |
bereiken vóór 31 december van het laatste school- of academiejaar | par lettre recommandée devant parvenir à son destinataire avant le 31 |
waarin de overeenkomst van kracht is. De opzegtermijn is acht maanden. | décembre de la dernière année scolaire ou académique de l'agrément. Le |
Een afschrift van de opzegging wordt door de dienst binnen een maand | préavis est de huit mois. |
ter informatie toegezonden aan ONE die de ontvangst ervan bevestigt. | Copie de la dénonciation est adressée, pour information, par le |
service dans le mois à l'O.N.E. qui en accuse réception. | |
§ 2. Wanneer de inrichtende macht van de dienst dezelfde is als de | § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, lorsque le pouvoir organisateur |
inrichtende macht van de school, de hogeschool of de hogere | du service est le même que le pouvoir organisateur de l'école, de la |
kunstschool, moet de beraadslaging (beslissing) van deze inrichtende | haute école ou de l'école supérieure des arts, la délibération de ce |
macht betreffende de organisatie van de gezondheidspromotie op school, | pouvoir organisateur relative à l'organisation de la promotion de la |
in afwijking van paragraaf 1, alle elementen bevatten die zijn | santé à l'école doit reprendre tous les éléments contenus dans le |
opgenomen in de modelovereenkomst in bijlage II bij dit besluit. | modèle de convention de l'annexe II du présent arrêté. |
§ 3. De dienst houdt een lijst bij van de scholen, hogescholen en | § 3. Le service tient une liste des établissements scolaires, des |
hogere kunstscholen, alsmede van de vestigingen, waarmee hij een | hautes écoles, des écoles supérieures des arts, ainsi que des |
overeenkomst heeft gesloten volgens het door ONE vastgestelde model, | implantations, avec lesquels il a conclu une convention selon le |
waarvan het model in bijlage III is opgenomen. Hij stelt ONE in kennis | modèle fixé par l'O.N.E. dont le modèle est fixé en annexe III. Il |
van elke wijziging in deze lijst zodra hij er kennis van heeft | informe l'O.N.E. de toute modification de cette liste quand il en a |
gekregen. | connaissance. |
HOOFDSTUK 6. - Subsidieregelingen | CHAPITRE 6. - Modalités de subventionnement |
Art. 14.§ 1. ONE verleent aan elke erkende dienst een jaarlijkse |
Art. 14.§ 1er. L'O.N.E. octroie à chaque service agréé une subvention |
subsidie om deze in staat te stellen de opdrachten uit te voeren | annuelle permettant la réalisation des missions pour lesquelles il est |
waarvoor hij is erkend. | agréé. |
§ 2. De subsidies zijn voor elk school- of academiejaar verschuldigd | § 2. Les subventions sont dues par année scolaire ou académique sur la |
op basis van het aantal ingeschreven leerlingen of studenten, door de | base du nombre d'élèves ou d'étudiants comptabilisés, transmis par le |
dienst vóór 31 maart doorgegeven, volgens het door ONE meegedeelde model. Het aantal leerlingen of studenten dat in de berekening is opgenomen, wordt door de schoolinrichtingen, hogescholen of hogere kunstscholen waarmee de dienst een overeenkomst heeft gesloten, aan de dienst meegedeeld en waar en oprecht verklaard. De documenten betreffende het aantal getelde leerlingen of studenten worden gelijkgesteld met boekhoudkundige documenten. De subsidies worden als volgt uitbetaald: 45% vóór 15 oktober, 45% vóór 28 februari en het saldo vóór 15 november. Beide voorschotten worden berekend op basis van het aantal leerlingen of studenten dat in het voorgaande school- of academiejaar is berekend. | service pour le 31 mars, selon le modèle communiqué par l'O.N.E. Le nombre d'élèves ou d'étudiants comptabilisés est fourni au service, certifié sincère et véritable, par les établissements scolaires, les hautes écoles ou les écoles supérieures des arts avec lesquels il a conclu une convention. Les documents relatifs au nombre d'élèves ou étudiants comptabilisés sont assimilés à des pièces comptables. Les subventions sont liquidées à raison de 45 % avant le 15 octobre, 45 % avant le 28 février et le solde avant le 15 novembre. Les deux avances sont calculées sur la base du nombre d'élèves ou d'étudiants comptabilisés au cours de l'année scolaire ou académique précédente. |
§ 3 De dienst kan geen vergoeding eisen voor de diensten die hij in | § 3. Le service ne peut demander aucune rétribution pour les services |
het kader van de hem toevertrouwde opdrachten verricht. | qu'il rend dans le cadre des missions qui lui sont confiées. |
§ 4. De erkende en gesubsidieerde dienst onderwerpt zich aan de | § 4. Le service agréé et subsidié se soumet à l'inspection comptable |
boekhoudkundige controle van ONE. Hij houdt een overzicht van de | de l'O.N.E. Il tient à sa disposition un récapitulatif des recettes et |
inkomsten en uitgaven en alle originele bewijsstukken ter beschikking van ONE. | dépenses et tous les originaux des justificatifs utiles. |
Art. 15.§ 1. De raad van bestuur van ONE stelt, binnen de perken van |
Art. 15.§ 1er. Le Conseil d'administration de l'O.N.E., dans les |
de begroting die is toegekend voor de promotie van gezondheid op | limites du budget attribué à la promotion de la santé à l'école et |
school en overeenkomstig de bepalingen van de beheersovereenkomst, de | conformément aux dispositions du contrat de gestion, fixe les montants |
bedragen vast van: | : |
1° de forfaitaire subsidie, bedoeld in artikel 27, paragraaf 1, 1°, | 1° de la subvention forfaitaire visée à l'article 27, § 1, 1°, du |
van het decreet; | décret ; |
2° de forfaitaire subsidieaanvulling bedoeld in artikel 27, derde | 2° du complément de subvention forfaitaire visé à l'article 27, § 3, |
paragraaf, van het decreet, per leerling die het gespecialiseerd | du décret par élève fréquentant l'enseignement spécialisé, à |
onderwijs volgt, met uitzondering van type 5; | l'exception du type 5 ; |
3° het aanvullend sociaal forfait bedoeld in artikel 27, § 2, van het | 3° du forfait social complémentaire visé à l'article 27, § 2, du |
decreet. Dit sociaal forfait wordt toegekend aan de leerlingen van wie | décret. Ce forfait social est attribué aux élèves dont le lieu de |
de woonplaats is ingedeeld in een statistische sector die recht geeft | résidence est classé dans un secteur statistique donnant droit à |
op de toekenning van dit forfait op basis van de gemiddelde | l'attribution de ce forfait sur la base de l'indice socio-économique |
sociaaleconomische index bedoeld in artikel 3 van het decreet van 30 | moyen visé à l'article 3 du décret du 30 avril 2009 organisant un |
april 2009 tot organisatie van een gedifferentieerde begeleiding | encadrement différencié au sein des établissements scolaires de la |
binnen de schoolinrichtingen van de Franse Gemeenschap, teneinde te | Communauté française afin d'assurer à chaque élève des chances égales |
waarborgen dat elke leerling gelijke kansen op sociale emancipatie | d'émancipation sociale dans un environnement pédagogique de qualité ; |
krijgt in een kwaliteitsvolle pedagogische omgeving; | |
4° forfaitaire subsidies voor de vervoerskosten van leerlingen bedoeld | 4° des subventions forfaitaires pour frais de transport des élèves |
in artikel 27, paragraaf 4, van het decreet, alsmede verhoogde | visées à l'article 27, § 4, du décret ainsi que des subventions |
forfaitaire subsidies voor de vervoerskosten van leerlingen die een | forfaitaires majorées pour les frais de transport des élèves |
school bezoeken die gelegen is in een gemeente met een | fréquentant un établissement situé dans une commune dont la densité |
bevolkingsdichtheid van minder dan 75 inwoners per km2. | est inférieure à 75 habitants par km2. |
§ 2. De forfaitaire toelage toegekend aan de dienst die belast is met | § 2. La subvention forfaitaire alloué au service en charge des |
de studenten bedoeld in artikel 27, § 1, 2°, van het decreet. | étudiants visée à l'article 27, § 1, 2°, du décret. |
§ 3. Voor het schooljaar 2022-2023 zijn de genoemde ratio's: | § 3. Pour l'année scolaire 2022-2023, les taux mentionnés sont de : |
1° 27,82 (forfaitaire subsidie); | 1° 27,82 (subvention forfaitaire) ; |
2° 3,73 (aanvulling); | 2° 3,73 (complément) ; |
3° 10,73 (sociaal forfait); | 3° 10,73 (forfait social) ; |
4° 2,93 en 2,32 (vervoer); | 4° 2,93 et 2,32 (transport) ; |
5° 25,19 (hoger). | 5° 25,19 (supérieur). |
Deze bedragen zullen worden geïndexeerd overeenkomstig artikel 27, | Ces montants seront indexés conformément à l'article 27, § 6, du |
paragraaf 6, van het decreet. | décret. |
Art. 16.§ 1. Volgens de vastgestelde periodiciteit of op verzoek van |
Art. 16.§ 1er. Selon la périodicité définie ou sur demande des agents |
de ambtenaren van ONE, vermeld in artikel 7 van dit besluit, moet de | de l'O.N.E. désignés à l'article 7 du présent arrêté, le service doit |
dienst de aanwending verantwoorden van de bedragen ontvangen door: | justifier de l'utilisation des sommes reçues par : |
1° het voorleggen van een afschrift van de exploitatierekening | 1° la production d'une copie du compte d'exploitation établi selon le |
opgesteld volgens het model opgenomen in bijlage IV bij dit besluit | modèle fixé en annexe IV du présent arrêté pour la période du 1er |
voor de periode van 1 januari tot 31 december. Het afschrift van de | janvier au 31 décembre. La copie du compte est envoyée à l'O.N.E. au |
rekening wordt uiterlijk op 30 juni van het jaar dat volgt op het | plus tard pour le 30 juin de l'année suivant l'année civile pour |
kalenderjaar waarvoor de exploitatierekening is ingediend, aan ONE | laquelle le compte d'exploitation est rendu ; |
toegezonden; 2° de controle op het gebruik van de subsidies door ONE, hetzij door | 2° le contrôle de l'emploi des subventions exercé par l'O.N.E. soit |
onderzoek van de bewijsstukken die de dienst op zijn verzoek meedeelt, | par l'examen des pièces justificatives communiquées par le service à |
hetzij door een controle ter plaatse; | sa requête, soit par un contrôle sur place ; |
3° het verslag bedoeld in artikel 31 van het decreet. | 3° le rapport visé par l'article 31 du décret. |
§ 2. Dit gebeurt overeenkomstig artikel 13 van de wet van 16 mei 2003 | § 2. Les parties non justifiées des subventions doivent être |
houdende de algemene bepalingen die van toepassing zijn op de | remboursées à l'O.N.E. Cela s'effectue conformément à l'article 13 de |
la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables | |
begrotingen, de controle op de subsidies en de boekhouding van de | aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des |
gemeenschappen en gewesten, alsook op de organisatie van de controle | communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de |
van het Rekenhof en overeenkomstig artikel 61 3° en 5° van het decreet | la Cour des comptes et à l'article 61 3° et 5° du décret du 20 |
van 20 december 2011 houdende de organisatie van de begroting en de | décembre 2011 portant organisation du budget et de la comptabilité des |
boekhouding van de diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap. | services du Gouvernement de la Communauté française. |
§ 3. De betaling van de subsidie kan worden opgeschort wanneer : | § 3. Le versement de la subvention peut être suspendu lorsque : |
1° de dienst de controle belemmert; | 1° le service met obstacle au contrôle ; |
2° de dienst zijn verplichtingen voortvloeiend uit zijn erkenning niet nakomt; | 2° le service ne respecte pas ses obligations issues de son agrément ; |
3° de dienst zijn verplichtingen die voortvloeien uit zijn | 3° le service ne respecte pas ses obligations issues de son |
subsidiëring niet nakomt; | subventionnement ; |
4° de dienst gebruikt de subsidie niet voor de doeleinden waarvoor ze | 4° le service n'utilise pas la subvention aux fins pour lesquelles |
werd toegekend, inzonderheid indien hij niet alle vaccinaties aanbiedt | elle est accordée notamment s'il ne propose pas l'ensemble des |
die voorzien zijn in het door ONE opgestelde vaccinatieprogramma; | vaccinations prévues par le programme vaccinal défini par l'O.N.E.; |
5° de dienst blijft in gebreke van terugbetaling of rechtvaardiging | 5° le service reste en défaut d'un remboursement ou d'une |
van eerdere subsidies. | justification pour des subventions antérieures. |
HOOFDSTUK 7 - Beroepsprocedures | CHAPITRE 7 - Procédures de recours |
Art. 17.De dienst kan bij aangetekend schrijven beroep aantekenen bij |
Art. 17.Le service peut introduire un recours, par lettre |
de raad van bestuur van ONE binnen een termijn van dertig werkdagen te | recommandée, auprès du Conseil d'administration de l'O.N.E. dans un |
rekenen vanaf de datum van kennisgeving van de beslissing. Indien een | délai de trente jours ouvrables prenant cours à dater de la |
beslissing tot opschorting wordt aangevochten, wordt de termijn voor | notification de la décision. En cas de contestation d'une décision de |
het instellen van beroep verkort tot twintig werkdagen na de datum van | suspension, le délai pour introduire un recours est ramené à vingt |
kennisgeving van de beslissing. | jours ouvrables prenant cours à dater de la notification de la |
De raad van bestuur kan de verzoeker op diens verzoek horen. | décision. Le Conseil d'administration peut entendre le requérant à la demande de ce dernier. |
Art. 18.Een beroep tegen een beslissing tot weigering van verlenging |
Art. 18.Le recours contre une décision de refus de renouvellement ou |
of tot intrekking van de erkenning heeft schorsende werking, tenzij de | de retrait de l'agrément est suspensif sauf si les agents de l'ONE |
in artikel 7 aangewezen ONE-ambtenaren vaststellen dat er sprake is | désignés à l'article 7 constatent des manquements qui mettent |
van inbreuken die een ernstig gevaar inhouden voor de gezondheid van | gravement en péril la santé des élèves, des étudiants ou du personnel |
leerlingen, studenten of personeel dat in de dienst werkzaam is. | travaillant dans le service. |
Art. 19.De raad van bestuur beslist over het beroep binnen drie |
Art. 19.Le Conseil d'administration statue sur le recours dans un |
maanden na de indiening van het beroep en stelt de verzoeker bij | délai de trois mois à dater de l'introduction du recours et informe le |
aangetekend schrijven in kennis binnen vijftien dagen van de | requérant par courrier recommandé dans les 15 jours qui suivent la |
beslissing van de raad van bestuur. In geval van betwisting van een | décision du Conseil d'administration. En cas de contestation d'une |
beslissing tot schorsing wordt de termijn om over het beroep te | décision de suspension, le délai pour statuer sur le recours est |
beslissen teruggebracht tot één maand na de datum waarop het beroep is | ramené à un mois prenant cours à dater d'introduction du recours. |
ingesteld. Indien de raad van bestuur binnen de hierboven genoemde termijnen geen | A défaut pour le Conseil d'administration de se prononcer dans les |
beslissing neemt, wordt de beslissing waartegen het beroep is | délais visés ci-dessus, la décision contre laquelle il est recouru est |
ingesteld, nietig verklaard. | annulée. |
HOOFDSTUK 8 - Opheffingsbepalingen | CHAPITRE 8 - Dispositions abrogatoires |
Art. 20.Het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 8 |
Art. 20.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 mars |
maart 2007 betreffende het dienstproject, in uitvoering van het | 2007 relatif au projet de service, en application du décret du 20 |
decreet van 20 december 2001 betreffende de gezondheidspromotie in de | décembre 2001 relatif à la promotion de la santé à l'école et en |
scholen en in uitvoering van het decreet van 16 mei 2002 betreffende | application du décret du 16 mai 2002 relatif à la promotion de la |
de gezondheidspromotie in het hoger onderwijs buiten de universiteiten, wordt opgeheven. | santé dans l'enseignement supérieur hors universités est abrogé. |
Art. 21.Het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 28 |
Art. 21.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 28 |
maart 2002 tot vaststelling van de procedure en de voorwaarden voor de | mars 2002 fixant la procédure et les conditions d'agrément des |
erkenning van diensten, ter uitvoering van het decreet van 20 december | |
2001 betreffende de gezondheidspromotie in scholen en het decreet van | services, en application du décret du 20 décembre 2001 relatif à la |
16 mei 2002 betreffende de gezondheidspromotie in het hoger onderwijs | promotion de la santé à l'école et du décret du 16 mai 2002 relatif à |
buiten de universiteiten, wordt opgeheven. | la promotion de la santé dans l'enseignement supérieur hors |
universités est abrogé. | |
Art. 22.Het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 13 |
Art. 22.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 |
juni 2002 betreffende de subsidies toegekend aan de diensten voor | juin 2002 relatif aux subventions octroyées aux services de promotion |
gezondheidspromotie in scholen, in uitvoering van het decreet van 20 | de la santé à l'école, en application du décret du 20 décembre 2001 |
december 2001 betreffende de gezondheidspromotie in scholen, en aan de | relatif à la promotion de la santé à l'école, et aux services de |
diensten voor gezondheidspromotie in het hoger onderwijs, in | promotion de la santé dans l'enseignement supérieur, en application du |
uitvoering van het decreet van 16 mei 2002 betreffende de | décret du 16 mai 2002 relatif à la promotion de la santé dans |
gezondheidspromotie in het hoger onderwijs buiten de universiteiten, | l'enseignement supérieur hors universités est abrogé. |
wordt opgeheven. HOOFDSTUK 9 - Overgangsbepalingen | CHAPITRE 9 - Dispositions transitoires |
Art. 23.De erkenningen verleend in het kader van het decreet van 20 |
Art. 23.Les agréments octroyés en vertu du décret du 20 décembre 2001 |
december 2001 betreffende de gezondheidspromotie in scholen en het | relatif à la promotion de la santé à l'école et du décret du 16 mai |
decreet van 16 mei 2002 betreffende de gezondheidspromotie in het | 2002 relatif à la promotion de la santé dans l'enseignement supérieur |
hoger onderwijs buiten de universiteiten, die in 2020 afliepen en op | hors universités, qui arrivaient à échéance en 2020 et qui ont été |
grond van artikel 39 van het decreet met twee jaar werden verlengd, | prolongés de deux ans en vertu de l'article 39 du décret sont |
worden verlengd tot en met 31 augustus 2024, evenals de dienstprojecten. | prolongés jusqu'au 31 août 2024 ainsi que les projets de service. |
HOOFDSTUK 10 - Slotbepalingen | CHAPITRE 10 - Dispositions finales |
Art. 24.Dit besluit treedt in werking 10 dagen na zijn bekendmaking |
Art. 24.Le présent arrêté entre en vigueur 10 jours après sa |
in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikel 23, dat in | publication au Moniteur belge, à l'exception de l'article 23 qui entre |
werking treedt op 30 augustus 2022. | en vigueur le 30 août 2022. |
Art. 25.De minister van Gezondheid is belast met de uitvoering van |
Art. 25.La Ministre de la Santé est chargée de l'exécution du présent |
dit besluit. | arrêté. |
Brussel, 25 augustus 2022. | Bruxelles, le 25 août 2022. |
Voor de regering: | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P.-Y. JEHOLET De Minister van kinderen, gezondheid, cultuur, media en vrouwenrechten, B. LINARD | P.-Y. JEHOLET La Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la Culture, des Médias et des Droits des femmes, B. LINARD Annexes : I Conditions techniques pour les locaux II Modèle de convention III Listes des établissements sous tutelles et de leurs implantations IV Modèle de compte d'exploitation |
Pour la consultation du tableau, voir image |