Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de nadere regels voor de toekenning van de vergoedingen bedoeld in artikel 15, tweede lid, van het decreet van 25 april 2019 betreffende de museumsector in de Franse Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française déterminant les modalités d'octroi des compensations financières prévues à l'article 15, alinéa 2, du décret du 25 avril 2019 relatif au secteur muséal en Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
8 SEPTEMBER 2022. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 8 SEPTEMBRE 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot vaststelling van de nadere regels voor de toekenning van de | déterminant les modalités d'octroi des compensations financières |
vergoedingen bedoeld in artikel 15, tweede lid, van het decreet van 25 | prévues à l'article 15, alinéa 2, du décret du 25 avril 2019 relatif |
april 2019 betreffende de museumsector in de Franse Gemeenschap | au secteur muséal en Communauté française |
De regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 25 april 2019 betreffende de museumsector in | Vu le décret du 25 avril 2019 relatif au secteur muséal en Communauté |
de Franse Gemeenschap, artikel 15, vervangen bij het decreet van 15 december 2021; | française, l'article 15, remplacé par le décret du 15 décembre 2021 ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 19 mei 2022; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 mai 2022 ; |
Gelet op de instemming van de minister van Begroting, gegeven op 25 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 mai 2022 ; |
mei 2022; Gelet op de "gendertest" van 13 mei 2022 uitgevoerd met toepassing van | Vu le « test genre » du 13 mai 2022 établi en application de l'article |
artikel 4, lid 2, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 betreffende | 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à l'intégration |
de integratie van de genderdimensie in alle beleidslijnen van de | de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques de la |
Franse Gemeenschap; | Communauté française ; |
Gelet op het advies van de Kamer van overleg inzake het cultureel | Vu l'avis de la Chambre de concertation des patrimoines culturels, |
erfgoed, uitgebracht op 20 juni 2022 | donné le 20 juin 2022 ; |
Gelet op het advies nr. 71.893/2/V van de Raad van State, uitgebracht | |
op 3 augustus 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, | Vu l'avis n° 71.893/2/V du Conseil d'Etat, donné le 3 août 2022, en |
2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de minister van Cultuur; | Sur la proposition de la ministre de la Culture; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit gelden de volgende |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
definities | par : |
1° "decreet": het decreet van 25 april 2019 betreffende de | 1° « décret » : le décret du 25 avril 2019 relatif au secteur muséal |
museumsector in de Franse Gemeenschap; | en Communauté française ; |
2° "museum" : het museum van de Franse Gemeenschap alsook de musea en | 2° « musée » : le musée de la Communauté française ainsi que les |
museumclusters, erkend of genietend één van de steunmaatregelen | musées et pôles muséaux, reconnus ou bénéficiaires de l'une des aides |
bedoeld in hoofdstuk 5 van het decreet; | définies au chapitre 5 du décret ; |
3° "culturele bemiddeling": alle initiatieven en benaderingen die erop | 3° « médiation culturelle » : l'ensemble des initiatives et démarches |
gericht zijn de toegang tot de cultuur, de ontmoetingen met scheppende | visant à faciliter l'accès à la culture, la rencontre des créateurs, |
kunstenaars, de toe-eigening van werken en de deelname aan het | l'appropriation des oeuvres et la participation à la vie culturelle |
culturele leven van alle individuen en groepen te bevorderen; | par tous les individus et les groupes ; |
4° "culturele basisbemiddeling": de toelichtingen die integraal deel | 4° « médiation culturelle de base » : les explications faisant partie |
uitmaken van de scenografie alsook het boekje of de educatieve gids | intégrante de la scénographie ainsi que le fascicule ou le guide |
bedoeld in artikel 6, eerste lid, 3° ; | pédagogique visé à l'article 6, alinéa 1er, 3° ; |
5° "specifieke culturele bemiddeling": elk cultureel | 5° « médiation culturelle spécifique » : toute initiative ou démarche |
bemiddelingsinitiatief of elke culturele bemiddelingsstap die verder | de médiation culturelle qui dépasse la médiation culturelle de base |
gaat dan de culturele basisbemiddeling bedoeld in 4°, zoals begeleid | visée sous 4°, telles que les visites accompagnées, les visites avec |
bezoeken, bezoeken met een audiogids of workshops; | audio-guide ou les ateliers ; |
6° "onbegeleid bezoek": een bezoek van een schoolgroep zonder | 6° « visite libre » : une visite réalisée par un groupe scolaire sans |
begeleiding van een specifieke museummedewerker die zorgt voor de | encadrement par un intervenant spécifique au musée qui assure une |
culturele bemiddeling; | médiation culturelle ; |
7° "begeleid bezoek": een bezoek van een schoolgroep onder begeleiding | 7° « visite accompagnée » : une visite d'un groupe scolaire encadré |
van een specifieke museummedewerker die zorgt voor de culturele | par un intervenant spécifique au musée qui assure une médiation |
bemiddeling; | culturelle ; |
8° "jaarlijks schoolbezoek": totaal aantal leerlingen dat in een | 8° « fréquentation scolaire annuelle » : nombre total d'élèves ayant |
kalenderjaar een museum heeft bezocht in het kader van een | fréquenté un musée dans le cadre d'un groupe scolaire au cours d'une |
schoolgroep; | année civile ; |
9° "meerjarenovereenkomst": overeenkomst gesloten tussen de Franse | 9° « convention pluriannuelle » : convention conclue entre la |
Gemeenschap en de begunstigde van een subsidie die voor meerdere jaren | Communauté française et le bénéficiaire d'une subvention accordée pour |
wordt toegekend, teneinde de modaliteiten en voorwaarden voor de | plusieurs années, afin de préciser les modalités d'octroi, de |
toekenning, de vereffening en de verantwoording van de subsidie te | liquidation et de justification de celle-ci en application de |
bepalen in toepassing van artikel 58 van het decreet van 20 december | l'article 58 du décret du 20 décembre 2011 portant organisation du |
2011 houdende de organisatie van de begroting en van de boekhouding | budget et de la comptabilité des Services du Gouvernement de la |
van de regeringsdiensten van de Franse Gemeenschap. | Communauté française. |
HOOFDSTUK 2. - Organisatorische regelingen voor de gratis toegang tot | CHAPITRE 2. - Des modalités d'organisation de la gratuité d'accès des |
musea voor schoolgroepen | groupes scolaires dans les musées |
Art. 2.Schoolgroepen hebben vanaf het begin van het schooljaar 2022 |
Art. 2.Les groupes scolaires peuvent accéder gratuitement aux espaces |
gratis toegang tot de permanente tentoonstellingsruimten van de musea. | d'exposition permanente des musées à partir de la rentrée scolaire |
Art. 3.Musea mogen aan schoolgroepen extra kosten in rekening brengen |
2022. Art. 3.Les musées sont autorisés à facturer des droits |
indien zij toegang wensen tot tijdelijke tentoonstellingen en/of | complémentaires aux groupes scolaires si ceux-ci souhaitent accéder |
gebruik wensen te maken van specifieke culturele bemiddelingsdiensten. | aux expositions temporaires et/ou bénéficier de services de médiation |
culturelle spécifique. | |
Art. 4.De musea kunnen de toelating van schoolgroepen, ook voor |
Art. 4.Les musées peuvent conditionner l'accueil des groupes |
rondleidingen op eigen gelegenheid, afhankelijk stellen van | scolaires, y compris pour les visites libres, à une réservation |
voorafgaande reservering, afhankelijk van de capaciteit in de | préalable, et ce en fonction de leur capacité d'accueil dans les |
permanente galerijen. | salles permanentes. |
Art. 5.In het kader van rondleidingen op eigen gelegenheid kan de |
Art. 5.Dans le cadre des visites libres, la personne encadrant le |
begeleider van de schoolgroep een culturele bemiddeling verrichten in | groupe scolaire peut réaliser elle-même une médiation culturelle dans |
de permanente tentoonstellingsruimten van het museum. | les espaces d'exposition permanente du musée. |
HOOFDSTUK 3. - Voorwaarden voor de toekenning van een vergoeding voor | CHAPITRE 3. - Des conditions d'octroi de la compensation financière |
de gratis toegang tot musea voor schoolgroepen | pour la gratuité d'accès des groupes scolaires dans les musées |
Art. 6.Om voor vergoeding in aanmerking te komen, moet het museum aan |
Art. 6.Pour pouvoir prétendre à la compensation financière, le musée |
de volgende voorwaarden voldoen: | doit répondre aux conditions suivantes : |
1° een erkenning genieten als museum, museumcluster of een van de | 1° bénéficier d'une reconnaissance en tant que musée, pôle muséal ou |
steunmaatregelen bedoeld in hoofdstuk 5 van het decreet, op voorwaarde dat deze erkenning of deze steunmaatregel is toegekend in het kader van een meerjarenovereenkomst die uiterlijk op 1 januari 2023 ingaat; 2° aantonen dat in het schooljaar 2021-2022 aan schoolgroepen een vergoeding werd gevraagd voor de toegang tot de permanente tentoonstellingsruimten; 3° een educatieve brochure voor leerlingen en/of een pedagogische gids voor begeleiders ter beschikking te stellen, die gratis kan worden gedownload op de website van het museum; 4° tussen 2017 en 2021 gedurende ten minste één jaar schoolbezoek in het museum hebben geregistreerd. In afwijking van lid 1 kunnen musea die het gehele schooljaar 2021-2022 voor het publiek gesloten waren, aantonen dat in het schooljaar voorafgaand aan de sluiting van de musea een vergoeding | bénéficier d'une des aides définies au chapitre 5 du décret, pour autant que cette reconnaissance ou cette aide ait été octroyée dans le cadre d'une convention pluriannuelle débutant au plus tard au 1er janvier 2023 ; 2° démontrer qu'un droit d'accès aux espaces d'exposition permanente était facturé aux groupes scolaires durant l'année scolaire 2021-2022 ; 3° mettre à disposition un fascicule pédagogique pour les élèves et/ou un guide pédagogique pour les encadrants, téléchargeable gratuitement sur le site internet du musée ; 4° avoir enregistré la fréquentation scolaire du musée au moins une année entre 2017 et 2021. Par dérogation à l'alinéa 1er, les musées qui étaient fermés au public durant la totalité de l'année scolaire 2021-2022 peuvent démontrer qu'un droit d'accès aux espaces d'exposition permanente était facturé |
voor de toegang tot de permanente tentoonstellingsruimten werd | aux groupes scolaires lors de l'année scolaire précédant leur |
gevraagd aan schoolgroepen. | fermeture. |
In afwijking van lid 1 hoeven musea die op 1 januari 2023 voor het | Par dérogation à l'alinéa 1er, les musées qui sont reconnus pour la |
eerst worden erkend, niet te voldoen aan de voorwaarden onder 2° en | première fois au 1er janvier 2023 ne doivent pas répondre aux |
4°. | conditions sous 2° et 4°. |
Art. 7.De vergoeding wordt jaarlijks toegekend aan de musea die |
Art. 7.La compensation financière est octroyée annuellement aux |
voldoen aan de voorwaarden van artikel 6 en die erom verzoeken, tot | musées répondant aux conditions de l'article 6 qui en font la demande, |
het einde van hun meerjarenovereenkomst. | et ce jusqu'à l'échéance de leur convention pluriannuelle. |
Voor de volgende verlenging van hun erkenning moeten musea gratis | A l'occasion du prochain renouvellement de leur reconnaissance, les |
toegang voor schoolgroepen opnemen in het meerjarenbegrotingsvoorstel | musées doivent intégrer l'accueil gratuit des groupes scolaires dans |
bij hun aanvraag. | le projet de budget pluriannuel accompagnant leur demande. |
Art. 8.Het museum dient voor de resterende duur van zijn overeenkomst |
Art. 8.Le musée introduit une demande de compensation pour la période |
een verzoek tot compensatie in met gebruikmaking van het door de | résiduelle de sa convention via le formulaire prévu par les Services |
rijksdiensten ter beschikking gestelde formulier: | du Gouvernement et ce : |
1° uiterlijk op 15 oktober 2022, voor musea met een | 1° au plus tard le 15 octobre 2022, pour les musées en cours de |
meerjarenovereenkomst | convention pluriannuelle |
2° of ten laatste op het ogenblik van de ondertekening van hun | 2° ou au plus tard au moment de la signature de leur convention |
pluriannuelle pour les musées qui n'avaient pas de convention en | |
meerjarenovereenkomst voor musea die in 2022 geen van kracht zijnde | vigueur en 2022 et qui se sont vu octroyés une convention débutant au |
overeenkomst hadden en die een overeenkomst hebben gekregen die ingaat | |
op 1 januari 2023. | 1er janvier 2023. |
HOOFDSTUK 4. - Berekening van het bedrag van de vergoeding | CHAPITRE 4. - Du calcul du montant de la compensation financière |
Art. 9.§ 1. De jaarlijkse vergoeding wordt berekend door het bedrag |
Art. 9.§ 1er. La compensation financière annuelle est calculée en |
van de toegangsprijs te vermenigvuldigen met het jaarlijkse aantal | multipliant le montant du droit d'accès de référence par la |
leerlingen van het museum. | fréquentation scolaire annuelle du musée. |
Onverminderd paragraaf 1 wordt de vergoeding voor het jaar 2022 | En dérogation au paragraphe 1er, la compensation financière pour |
berekend door het bedrag van de referentietoegangsprijs te | l'année 2022 est calculée en multipliant le montant du droit d'accès |
vermenigvuldigen met het aantal bezoekers van het museum tussen het | de référence par la fréquentation scolaire du musée entre la rentrée |
begin van het schooljaar 2022 en 31 december 2022. | 2022 et le 31 décembre 2022. |
§ 2. Het bedrag van de in paragraaf 1 bedoelde toegangsprijs is het | § 2. Le montant du droit d'accès de référence mentionné au 1er |
bedrag dat door het museum in rekening werd gebracht voor de toegang | paragraphe est celui qui était pratiqué par le musée pour l'accès à |
tot zijn permanente tentoonstellingsruimten, exclusief de kosten van | ses espaces d'exposition permanente, hors frais de services |
aanvullende diensten, in het schooljaar 2021-2022. Wanneer de toegangsprijs betrekking heeft op de scholengroep als geheel, wordt het bedrag van de referentietoegangsprijs berekend op basis van het bedrag dat voor de groep wordt gevraagd in verhouding tot het maximumaantal leerlingen dat per groep door het museum wordt toegelaten. Indien het museum verschillende toegangsprijzen hanteert voor verschillende niveaus van schoolgroepen of voor verschillende leeftijden van leerlingen, wordt de referentietoegangsprijs berekend op basis van het pro rata gemiddelde van de toegangsprijzen, en niet op basis van het absolute gemiddelde. § 3 In afwijking van paragraaf 2 komt voor musea die gedurende het gehele schooljaar 2021-2022 voor het publiek gesloten waren, het bedrag van de referentietoegangsprijs overeen met het bedrag dat in het schooljaar voorafgaand aan de sluiting in rekening werd gebracht. In afwijking van paragraaf 2 wordt voor musea die op 1 januari 2023 voor het eerst worden erkend, het bedrag van de referentietoegangsprijs door de regeringsdiensten vastgesteld met inachtneming van de referentietoegangsprijzen die door soortgelijke musea worden gehanteerd. | complémentaires, lors de l'année scolaire 2021-2022. Lorsque le droit d'accès porte sur le groupe scolaire dans son ensemble, le montant du droit d'accès de référence est calculé sur base du montant demandé pour le groupe au regard du nombre maximal d'élève admis par groupe par le musée. Lorsque le musée pratique plusieurs montants de droit d'accès en fonction du niveau des groupes scolaires ou en fonction de l'âge des élèves, le montant du droit d'accès de référence est calculé sur base de la moyenne proratisée et non absolue des montants des droits d'accès. § 3. En dérogation au paragraphe 2, pour les musées qui étaient fermés au public durant la totalité de l'année scolaire 2021-2022, le montant du droit d'accès de référence correspond à celui qui était pratiqué lors de l'année scolaire précédant la fermeture. En dérogation au paragraphe 2, pour les musées qui sont reconnu pour la première fois au 1er janvier 2023, le montant du droit d'accès de référence est déterminé par les services du Gouvernement au regard des droit d'accès de référence pratiqués par des musées similaires. |
HOOFDSTUK 5. - Vereffening van de vergoeding | CHAPITRE 5. - De la liquidation de la compensation financière |
Art. 10.§ 1. De vergoeding wordt jaarlijks in twee termijnen |
Art. 10.§ 1er. La compensation financière est liquidée annuellement |
uitbetaald. | en deux tranches. |
§ 2. Een eerste schijf wordt betaald in het eerste kwartaal van elk | § 2. Une première tranche est liquidée au cours du premier trimestre |
jaar van de resterende duur van de overeenkomst. | de chaque année de la période résiduelle de la convention. |
Het bedrag van deze eerste schijf wordt als volgt berekend: | Le montant de cette première tranche est calculé comme suit : |
1° het bedrag van de referentietoegangsprijs, vastgesteld | 1° le montant du droit d'accès de référence, déterminé conformément à |
overeenkomstig artikel 9, §§ 2 en 3, wordt vermenigvuldigd met het | l'article 9, §§ 2 et 3, est multiplié par la fréquentation scolaire |
hoogste jaarlijkse schoolbezoek dat door het museum tussen 2017 en | annuelle la plus élevée enregistrée par le musée entre 2017 et 2021 ; |
2021 is vastgesteld; | |
2° het onder 1° verkregen bedrag wordt teruggebracht tot 85%. | 2° le montant obtenu en application du 1° est ramené à 85%. |
§ 3. Een tweede schijf wordt betaald na ontvangst en aanvaarding van: | § 3. Une deuxième tranche est liquidée après réception et acceptation |
1° de verantwoordingsstukken bedoeld in hun meerjarenovereenkomst ; | : 1° des pièces justificatives prévues dans leur convention pluriannuelle ; |
2° een verslag over het schoolbezoek voor het betrokken kalenderjaar, | 2° d'un rapport de la fréquentation scolaire de l'année civile |
opgesteld volgens het door de regeringsdiensten verstrekte model. | concernée, établi dans le format prévu par les Services du Gouvernement. |
Het bedrag van deze tweede schijf wordt verkregen door het | Le montant de cette deuxième tranche est obtenu en soustrayant le |
overeenkomstig § 2 verkregen bedrag af te trekken van het | montant obtenu en application du § 2 du montant calculé en application |
overeenkomstig artikel 9, § 1, berekende bedrag op basis van de | de l'article 9, § 1er, sur base de la fréquentation réelle de l'année |
werkelijke aanwezigheid in het betrokken kalenderjaar. | civile concernée. |
Indien het bedrag van de tweede schijf negatief is, zal dit worden | Si le montant de la deuxième tranche est négatif, il est déduit de la |
afgetrokken van de volgende subsidie of worden terugbetaald door het | subvention suivante ou remboursé par le musée concerné. |
betrokken museum. | |
Art. 11.§ 1. In afwijking van artikel 10, § 2, wordt het bedrag van |
Art. 11.§ 1er. En dérogation à l'article 10, § 2, le montant de la |
de eerste schijf van de vergoeding voor het jaar 2022 betaald vóór 31 | première tranche de la compensation financière pour l'année 2022 est |
december 2022. | liquidée avant le 31 décembre 2022. |
Het bedrag van deze eerste schijf wordt als volgt berekend: | Le montant de cette première tranche est calculé comme suit : |
1° het bedrag van de referentietoegangsprijs, vastgesteld | 1° le montant du droit d'accès de référence, déterminé conformément à |
overeenkomstig artikel 9, §§ 2 en 3, wordt vermenigvuldigd met het | l'article 9, §§ 2 et 3, est multiplié par la fréquentation scolaire |
hoogste jaarlijkse schoolbezoek dat door het museum tussen 2017 en | annuelle la plus élevée enregistrée par le musée entre 2017 et 2021 ; |
2021 is vastgesteld; | |
2° het onder 1° verkregen bedrag verminderd naar rata van het aantal | 2° le montant obtenu en application du 1° diminué au prorata du nombre |
maanden tussen het begin van het schooljaar 2022 en het einde van het | de mois qui séparent la rentrée scolaire 2022 de la fin de l'année |
schooljaar 2022, d.w.z. 4/12; | 2022, soit 4/12 ; |
3° het onder 2° verkregen bedrag wordt teruggebracht tot 85%. | 3° le montant obtenu en application du 2° est ramené à 85%. |
§ 2. In afwijking van artikel 10, § 3, wordt het bedrag van de tweede | § 2. En dérogation à l'article 10, § 3, le montant de la deuxième |
schijf verkregen door het overeenkomstig § 1er verkregen bedrag af te | tranche est obtenu en soustrayant le montant obtenu en application du |
trekken van het overeenkomstig artikel 9, § 1, berekende bedrag op | paragraphe 1er du montant calculé en application de l'article 9, § 1er, |
basis van het werkelijke aantal schoolbezoekers tussen het begin van | sur base de la fréquentation réelle entre la rentrée scolaire 2022 et |
het schooljaar 2022 en 31 december 2022 | le 31 décembre 2022. |
Art. 12.De regeringsdiensten zijn gemachtigd de in de bezoeklijsten |
Art. 12.Les Services du Gouvernement sont habilités à vérifier et |
meegedeelde gegevens te verifiëren en te corrigeren door ze te | |
vergelijken met de gegevens in de bewijsstukken die uit de | corriger les données communiquées dans les rapports de fréquentation |
overeenkomst voortvloeien, en door toegang te vragen tot alle | scolaire en les confrontant avec celles reprises dans les pièces |
documenten en gegevens van de boekhoud- en reserveringssoftware die | justificatives découlant de la convention, ainsi qu'en sollicitant |
door het museum wordt gebruikt voor het beheer van de follow-up en de | l'accès à tout document et toutes données de logiciel comptable et de |
réservation que le musée utilise pour gérer le suivi et | |
registratie van de dienstverlening aan schoolgroepen. | l'enregistrement des services aux groupes scolaires. |
HOOFDSTUK 6. - Slotbepaling | CHAPITRE 6. - Disposition finale |
Art. 13.De minister bevoegd voor het museumbeleid is belast met de |
Art. 13.Le Ministre qui a la politique muséale dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 8 september 2022. | Bruxelles, le 8 septembre 2022. |
Voor de regering: | Pour le Gouvernement : |
De minister-president, | Le Ministre-Président, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
De minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en Vrouwenrechten, | La Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la Culture, des Médias et des Droits des femmes, |
B. LINARD | B. LINARD |