← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 februari 2019 tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning en de toekenning van subsidies voor de vormings- en vervolmakingsdiensten bedoeld in artikel 145 van het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 februari 2019 tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning en de toekenning van subsidies voor de vormings- en vervolmakingsdiensten bedoeld in artikel 145 van het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 février 2019 fixant les conditions d'agrément et d'octroi des subventions pour les services de formation et de perfectionnement visés à l'article 145 du décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
6 JULI 2022. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 6 JUILLET 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 |
van 13 februari 2019 tot vaststelling van de voorwaarden voor de | février 2019 fixant les conditions d'agrément et d'octroi des |
erkenning en de toekenning van subsidies voor de vormings- en | subventions pour les services de formation et de perfectionnement |
vervolmakingsdiensten bedoeld in artikel 145 van het decreet van 18 | visés à l'article 145 du décret du 18 janvier 2018 portant le Code de |
januari 2018 houdende het wetboek van preventie, hulpverlening aan de | la prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de la |
jeugd en jeugdbescherming | jeunesse |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van | Vu le décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de |
preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, de | l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse, les articles |
artikelen 145 en 149; | 145et 149 ; |
Gelet op het besluit van 13 februari 2019 tot vaststelling van de | Vu l'arrêté du 13 février 2019 fixant les conditions d'agrément et |
voorwaarden voor de erkenning en de toekenning van subsidies voor de | d'octroi des subventions pour les services de formation et de |
vormings- en vervolmakingsdiensten bedoeld in artikel 145 van het | perfectionnement visés à l'article 145 du décret du 18 janvier 2018 |
decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van preventie, | portant le code de la prévention, de l'aide à la jeunesse et de la |
hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming; | protection de la jeunesse ; |
Gelet op het advies nr. 24 van de Gemeenschapsraad voor preventie, | Vu l'avis n° 24 du Conseil communautaire de la prévention, de l'aide à |
hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, gegeven op 7 april | la jeunesse et de la protection de la jeunesse, donné le 7 avril 2022; |
2022; Gelet op de « gendertest » uitgevoerd op 19 februari 2022 | Vu le « test genre » réalisé, le 19 février 2022 conformément à |
overeenkomstig artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 | l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à |
januari 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel | l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques |
van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap ; | de la Communauté française ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 31 januari 2022 ; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 31 janvier 2022 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 10 februari 2022 ; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 février 2022 ; |
Gelet op het overleg voorzien bij het kadersamenwerkingsakkoord van 27 | Vu la concertation prévue par l'accord de coopération-cadre du 27 |
februari 2014 tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | février 2014 entre la Communauté française, la Région wallonne et la |
Franse Gemeenschapscommissie betreffende het inter-Franstalig overleg | Commission communautaire française relatif à la concertation |
inzake gezondheid en bijstand aan personen en betreffende | intra-francophone en matière de santé et d'aide aux personnes et aux |
gemeenschappelijke principes die op deze laatsten van toepassing zijn ; | principes communs applicables en ces matières ; |
Gelet op het advies nr. 71.573/2 van de Raad van State, gegeven op 22 | Vu l'avis n° 71.573/2 du Conseil d'Etat, donné le 22 juin 2022, en |
juni 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 ; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat ter uitvoering van artikel 54 van het opgeheven | Considérant qu'en exécution de l'article 54 du décret abrogé du 4 mars |
decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd, het | 1991 relatif à l'Aide à la Jeunesse le personnel des services agréés |
personeel van de erkende diensten van de sector van hulpverlening aan | du secteur de l'Aide à la Jeunesse pouvaient bénéficier d'une |
de jeugd een eindejaarstoelage kan genieten die berekend is op basis | allocation de fin d'année calculée sur base des dispositions accordant |
van de bepalingen die een dergelijke toelage toekennen aan ambtenaren | une telle allocation aux agents de la fonction publique du |
van de regering van de Franse Gemeenschap; | Gouvernement de la Communauté française ; |
Overwegende dat de bepaling bedoeld in punt A., 3°, a), van bijlage 1 | Considérant que la disposition prévue au point A., 3°, a), de l'annexe |
van het opgeheven besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 1 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française abrogé du 11 |
van 11 juni 2004 houdende bepaling van de voorwaarden voor de | juin 2004 fixant les conditions d'agrément et d'octroi des subventions |
erkenning van de private vormings- en vervolmakingsdiensten bedoeld | pour les services privés de formation et de perfectionnement visés à |
bij artikel 54 van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening | l'article 54 du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse |
aan de jeugd voorzag dat de erkende diensten een eindejaarstoelage | prévoyait que les services agréés pouvaient octroyer une allocation de |
konden toekennen die berekend is op basis van de bepalingen die een | fin d'année calculée sur la base des dispositions accordant une telle |
dergelijke toelage toekennen aan de ambtenaren van de Regering van de | allocation aux agents de la fonction publique du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap overeenkomstig de artikelen 19 tot 21 van voornoemd | Communauté française, conformément aux articles 19 à 21 de l'arrêté du |
besluit van 1 juni 2004; | 1 juin 2004 précité ; |
Overwegende dat artikel 149, § 9, van voornoemd decreet van 18 januari | Considérant que l'article 149, § 9, du décret du 18 janvier 2018 |
2018 de regering machtigt om de nadere regels voor de berekening en | précité habilite le Gouvernement à déterminer les modalités de calcul |
toekenning van subsidies voor erkende diensten vast te stellen; | et d'octroi des subventions des services agréés ; |
Overwegende dat noch het hierboven vermelde besluit van de Regering | Considérant que ni l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
van de Franse Gemeenschap van 5 december 2018, noch het hierboven | |
vermelde besluit van 13 februari 2019 de vormings- en | du 5 décembre 2018 précité ni l'arrêté du 13 février 2019 précité ne |
vervolmakingsdiensten bedoeld in artikel 145 van het hierboven | permettent aux services de formation et de perfectionnement visés à |
vermelde decreet van 18 januari 2018 toestaan het gebruik van de | l'article 145 du décret du 18 janvier 2018 précité de justifier |
subsidie voor personeelskosten te rechtvaardigen door het betalen van | l'utilisation de la subvention de frais de personnel par le paiement |
het eindejaarstoelage, in tegenstelling tot hetgeen was bepaald bij de | de l'allocation de fin d'année, contrairement à ce que prévoyait |
uitvoering van artikel 54 van het voormelde opgeheven decreet van 4 | l'exécution de l'article 54 du décret abrogé du 4 mars 1991 précité ; |
maart 1991; Overwegende dat het niet de bedoeling van de regering is om het bedrag | Considérant qu'il n'est pas dans l'intention du Gouvernement |
van de eindejaarstoelage te integreren in de berekening van de | d'intégrer le montant de l'allocation de fin d'année dans le calcul de |
subsidie voor personeelskosten, zodat dit besluit beoogt te | |
specificeren dat de erkende diensten de mogelijkheid hebben om de | la subvention pour frais de personnel, de sorte que le présent arrêté |
toekenning van de genoemde toelage te rechtvaardigen door het saldo | vise à préciser que les services agréés ont la faculté de justifier |
van de subsidie aan te wenden voor resterende personeelskosten voor de | l'octroi de ladite allocation en utilisant le reliquat de la |
lopende periode van drie jaar; | subvention pour frais de personnel restant pour le triennat en cours ; |
Overwegende dat de regering op haar vergadering van 6 mei 2021 het | Considérant qu'en sa séance du 6 mai 2021, le Gouvernement a modifié |
besluit van 5 december 2018 betreffende de algemene voorwaarden voor | l'arrêté du 5 décembre 2018 relatif aux conditions générales |
de erkenning en de subsidiëring van de diensten bedoeld in artikel 139 | d'agrément et d'octroi des subventions pour les services visés à |
van het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van | l'article 139 du décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la |
preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming heeft | prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse |
gewijzigd, door de erkende diensten de mogelijkheid te geven de | française, en permettant aux services agrées d'allouer l'allocation de |
eindejaarstoelage toe te kennen; dat zij echter onvrijwillig de | fin d'année ; qu'il y a toutefois involontairement omis les services |
vormingsdiensten bedoeld in artikel 145 van voornoemd decreet weggelaten heeft; Overwegende dat het passend is om op gelijke wijze aan alle erkende diensten van de sector van de hulpverlening aan de jeugd dezelfde rechten toe te kennen die voorheen werden verworven, zoals de toekenning van een eindejaarstoelage; Overwegende dat het personeel van de erkende diensten deze premie gedurende meerdere jaren heeft ontvangen, dat de nieuwe regelgeving een inbreuk maakt op een verworven recht, dat de instellingen de uitgaven voortaan niet kunnen verantwoorden als personeelskosten en moeten de premie uit eigen middelen betalen; Overwegende dat het noodzakelijk is de vormings- en vervolmakingsdiensten van de sector van de hulpverlening aan de jeugd | de formations visés à l'article 145 du décret précité ; Considérant qu'il convient d'octroyer de manière égalitaire à tous les services agréés du secteur de l'Aide à la Jeunesse les mêmes droits anciennement acquis, tels que l'octroi d'une allocation de fin d'année ; Considérant que le personnel des services agréés a touché cette prime durant plusieurs années, la nouvelle règlementation porte atteinte à un droit acquis, désormais les instituions ne peuvent justifier la dépense comme frais de personnel, et doivent verser la prime sur leurs fonds propres ; Considérant qu'il y a lieu de permettre aux services de formation et de perfectionnement du secteur de l'Aide à la Jeunesse de verser une |
toe te staan een eindejaarstoelage te storten aan haar personeel | allocation de fin d'année à son personnel selon le solde restant de la |
overeenkomstig het resterende saldo van de definitieve subsidie voor | subvention définitive pour frais de personnel, à l'instar de ce |
personeelskosten, zoals voorzien bij de bepalingen van het hierboven | prévoyaient les dispositions de l'arrêté du Gouvernement de la |
vermelde besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 | Communauté française du 15 mars 1999 précité ; |
maart 1999; Overwegende dat de inwerkingtreding op 1 januari 2019 de erkende | Considérant qu'une entrée en vigueur au 1er janvier 2019 permettrait |
diensten in staat zou stellen deze uitgaven als personeelskosten te | aux services agréés de justifier cette dépense comme frais de |
verantwoorden en deze uitgaven niet uit eigen middelen te betalen, wat | personnel et de ne pas s'acquitter de cette dépense sur leurs fonds |
bepaalde instellingen in moeilijkheden zou brengen; | propres, ce qui mettrait certaines institutions en difficulté ; |
Overwegende dat de erkende diensten, in het kader van het triënnium, | Considérant que les services agréés, dans le cadre du triennat peuvent |
de uitgaven met betrekking tot het jaar 2019 kunnen rechtvaardigen; | justifier des dépenses relatives à l'année 2019 ; |
Overwegende dat de terugwerkende kracht van dit besluit | Considérant que la rétroactivité du présent arrêté se justifie par la |
gerechtvaardigd wordt door de noodzaak om opnieuw een | nécessité de rétablir une disposition de soutien aux services agréés |
ondersteuningsbepaling in te voeren voor erkende diensten die sinds | |
2019 te maken hebben gehad met onvoorziene kosten die nu op hun | qui sont confrontés depuis 2019 à une dépense imprévue qui pèse |
financiën wegen en bij uitbreiding op hun activiteiten; | désormais sur leurs finances et par extension sur leurs activités ; |
Overwegende de mogelijkheid voor de erkende diensten om de | Considérant la possibilité pour les services agréés d'utiliser la |
eindejaarspremie van de overheidsdiensten te gebruiken om de subsidies | prime de fin d'années des services publics en justification de |
voor personeelskosten voor het jaar 2019 te rechtvaardigen, is het | subventions pour frais de personnel pour l'année 2019, il s'avère |
noodzakelijk dat het besluit in 2019 in werking treedt, en in ieder | nécessaire que l'arrêté entre en vigueur en 2019, et en tout cas, au |
geval wanneer de betaling van de eindejaarspremie daadwerkelijk moet | moment où le paiement de la prime de fin d'année devra effectivement |
worden overwogen en uitgevoerd door de erkende diensten, namelijk | être envisagé et effectué par les services agréés, soit à partir du 1er |
vanaf 1 januari 2019 en dit, om de rechtszekerheid te garanderen; | janvier 2019 et ce, afin d'en garantir la sécurité juridique ; |
Op de voordracht van de Minister van Hulpverlening aan de jeugd, | Sur proposition de la Ministre de l'Aide à la Jeunesse, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 27 van het besluit van de Regering van de Franse |
Article 1er.Dans l'article 27 de l'arrêté du gouvernement de la |
Gemeenschap van 13 februari 2019 tot vaststelling van de voorwaarden | communauté française du 13 février 2019 fixant les conditions |
voor de erkenning en de toekenning van subsidies voor de vormings- en | d'agrément et d'octroi des subventions pour les services de formation |
vervolmakingsdiensten bedoeld in artikel 145 van het decreet van 18 | et de perfectionnement visés à l'article 145 du décret du 18 janvier |
januari 2018 houdende het wetboek van preventie, hulpverlening aan de | 2018 portant le Code de la prévention, de l'aide à la jeunesse et de |
jeugd en jeugdbescherming, wordt een paragraaf 1/1 ingevoegd, luidend | la protection de la jeunesse, il est inséré un paragraphe 1/1 rédigé |
als volgt : | comme suit : |
« § 1/1.- Vanaf 1 januari 2019 kan de subsidie voor personeelskosten | « § 1er/1.- A partir du 1er janvier 2019, la subvention pour frais de |
bedoeld in artikel 149, § 1, 1° van het decreet, worden | personnel visée à l'article 149, § 1er, 1° du décret peut être |
gerechtvaardigd door de toekenning van een bijkomend voordeel | justifiée par l'octroi d'un avantage complémentaire consistant en une |
bestaande uit een eindejaarstoelage berekend op basis van de | allocation de fin d'année calculée sur base des dispositions accordant |
bepalingen die een dergelijke toelagen toekennen aan de ambtenaren van | une telle allocation aux agents de la fonction publique du |
de regering van de Franse Gemeenschap. | Gouvernement de la Communauté française. |
Alleen het resterende saldo van de provisionele subsidie voor | Seul le solde restant de la subvention provisionnelle pour frais de |
personeelskosten toegekend voor de lopende periode van drie jaar en | personnel octroyée pour le triennat en cours et non justifié par |
niet gerechtvaardigd door toepassing van de regels die door de | application des règles fixées par le Gouvernement pour l'utilisation |
regering zijn vastgesteld voor het gebruik van die subsidie, kan | de ladite subvention peut être affecté au paiement de cet avantage |
worden toegewezen aan de uitbetaling van dit extra voordeel en worden | complémentaire et être accepté comme dépenses permettant de justifier |
aanvaard als uitgave om het te rechtvaardigen. | celle-ci. |
De toelage bedoeld in het eerste lid wordt niet in aanmerking genomen | L'allocation visée à l'alinéa 1er n'est pas prise en considération |
voor de berekening van de subsidie bedoeld in § 1, eerste lid. ». | pour le calcul de la subvention visé au § 1er, alinéa 1er. ». |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2019. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2019. |
Art. 3.De Minister van Hulpverlening aan de jeugd is belast met de |
Art. 3.La Ministre qui a l'Aide à la Jeunesse dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 6 juli 2022. | Bruxelles, le 6 juillet 2022. |
Voor de Regering van de Franse Gemeenschap: | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie, | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la |
Universitaire ziekenhuizen, | Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la |
Hulpverlening aan de jeugd, Justitiehuizen, Jeugd, Sport en Promotie | jeunesse, des Maisons de justice, de la Jeunesse, des Sports et de la |
van Brussel, | Promotion de Bruxelles, |
V. GLATIGNY | V. GLATIGNY |