Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap genomen met toepassing van artikel 12bis, § 4, van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française pris en application de l'article 12bis, § 4, de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
10 JUNI 2021. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 10 JUIN 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française pris |
genomen met toepassing van artikel 12bis, § 4, van de wet van 29 mei | en application de l'article 12bis, § 4, de la loi du 29 mai 1959 |
1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving | modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen | Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la |
van de onderwijswetgeving, artikel 12bis, § 4, zoals ingevoegd bij het | législation de l'enseignement, article 12bis, § 4, tel qu'inséré par |
decreet van 17 juli 2020; | le décret du 17 juillet 2020; |
Gelet op de gendertest van 26 oktober 2020 uitgevoerd met toepassing | Vu le test genre du 26 octobre 2020 établi en application de l'article |
van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 | 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à l'intégration |
houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de | de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques de la |
beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; | Communauté française; |
Gelet op de onderhandelingsprotocollen van het Sectorcomité IX en van | Vu les protocoles de négociation du Comité de secteur IX et du Comité |
het Comité voor de plaatselijke en provinciale overheidsdiensten, | des services publics provinciaux et locaux, section II, et du Comité |
afdeling II, en van het Onderhandelingscomité voor de statuten van het | de négociation pour les statuts des personnels de l'enseignement libre |
personeel van het gesubsidieerd vrij onderwijs van 4 maart 2021; | subventionné, du 4 mars 2021; |
Gelet op het onderhandelingsprotocol met het onderhandelingscomité van | Vu le protocole de négociation avec le Comité de négociation des |
de vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende | organes de représentation et de coordination des pouvoirs |
machten van het onderwijs en de gesubsidieerde psycho-medisch-sociale | organisateurs de l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux |
centra van 4 maart 2021; | subventionnés du 4 mars 2021; |
Gelet op het advies 68.249/2 van de Raad van State, gegeven op 2 | Vu l'avis 68.249/2 du Conseil d'Etat, donné le 2 décembre 2020, en |
december 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs en Onderwijs voor | Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement supérieur et de |
sociale promotie en van de Minister van Onderwijs; | Promotion sociale et de la Ministre de l'Education; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit zet gedeeltelijk de Richtlijn (EU) 2018/958 van |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la directive |
het Europees Parlement en de Raad van 28 juni 2018 betreffende een | (UE) 2018/958 du Parlement européen et du Conseil du 28 juin 2018 |
evenredigheidsbeoordeling voorafgaand aan een nieuwe reglementering | relative à un contrôle de proportionnalité avant l'adoption d'une |
van beroepen met toepassing van artikel 12bis, § 4, van de wet van 29 | nouvelle réglementation de professions en application de l'article |
mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de | 12bis, § 4, de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions |
onderwijswetgeving, om. | de la législation de l'enseignement. |
Art. 2.Worden onderworpen aan een evenredigheidsbeoordeling voordat |
Art. 2.Sont soumises à un examen de proportionnalité préalablement à |
ze op de agenda van de regering worden geplaatst, de bepalingen die de | leur inscription à l'ordre du jour du Gouvernement, les dispositions |
toegang tot een ambt van onderwijzend personeel of de uitoefening | limitant l'accès à une fonction des personnels de l'enseignement ou à |
ervan beperken. | son exercice. |
In afwijking van het eerste lid is dit besluit niet van toepassing | Par dérogation à l'alinéa 1er, lorsque des exigences spécifiques |
wanneer specifieke vereisten met betrekking tot de reglementering van | concernant la réglementation d'une profession donnée sont établies |
een bepaald beroep zijn vastgesteld in een afzonderlijke handeling van | dans un acte distinct de l'Union qui ne laisse pas aux Etats membres |
de Unie die de lidstaten niet de keuze laat van hun wijze van | le choix de leur mode de transposition, le présent arrêté ne |
omzetting. | s'applique pas. |
Komen ook in aanmerking als bepalingen die de toegang tot een ambt van | Sont également comprises comme des dispositions limitant l'accès à une |
onderwijzend personeel of de uitoefening ervan beperken in de zin van | fonction des personnels de l'enseignement ou à son exercice au sens du |
§ 1, de specifieke vereisten met betrekking tot de tijdelijke of | § 1er, les exigences spécifiques relatives à la prestation temporaire |
incidentele verrichting van diensten, bedoeld in titel II van | ou occasionnelle de services, prévues au titre II de la directive |
Richtlijn 2005 / 36 / EG, waaronder: | 2005/36/CE, dont : |
- automatische tijdelijke registratie bij of pro-formalidmaatschap van | -l'inscription temporaire automatique ou l'adhésion pro forma à une |
een beroepsorganisatie of -orgaan, zoals bedoeld in artikel 6, eerste | organisation professionnelle ou à un organisme professionnel, visés à |
lid, onder a), van Richtlijn 2005/36/EG; | l'article 6, premier alinéa, point a), de la directive 2005/36/CE; |
- een van tevoren af te leggen verklaring op grond van artikel 7, § 1, | - une déclaration préalable conformément à l'article 7, § 1er, de la |
van Richtlijn 2005/36/EG, documenten die vereist zijn op grond van § 2 van dat artikel, of enig ander equivalent vereiste; - de betaling van een vergoeding, of van kosten, voor administratieve procedures, die verband houdt of houden met de toegang tot of de uitoefening van gereglementeerde beroepen en die voor rekening komt of komen van de dienstverrichter. Het vorige lid is niet van toepassing op maatregelen die zijn ontworpen om de conformiteit te waarborgen met de toepasselijke arbeidsvoorwaarden en -omstandigheden die de lidstaten overeenkomstig het Unierecht toepassen. Art. 3.De evenredigheidsbeoordeling heeft tot doel na te gaan of de |
directive 2005/36/CE, la fourniture de documents exigés conformément au paragraphe 2 dudit article ou toute autre exigence équivalente; - le versement d'une redevance ou des frais requis pour les procédures administratives, liés à l'accès à des professions réglementées ou à leur exercice, à la charge du prestataire de services. L'alinéa précédent ne s'applique pas aux mesures destinées à garantir le respect des conditions de travail et d'emploi appliquées conformément au droit de l'Union. Art. 3.L'examen de proportionnalité vise à vérifier que les |
bepalingen bedoeld in artikel 1 op niet-discriminerende wijze van | dispositions visées à l'article 1er s'appliquent de manière non |
toepassing zijn, gerechtvaardigd zijn door doelstellingen van algemeen | discriminatoire, se justifient par des objectifs d'intérêt général, |
belang, geschikt zijn om de verwezenlijking van het nagestreefde doel | sont propres à garantir la réalisation de l'objectif qu'elles |
te waarborgen en niet verder gaan dan nodig is om deze doestelling te | poursuivent et ne vont pas au-delà de ce qui est nécessaire pour |
bereiken. | atteindre cet objectif. |
Art. 4.De evenredigheidsbeoordeling wordt door de diensten van de |
Art. 4.L'examen de proportionnalité est effectué par les Services du |
Regering op objectieve en onafhankelijke wijze uitgevoerd op basis van | Gouvernement de manière objective et indépendante sur base du modèle |
het bijgevoegde model. | présenté en annexe. |
De omvang van de beoordeling moet evenredig zijn met de aard, de | L'étendue de l'examen de proportionnalité est proportionnée à la |
inhoud en de effecten van de bepaling die wordt ingevoerd. | nature, au contenu et à l'effet de la disposition. Lorsque les |
Indien de bepalingen betrekking hebben op de reglementering van | dispositions concernent la réglementation de professions de santé et |
ont des implications pour la sécurité des patients, les Services du | |
beroepen in de gezondheidszorg en gevolgen hebben voor de veiligheid | Gouvernement tiennent compte de l'objectif de garantir un haut degré |
van de patiënt, houden de diensten van de regering rekening met de | de protection de la santé humaine. |
doelstelling voor een hoog niveau van bescherming van de menselijke | Toute disposition visée à l'article 1er est accompagnée d'une |
gezondheid. Elke bepaling bedoeld in artikel 1 gaat vergezeld van een toelichting | explication qui est suffisamment détaillée pour permettre d'apprécier |
die voldoende gedetailleerd is om de naleving van het | le respect du principe de proportionnalité. |
evenredigheidsbeginsel te kunnen beoordelen. | Les motifs pour lesquels une disposition visée à l'article 1er est |
De gronden waarop een in artikel 1 bedoelde bepaling gerechtvaardigd | jugée justifiée et proportionnée sont étayés par des éléments probants |
en evenredig wordt beschouwd, worden gestaafd met kwalitatieve en, | qualitatifs et, dans la mesure du possible et lorsque cela est |
voor zover mogelijk en waar relevant, kwantitatieve bewijselementen. | pertinent, quantitatifs. |
Art. 5.De goedkeuring van de bepalingen die onderworpen zijn aan een evenredigheidsbeoordeling wordt voorafgegaan door de terbeschikkingstelling, op het portaal van de Franse Gemeenschap, van informatie bestemd voor burgers, begunstigden van diensten en andere betrokken belanghebbenden, inclusief degenen die geen lid zijn van het betrokken beroep. De diensten van de regering betrekken alle betrokken partijen naar behoren en stellen hen in de gelegenheid hun standpunt naar voren te brengen. Waar relevant en passend worden openbare raadplegingen gehouden. Art. 6.De diensten van de regering controleren de naleving van de nieuwe of gewijzigde bepalingen bedoeld in artikel 1, na goedkeuring |
Art. 5.L'adoption des dispositions soumises à un examen de proportionnalité est précédée de la mise à disposition, sur le portail de la Communauté française, d'information à destination des citoyens, des bénéficiaires de services et des autres parties prenantes concernées, y compris celles qui ne sont pas des membres de la profession concernée. Les Services du Gouvernement associent dûment toutes les parties concernées et leur donnent la possibilité d'exprimer leur point de vue. Lorsque cela est pertinent et approprié, des consultations publiques sont menées. Art. 6.Les Services du Gouvernement contrôlent la conformité des dispositions visées à l'article 1er nouvelles ou modifiées, après leur |
ervan, met het evenredigheidsbeginsel, rekening houdend met de | adoption, avec le principe de proportionnalité, en tenant dûment |
ontwikkelingen van de situatie sinds de aanneming van de | compte de l'évolution de la situation depuis l'adoption des |
desbetreffende bepalingen. | dispositions concernées. |
Art. 7.De Minister van Hoger Onderwijs en Onderwijs voor sociale |
Art. 7.La Ministre de l'Enseignement supérieur et de Promotion |
promotie en van de Minister van Onderwijs, zijn belast met de | sociale et la Ministre de l'Education sont chargées de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Brussel, 10 juni 2021. | Bruxelles, le 10 juin 2021. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie, | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la |
Universitaire ziekenhuizen, Hulpverlening aan de Jeugd, | Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la |
Justitiehuizen, Jeugd, Sport en Promotie van Brussel, | Jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la |
Promotion de Bruxelles, | |
V. GLATIGNY | V. GLATIGNY |
De Minister van Onderwijs, | La Ministre de L'Education, |
C. DESIR | C. DESIR |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |