Besluit van de regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 17 december 2020 tot uitvoering van de artikelen 1.5.2-14 e.v. van het wetboek van basis- en secundair onderwijs met betrekking tot de aanpassingsregeling en het samenwerkingsprotocol | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 décembre 2020 portant exécution des articles 1.5.2-14 et suivants du Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire relatifs au dispositif d'ajustement et au protocole de collaboration |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
3 JUNI 2021. - Besluit van de regering van de Franse Gemeenschap | 3 JUIN 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
houdende wijziging van het besluit van de regering van de Franse | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 |
Gemeenschap van 17 december 2020 tot uitvoering van de artikelen | décembre 2020 portant exécution des articles 1.5.2-14 et suivants du |
1.5.2-14 e.v. van het wetboek van basis- en secundair onderwijs met | Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire |
betrekking tot de aanpassingsregeling en het samenwerkingsprotocol | relatifs au dispositif d'ajustement et au protocole de collaboration |
De regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het wetboek van basis- en secundair onderwijs, de artikelen | Vu le Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement |
1.5.2-15, leden 2 en 3, en 1.5.2-17, § 1, leden 1, 3 en 5, en § 3, | secondaire, articles 1.5.2-15, alinéas 2 et 3, et 1.5.2-17, § 1er, |
leden 1 en 3; | alinéas 1, 3 et 5, et § 3, alinéas 1er et 3; |
Gelet op het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens | Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de |
de loopbaan voor het personeel van de inrichtingen voor gewoon | carrière des membres du personnel des établissements d'enseignement |
basisonderwijs, artikel 7, § 2, derde lid, en § 2/1; | fondamental ordinaire, article 7, § 2, alinéa 3, et § 2/1; |
Gelet op het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens | Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de |
de loopbaan in het buitengewoon onderwijs, het gewoon secundair | carrière dans l'enseignement spécialisé, l'enseignement secondaire |
onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van | ordinaire et les centres psycho-médico-sociaux et à la création d'un |
een instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan, artikel 8, § 2, | institut de la formation en cours de carrière, article 8, § 2, alinéa |
derde lid, en § 2/1; | 3, et § 2/1; |
Gelet op het decreet van 16 november 2007 betreffende het prioritaire | Vu le décret du 16 novembre 2007 relatif au programme prioritaire de |
programma voor werken aan de schoolgebouwen van het gewoon en | travaux en faveur des bâtiments scolaires de l'enseignement |
gespecialiseerd basisonderwijs, van het gewoon en gespecialiseerd | fondamental ordinaire et spécialisé, de l'enseignement secondaire |
secundair onderwijs en van het secundair onderwijs voor sociale | ordinaire, spécialisé et de promotion sociale, de l'enseignement |
promotie, van het kunstonderwijs met beperkt leerplan, van de | artistique à horaire réduit, des centres psycho-médico-sociaux ainsi |
psycho-medisch-sociale centra alsook van de internaten van het gewoon | que des internats de l'enseignement fondamental et secondaire, |
en gespecialiseerd basis- en secundair onderwijs, georganiseerd of | ordinaire et spécialisé, organisés ou subventionnés par la Communauté |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, artikel 7, § 1/1; | française, article 7, § 1er/1; |
Gelet op het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 26 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 26 juin 2019 |
juni 2019 tot vaststelling van de algemene methodologie van de | définissant la méthodologie générale de l'audit en milieu scolaire en |
schoolaudit met toepassing van de artikelen 4, § 1, tweede lid, 5, § | application des articles 4, § 1er, alinéa 2, 5, § 1er, alinéa 2, et 7, |
1, tweede lid, en 7, § 1, tweede lid, van het decreet van 10 januari | § 1er, alinéa 2, du décret du 10 janvier 2019 relatif au Service |
2019 betreffende de Algemene Inspectiedienst; | général de l'Inspection; |
Gelet op het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 20 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 mai 2020 |
mei 2020 tot precisering van het begrip prestaties met een significant | |
verschil naar beneden ten opzichte van het gemiddelde van de | visant à préciser la notion de performance présentant un écart |
vergeleken scholen en tot vaststelling van de procedure voor de | significatif en dessous de la moyenne des écoles comparées et à |
identificatie van de bedoelde scholen; | définir le processus d'identification des écoles concernées; |
Gelet op de "gendertest" van 11 december 2020 opgesteld met toepassing | Vu le « Test genre » du 11 décembre 2020 établi en application de |
van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 | l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à |
betreffende de integratie van de genderdimensie in alle beleidslijnen | l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques |
van de Franse Gemeenschap; | de la Communauté française; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 25 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 février 2021; |
februari 2021; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting van 4 maart 2021; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 mars 2021; |
Gelet op het onderhandelingsprotocol van 11 maart 2021 met het | Vu le protocole de négociation du 11 mars 2021avec le Comité de |
onderhandelingscomité tussen de regering en Wallonie Bruxelles | négociation entre le Gouvernement et Wallonie Bruxelles Enseignement |
Enseignement en de federaties van de inrichtende machten bedoeld in | et les fédérations de pouvoirs organisateurs visé à l'article 1.6.5-6 |
artikel 1.6.5-6 en volgende van het wetboek van basis- en secundair | et suivants du Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement |
onderwijs; | secondaire; |
Gelet op het syndicaal onderhandelingsprotocol van 11 maart 2021 in | Vu le protocole de négociation syndicale du 11 mars 2021 au sein du |
het onderhandelingscomité van sector IX, het provinciaal en lokaal | Comité de négociation de secteur IX, du Comité des services publics |
comité voor overheidsdiensten, afdeling II, en het | |
onderhandelingscomité voor de statuten van het personeel van het | provinciaux et locaux, section II, et du Comité de négociation pour |
gesubsidieerd vrij onderwijs overeenkomstig de procedure van het | les statuts des personnels de l'Enseignement libre subventionné selon |
koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van | la procédure de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution |
19 december 1974 houdende organisatie van de betrekkingen tussen de | de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les |
overheidsbesturen en de vakbonden van het personeel bij deze besturen; | autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités; |
Overwegende het verzoek om advies binnen 30 dagen, gericht aan de Raad | Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil |
van State op 2 april 2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste | d'Etat le 2 avril 2021, en application de l'article 84, § 1er, alinéa |
lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 | 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier |
januari 1973; | 1973; |
Overwegende het uitblijven van de mededeling van het advies binnen deze termijn | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het decreet van 10 januari 2019 betreffende de algemene | Considérant le décret du 10 janvier 2019 relatif au service général de |
inspectiedienst, artikel 4, § 1, vierde lid; | l'Inspection, son article 4, § 1er, alinéa 4; |
Gelet op het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 18 | Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 |
april 2008 tot uitvoering van de artikelen 5, 11, 12 en 13 van het | avril 2008 portant exécution des articles 5, 11, 12 et 13 du décret du |
decreet van 16 november 2007 betreffende het prioritaire programma | 16 novembre 2007 relatif au programme prioritaire de travaux en faveur |
voor werken aan de schoolgebouwen van het gewoon en gespecialiseerd | des bâtiments scolaires de l'enseignement fondamental ordinaire et |
basisonderwijs, van het gewoon en gespecialiseerd secundair onderwijs | spécialisé, de l'enseignement secondaire ordinaire et spécialisé et de |
en van het secundair onderwijs voor sociale promotie, van het | |
kunstonderwijs met beperkt leerplan, van de psycho-medisch-sociale | promotion sociale, de l'enseignement artistique à horaire réduit, des |
centra alsook van de internaten van het gewoon en gespecialiseerd | centres psycho-médico-sociaux ainsi que des internats de |
basis- en secundair onderwijs, georganiseerd of gesubsidieerd door de | l'enseignement fondamental et secondaire, ordinaire et spécialisé, |
Franse Gemeenschap, artikel 10, § 2; | organisés ou subventionnés par la Communauté française, article 10, § 2; |
Gelet op het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 24 | Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 |
oktober 2018 tot vaststelling van de nadere regels voor de uitwerking | octobre 2018 fixant les modalités d'élaboration des plans de pilotage |
van de sturingsplannen en het sluiten van de | et de conclusion des contrats d'objectifs des écoles en application |
doelstellingenovereenkomsten van de scholen met toepassing van de | des articles 1.5.2-1 à 1.5.2-5 du Code de l'enseignement fondamental |
et de l'enseignement secondaire; | |
artikelen 1.5.2-1 tot 1.5.2-5 van het wetboek van basis- en secundair onderwijs; | Sur la proposition du Ministre qui a les bâtiments scolaires dans ses |
Op de voordracht van de minister bevoegd voor schoolgebouwen en de | attributions et de la Ministre de l'Education; |
minister van Onderwijs; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In hoofdstuk 1, artikel 1, van het besluit van de regering |
Article 1er.Dans le chapitre 1er, à l'article 1er de l'arrêté du |
van de Franse Gemeenschap van 17 december 2020 tot uitvoering van de | Gouvernement de la Communauté française du 17 décembre 2020 portant |
artikelen 1.5.2-14 e.v. van het wetboek van basis- en secundair | exécution des articles 1.5.2-14 et suivants du Code de l'enseignement |
onderwijs met betrekking tot de aanpassingsregeling en het | fondamental et de l'enseignement secondaire relatifs au dispositif |
samenwerkingsprotocol, worden de volgende definities toegevoegd: | d'ajustement et au protocole de collaboration, les définitions |
"8° "Decreet betreffende het prioritaire programma van werken": het | suivantes sont ajoutées : « 8° « Décret relatif au programme prioritaire de travaux » : le |
decreet van 16 november 2007 betreffende het prioritaire programma | décret du 16 novembre 2007 relatif au programme prioritaire de travaux |
voor werken aan de schoolgebouwen van het gewoon en gespecialiseerd | en faveur des bâtiments scolaires de l'enseignement fondamental |
basisonderwijs, van het gewoon en gespecialiseerd secundair onderwijs | ordinaire et spécialisé, de l'enseignement secondaire ordinaire, |
en van het secundair onderwijs voor sociale promotie, van het | spécialisé et de promotion sociale, de l'enseignement artistique à |
kunstonderwijs met beperkt leerplan, van de psycho-medisch-sociale | horaire réduit, des centres psycho-médico-sociaux ainsi que des |
centra alsook van de internaten van het gewoon en gespecialiseerd | internats de l'enseignement fondamental et secondaire, ordinaire et |
basis- en secundair onderwijs, georganiseerd of gesubsidieerd door de | spécialisé, organisés ou subventionnés par la Communauté française; |
Franse Gemeenschap; | |
9° "Besluit tot identificatie van EDA's": het besluit van de regering | 9° « Arrêté identification des EDA » : l'arrêté du Gouvernement de la |
van de Franse Gemeenschap van 20 mei 2020 tot precisering van het | Communauté française du 20 mai 2020 visant à préciser la notion de |
begrip prestaties met een significant verschil naar beneden ten | |
opzichte van het gemiddelde van de vergeleken scholen en tot | performance présentant un écart significatif en dessous de la moyenne |
vaststelling van de procedure voor de identificatie van de bedoelde | des écoles comparées et à définir le processus d'identification des |
scholen; | écoles concernées; |
10° « minister »: de minister belast met het leerplichtonderwijs; | 10° « Ministre » : le Ministre ayant l'Enseignement obligatoire dans |
ses attributions; | |
11° "EMP": scholen voor gewoon basis- of lager onderwijs; | 11° « EMP » : les écoles organisant de l'enseignement fondamental ou |
12° " EST " : scholen voor gewoon secundair overgangsonderwijs voor | primaire ordinaire; 12° « EST » : les écoles organisant de l'enseignement secondaire |
meer dan 85% van de leerlingen van de 2e en 3e graad; | ordinaire de transition pour plus de 85% des élèves aux 2e et 3e |
13° "ESQ" : scholen waar meer dan 75% van de leerlingen van de 2e en | degrés; 13° « ESQ » : les écoles organisant de l'enseignement secondaire |
3e graad gewoon secundair kwalificatie-onderwijs volgen; | ordinaire de qualification pour plus de 75% des élèves aux 2e et 3e |
14° "ESM": andere scholen voor gewoon secundair onderwijs, de | degrés; 14° « ESM » : les autres écoles organisant de l'enseignement |
secondaire ordinaire, dites écoles mixtes, c'est-à-dire celles qui ne | |
zogenaamde gemengde scholen, d.w.z. scholen die niet in het | sont pas reprises dans le profil EST et dans le profil ESQ. ». |
EST-profiel en het ESQ-profiel zijn opgenomen. ". | Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre 4/1 entre les |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt tussen de hoofdstukken 4 en 5 een |
chapitres 4 et 5 comportant les articles 6/1 à 6/12 rédigés comme suit : |
hoofdstuk 4/1 ingevoegd, bestaande uit de artikelen 6/1 tot en met | « CHAPITRE 4/1 : De la liste des supports ou ressources proposés aux |
6/12, luidend als volgt: | |
"HOOFDSTUK 4/1: Lijst van de steun of de middelen die in het kader van | |
de aanpassingsregeling aan de scholen worden aangeboden en de procedures voor de toewijzing ervan | écoles en dispositif d'ajustement et de leurs modalités d'attribution |
Afdeling 1. - Lijst van materialen en middelen | Section 1er. - De la liste des supports et des ressources |
Onderafdeling 1. - Algemene bepaling | Sous-section 1. - Disposition générale |
Art. 6/1.De lijst van materialen en middelen als bedoeld in artikel |
Art. 6/1.La liste des supports et des ressources visés à l'article |
1.5.2-15, lid 2, van het onderwijswetboek luidt als volgt: | 1.5.2-15, alinéa 2, du Code de l'enseignement est la suivante : |
Als tweedelijns steun: | En tant que supports de deuxième ligne : |
1° administratieve steun door de ondersteunende agenten van de | 1° un appui administratif des agents d'appui de l'Administration |
algemene administratie van het onderwijs in de volgende gebieden: | générale de l'Enseignement dans les domaines suivants : questions |
complexe administratieve aangelegenheden, dialoog en klimaat, relaties | administratives complexes, dialogue et climat, relations |
tussen school en gezin, relaties tussen school en omgeving; | école-famille, relations école-environnement; |
2° de diensten van mobiele teams en schoolbemiddeling; | 2° les services des équipes mobiles et de la médiation scolaire; |
Als middelen: | En tant que ressources : |
3° onderzoeksprojecten die aangepast zijn aan scholen in moeilijkheden | 3° des projets de recherches adaptés aux écoles en difficultés et |
en gekenmerkt worden door innovatie; | caractérisés par l'innovation; |
4° steun aan de verenigingssector door middel van actieprojecten; | 4° un soutien du secteur associatif via des projets-actions; |
5° extra halve dagen opleiding in het kader van de voortgezette | 5° des demi-jours supplémentaires de formation dans le cadre de la |
beroepsopleiding; | formation professionnelle continue; |
6° steun voor de aanschaf of de modernisering van pedagogische | 6° un soutien à l'acquisition ou à la modernisation d'équipements |
uitrusting; | pédagogiques; |
7° prioritaire toegang tot het prioritaire programma van werken | 7° un accès prioritaire au programme prioritaire des travaux (prévu |
(bepaald in het decreet van 16 november 2007 betreffende het | dans le cadre du décret du 16 novembre 2007 relatif au programme |
prioritaire programma van werken) en een budget dat in dat kader aan | prioritaire de travaux) et une enveloppe dédiée aux EDA dans ce cadre; |
EDA's wordt toegekend; | |
8° de terbeschikkingstelling van gesubsidieerde contractuelen met | 8° la mise à disposition d'agents contractuels sous statut ACS/APE. |
ACS/APE-statuut. | |
Onderafdeling 2. - Onderzoeksprojecten aangepast aan scholen in | Sous-section 2. - Des projets de recherche adaptés aux écoles en |
moeilijkheden en gekenmerkt door innovatie en de selectieprocedures | difficultés et caractérisés par l'innovation et de leurs modalités de |
daarvoor | sélection |
Art. 6/2.Overeenkomstig artikel 1.5.2-15 van het onderwijswetboek |
Art. 6/2.Conformément à l'article 1.5.2-15 du Code de l'enseignement, |
lanceert de minister om de drie jaar een oproep tot het indienen van | le Ministre lance, tous les trois ans, un appel à projets de |
onderzoeksprojecten die aangepast zijn aan scholen in moeilijkheden en | recherches adaptés aux écoles en difficultés et caractérisés par |
gekenmerkt worden door innovatie aan universiteiten en hogescholen die | l'innovation auprès des Universités et des Hautes Ecoles organisées ou |
door de Franse Gemeenschap worden georganiseerd of gesubsidieerd. | subventionnées par la Communauté française. |
De onderzoeksprojecten worden geselecteerd voor een periode van vijf | Les projets de recherches sont sélectionnés pour une durée de cinq ans |
jaar en voorzien in een steun, door de onderzoeksteams, van maximaal | et mettent en place un accompagnement, par les équipes de recherche, |
drie cohorten van scholen in aanpassingsregelingen volgens de fasering | de maximum trois cohortes d'écoles en dispositif d'ajustement selon le |
van artikel 8, § 1, van het besluit identificatie van EDA's die een | phasage de l'article 8, § 1er, de l'arrêté identification des EDA qui |
samenwerkingsprotocol hebben gesloten gedurende de gehele looptijd van | ont conclu un protocole de collaboration pendant toute la durée de |
dit laatste. | celui-ci. |
Overeenkomstig artikel 1.5.2-13, lid 3, van het onderwijswetboek zijn | Conformément à l'article 1.5.2-13, alinéa 3, du Code de |
de onderzoeksteams die in het kader van aanpassingsregelingen onderzoeksprojecten op scholen uitvoeren, gebonden aan het beroepsgeheim. Art. 6/3.De minister selecteert tussen twee en drie onderzoeksprojecten op basis van het advies van de algemene directie voor de sturing van het onderwijsstelsel en stelt in de oproep tot het indienen van projecten het minimum- en maximumaantal begunstigde scholen per onderzoeksproject vast. Elk onderzoeksproject staat onder toezicht van een begeleidingscomité, dat erop toeziet dat het onderzoek steeds naar behoren wordt uitgevoerd en dat desgevallend de nodige en redelijke aanpassingen vraagt die in overeenstemming zijn met het oorspronkelijk geselecteerde project. Onderafdeling 3. - Door de actoren van het verenigingsleven |
l'enseignement, les équipes de recherche qui mettent en place les projets de recherche dans les écoles en dispositifs d'ajustement sont tenues par le secret professionnel. Art. 6/3.Le Ministre sélectionne entre deux et trois projets de recherche sur la base de l'avis de la Direction générale du Pilotage du Système éducatif et fixe dans l'appel à projets le nombre minimum et maximum d'écoles bénéficiaires par recherche. Chaque projet de recherche est suivi par un comité d'accompagnement, qui veille tout au long de la recherche à son bon déroulement et demande, le cas échéant, les adaptations nécessaires et raisonnables en adéquation avec le projet initialement sélectionné. Sous-section 3. - Des projets-actions proposés par les acteurs du |
voorgestelde actieprojecten en selectieprocedures daarvoor | monde associatif et de leurs modalités de sélection |
Art. 6/4.§ 1. De school dient een voorafgaande aanvraag in voor een |
Art. 6/4.§ 1er. L'école remet une demande préliminaire de |
actieproject met een of meer actoren uit het verenigingsleven waarvoor | projet-action avec un ou des acteurs du monde associatif qui fera |
subsidie zal worden verleend. | l'objet de l'octroi d'une subvention. |
§ 2 Het actieproject moet gericht zijn op een verbetering van de situatie van de ondersteunde scholen op een of meer van de volgende gebieden: 1° de resultaten van leerlingen in één of meer leergebieden of vakken; 2° de vorderingen van de leerlingen (mislukking, vertraging, herhaling, vroegtijdig schoolverlaten, enz.) 3° thema's in verband met het schoolklimaat 4° kwesties die meer specifiek betrekking hebben op de dynamiek van onderwijsteams in situaties van spanning of demotivatie. De in lid 1 bedoelde aanvraag moet, op straffe van nietigheid, het volgende omvatten: 1° een beschrijving van het geplande, bestaande of te creëren actieproject; 2° het uitdrukkelijk verband van de aanvraag met ten minste één van de | § 2. Le projet-action doit viser obligatoirement l'amélioration de la situation des écoles soutenues dans un ou plusieurs des domaines suivants : 1° les résultats des élèves dans un ou plusieurs domaines d'apprentissages ou disciplines; 2° les parcours des élèves (échec, retard, redoublement, décrochage, etc.); 3° les thèmes en lien avec le climat scolaire; 4° les questions qui ont plus particulièrement trait à la dynamique des équipes éducatives dans des contextes de tension ou de démotivation. La demande visée au paragraphe 1er mentionne obligatoirement, sous peine de nullité : 1° un descriptif du projet-action envisagé, existant ou à créer; 2° le lien explicite de la demande avec au moins une des actions |
prioritaire acties bedoeld in artikel 1.5.2-16, § 1, derde lid, van | prioritaires visées à l'article 1.5.2-16, § 1er, alinéa 3, du Code de |
het onderwijswetboek; | l'enseignement; |
3° de groep leerlingen en het aantal beoogde leerlingen; | 3° le groupe d'élèves et le nombre d'élèves visés; |
4° een raming van de jaarlijkse kosten. | 4° une estimation du coût annuel |
De jaarlijkse kosten voor de Franse gemeenschapsbegroting van het | Le coût annuel à charge du budget de la Communauté française de la |
actieonderzoek mogen niet meer bedragen dan 15.000 EUR. | recherche-action ne peut pas excéder 15.000 EUR. |
Onderafdeling 4. - Extra halve dagen opleiding in het kader van de | Sous-section 4. - Des demi-jours supplémentaires de formation dans le |
voortgezette beroepsopleiding | cadre de la formation professionnelle continue |
Art. 6/5.Met toepassing van de artikelen 7, § 2, derde lid, en 2/1 |
Art. 6/5.En application des articles 7, § 2, alinéa,3 et § 2/1, du |
van het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens de | décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de carrière |
loopbaan voor het personeel van de inrichtingen voor gewoon | des membres du personnel des établissements d'enseignement fondamental |
basisonderwijs, en 8, § 2, derde lid, en 2/1 van het decreet van 11 | ordinaire et 8, § 2, alinéa 3, et § 2/1, du décret du 11 juillet 2002 |
juli 2002 betreffende de opleiding tijdens de loopbaan in het | |
buitengewoon onderwijs, het gewoon secundair onderwijs en de | relatif à la formation en cours de carrière dans l'enseignement |
psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van een instituut voor | spécialisé, l'enseignement secondaire ordinaire et les centres |
opleidingen tijdens de loopbaan, kan de afgevaardigde voor de | psycho-médico-sociaux et à la création d'un institut de la formation |
doelstellingenovereenkomst een verhoging van het aantal verplichte | |
halve opleidingsdagen voorstellen, rekening houdend met de elementen | en cours de carrière, le délégué au contrat d'objectifs peut proposer |
die naar voren komen uit de overeenkomstig artikel 1 5.2-14 van het | une augmentation du nombre de demi-jours de formation agencée sur une |
onderwijswetboek uitgevoerde diagnose en de aanpassingsdoelstellingen | base obligatoire en tenant compte des éléments qui ressortent du |
die voor de school zijn vastgesteld. | diagnostic réalisé conformément à l'article 1.5.2-14 du Code de |
Het doel en de nadere regels voor deze halve vormingsdagen worden | l'enseignement et des objectifs d'ajustement fixés à l'école. |
vastgesteld in het kader van het overleg bedoeld in artikel 1.5.2-17, | L'objet et les modalités de ces demi-jours de formation sont fixés |
§ 1, eerste lid, van het onderwijswetboek. | dans le cadre de la concertation visée à l'article 1.5.2-17, § 1er, |
Op advies van de afgevaardigde die verantwoordelijk is voor het | alinéa 1er, du Code de l'enseignement. |
doelstellingencontract kan de coördinerend afgevaardigde een aantal | Sur avis du délégué au contrat d'objectifs, le délégué coordonnateur |
extra halve dagen opleiding per schooljaar vaststellen die onder het | peut fixer un nombre de demi-jours de formation supplémentaires par |
toekomstige samenwerkingsprotocol vallen, zonder dat dit aantal meer | |
dan vijf extra halve dagen opleiding per schooljaar mag bedragen. Deze | année scolaire couverte par le futur protocole de collaboration, sans |
extra halve dagen moeten worden toegespitst op de behoeften die in de | excéder cinq demi-jours de formation supplémentaires par année |
aanpassingsregeling van de school zijn geformuleerd in verband met de | scolaire. Ces demi-jours supplémentaires doivent être centrés sur les |
verwezenlijking van de aanpassingsdoelstellingen. | besoins exprimés dans le cadre du dispositif d'ajustement de l'école |
Voor elk schooljaar dient de school een met redenen omkleed verzoek in | en lien avec l'atteinte des objectifs d'ajustement. |
om in aanmerking te komen voor deze halve dagen, met vermelding van | Pour chaque année scolaire, l'école introduit une demande motivée pour |
het aantal gevraagde halve dagen. Op basis hiervan neemt de | bénéficier de ces demi-jours et précise le nombre de demi-jours |
coördinerend afgevaardigde een beslissing en stelt het aantal extra | demandés. Sur cette base, le délégué coordonnateur rend sa décision et |
halve dagen opleiding vast dat voor het bedoelde schooljaar kan worden | fixe le nombre de demi-jours supplémentaires de formation organisables |
georganiseerd. | pour l'année scolaire concernée. |
Onderafdeling 5. - Steun voor de aanschaf of modernisering van | Sous-section 5 - Du soutien à l'acquisition ou à la modernisation |
pedagogische uitrusting | d'équipements pédagogiques |
Art. 6/6.De school dient een voorafgaande aanvraag in voor de |
Art. 6/6.L'école remet une demande préliminaire d'acquisition ou de |
aanschaf of modernisering van pedagogische uitrusting waarvoor een | modernisation d'équipement pédagogique qui fera l'objet de l'octroi |
subsidie zal worden toegekend. Deze aanvraag moet, op straffe van | d'une subvention. Cette demande mentionne obligatoirement, sous peine |
nietigheid, vermelden: | de nullité : |
1° een beschrijving van de gevraagde pedagogische uitrusting; | 1° un descriptif de l'équipement pédagogique sollicité; |
2° het uitdrukkelijk verband van de aanvraag met ten minste één van de | 2° le lien explicite de la demande avec au moins une des actions |
prioritaire acties bedoeld in artikel 1.5.2-16, § 1, derde lid, van | prioritaires visées à l'article 1.5.2-16, § 1er, alinéa 3, du Code de |
het onderwijswetboek; | l'enseignement; |
3° de groep leerlingen en het aantal betrokken leerlingen; | 3° le groupe d'élèves et le nombre d'élèves visés; |
4° een raming van de kosten. | 4° une estimation du coût. |
De kosten voor de begroting van de Franse Gemeenschap mogen niet meer | Le coût à charge du budget de la Communauté française ne peut pas |
bedragen dan 30.000 euro. | excéder 30.000 EUR. |
Onderafdeling 6. - Prioritaire toegang tot het prioritaire programma | Sous-section 6 - De l'accès prioritaire au programme prioritaire de |
van werken en procedures voor de verdeling en de toewijzing van het | travaux et des modalités de répartition et d'attribution du montant |
bedrag, bedoeld in artikel 7, § 1/1, van het decreet betreffende het | visé à l'article 7, § 1er/1, du décret relatif au programme |
prioritaire programma van werken | prioritaire de travaux |
Art. 6/7.§ 1. In het kader van de auditopdracht delen de scholen met |
Art. 6/7.§ 1er. Dans le cadre de la mission d'audit, les écoles en |
aanpassingsregelingen de auditeur mee wat de prioritaire behoeften | dispositif d'ajustement communiquent à l'auditeur référent les besoins |
zijn in verband met hun infrastructuur. Indien nodig neemt een | prioritaires liées à leurs infrastructures. Le cas échéant, un délégué |
afgevaardigde van de algemene directie Infrastructuur nota van de | de la direction générale des infrastructures constate lesdits besoins |
genoemde prioritaire behoeften en controleert hij de bedragen van de | prioritaires et vérifie les montants en travaux sollicités. |
gevraagde werken. | |
§ 2. Naar aanleiding van de in paragraaf 1 bedoelde audit kunnen de | § 2. A la suite de la réalisation de l'audit visé au paragraphe 1er, |
scholen die onder een aanpassingsregeling vallen, verzoeken om toegang | les écoles en dispositif d'ajustement peuvent solliciter l'accès au |
tot het prioritaire programma van werken met toepassing van artikel 7, | programme prioritaire de travaux en application de l'article 7, § 1er/1, |
§ 1/1, van het decreet betreffende het prioritaire programma van | du décret relatif au programme prioritaire de travaux. |
werken. De aanvraag om toegang gaat samen met een voorbereidend dossier dat | La demande d'accès est accompagnée d'un dossier préparatoire incluant |
inzonderheid een beoordeling van de gevraagde werken bevat volgens het | notamment une évaluation des travaux sollicités selon le modèle fixé |
door de algemene directie infrastructuur vastgestelde model. Het | par la Direction générale des infrastructures. La demande d'accès est |
verzoek om toegang wordt vertrouwelijk ingediend overeenkomstig | déposée confidentiellement dans le cadre de l'article 1.5.2-17, § 1er, |
artikel 1.5.2-17, § 1, lid 1, van het onderwijswetboek. | alinéa 1er, du Code de l'enseignement. |
§ 3. Om in aanmerking te komen voor het prioritaire programma van | § 3. Afin de bénéficier de l'accès au programme prioritaire des |
werken als bedoeld in artikel 7, § 1/1, van het decreet betreffende | travaux prévu par l'article 7, § 1er /1, du décret relatif au |
het prioritaire programma van werken, moeten scholen met een | programme prioritaire de travaux, les écoles en dispositif |
aanpassingsregeling aan de volgende cumulatieve voorwaarden voldoen: | d'ajustement répondent aux conditions cumulatives suivantes : |
1° zij voldoen aan de criteria, vermeld in artikel 6 van het decreet | 1° elles respectent les critères fixés à l'article 6 du décret relatif |
betreffende het prioritaire programma van werken | au programme prioritaire de travaux; |
2° de noodzaak van de gevraagde werken vooraf is vastgesteld bij de in | 2° la nécessité des travaux sollicités est préalablement constatée |
het eerste lid van dit artikel bedoelde audit. | dans le cadre de l'audit prévu au paragraphe 1er du présent article. |
Art. 6/8.§ 1. Indien het totaal van de aanvragen van scholen in |
Art. 6/8.§ 1er. Si l'ensemble des demandes des écoles en dispositif |
aanpassingsregelingen, die voldoen aan de voorwaarden van artikel | d'ajustement, répondant aux conditions prévues à l'article 6/12, § 3, |
6/12, § 3, van dit besluit, het beschikbare jaarlijkse budget bedoeld | du présent arrêté, ne dépasse pas le budget annuel disponible visé à |
in artikel 7, § 1/1, van het decreet betreffende het prioritaire programma van werken niet overschrijdt, krijgen deze scholen onmiddellijk toegang tot het jaarlijkse budget dat specifiek voor hen bestemd is. § 2. Er wordt een specifieke lijst opgesteld van scholen die in aanmerking komen voor een aanpassingsregeling, met vermelding van de indeling van deze scholen. De scholen op de in het vorige lid bedoelde lijst komen in aanmerking vanaf het jaar waarin hun protocol wordt gesloten tot het einde van het protocol, d.w.z. voor maximaal drie jaar overeenkomstig artikel 1.5.2-22 van het onderwijswetboek. | l'article 7, § 1er/1, du décret relatif au programme prioritaire de travaux, ces écoles bénéficient d'un accès immédiat au budget annuel qui leur est spécifiquement destiné. § 2. Une liste éligible spécifique aux écoles en dispositif d'ajustement est établie reprenant le classement de ces écoles. Les écoles en dispositif d'ajustement reprises sur la liste visée à l'alinéa précédent sont éligibles à partir de l'année de conclusion de leur protocole et jusqu'au terme de celui-ci, soit maximum trois ans conformément à l'article 1.5.2-22 du Code de l'enseignement. |
§ 3. Bij de ondertekening van het samenwerkingsprotocol wordt de | § 3. Lors de la signature du protocole de collaboration, l'école est |
school in kennis gesteld van de aanvaarding of de weigering van haar | avertie de l'acceptation ou du refus de sa demande d'accès prioritaire |
verzoek om bij voorrang toegang te krijgen tot het prioritaire | |
programma van werken bedoeld in artikel 7, § 1/1, van het decreet | au programme prioritaire des travaux visée par l'article 7, § 1er/1, |
betreffende het prioritaire programma van werken. | du décret relatif au programme prioritaire de travaux. |
Als haar verzoek wordt ingewilligd, dient de school haar verzoek om | En cas d'acceptation de sa demande, l'école dépose confidentiellement |
tussenkomst vertrouwelijk in bij de regeringsdiensten voor de duur van | son dossier de demande d'intervention aux services du Gouvernement |
het protocol bedoeld in artikel 1.5.2-22 van het onderwijswetboek. Dit | pendant la durée du protocole visé à l'article 1.5.2-22 du Code |
dossier bevat de documenten bedoeld in artikel 10, § 2, van het | l'enseignement. Celui-ci contient les documents prévus à l'article 10, |
besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 18 april 2008 | § 2, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 |
tot uitvoering van de artikelen 5, 11, 12 en 13 van het decreet van 16 | avril 2008 portant exécution des articles 5, 11, 12 et 13 du décret du |
november 2007 betreffende het prioritaire programma voor werken aan de | 16 novembre 2007 relatif au programme prioritaire de travaux en faveur |
schoolgebouwen van het gewoon en gespecialiseerd basisonderwijs, van | des bâtiments scolaires de l'enseignement fondamental ordinaire et |
het gewoon en gespecialiseerd secundair onderwijs en van het secundair | spécialisé, de l'enseignement secondaire ordinaire et spécialisé et de |
onderwijs voor sociale promotie, van het kunstonderwijs met beperkt | promotion sociale, de l'enseignement artistique à horaire réduit, des |
leerplan, van de psycho-medisch-sociale centra alsook van de | centres psycho-médico-sociaux ainsi que des internats de |
internaten van het gewoon en gespecialiseerd basis- en secundair | l'enseignement fondamental et secondaire, ordinaire et spécialisé, |
onderwijs, georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. | organisés ou subventionnés par la Communauté française. |
§ 4. Voor eenzelfde werk kan geen subsidie gelijktijdig met een andere | § 4 Les mêmes travaux ne pourront pas faire conjointement l'objet |
overeenkomstig de artikelen 5 en 7, § 1/1, van het decreet betreffende | d'une subvention selon l'article 5 et l'article 7, § 1er/1, du décret |
het prioritaire programma van werken verleend worden. | relatif au programme prioritaire de travaux. |
Onderafdeling 7 - Toekenning van personeel dat is aangeworven in het | Sous-section 7 - De l'octroi de personnel engagé sous contrat « d'Aide |
kader van de overeenkomst "Hulp voor de bevordering van de | à la promotion de l'emploi » (APE)/ |
werkgelegenheid" (APE) / "Gesubsidieerde contractuele ambtenaar" (ACS). | « agent contractuel subventionné » (ACS). |
Art. 6/9.In overeenstemming met de regionale arbeidsreglementering |
Art. 6/9.Dans le respect des réglementations régionales en matière |
kan de school administratieve steun of ondersteunend | d'emploi, l'école peut solliciter un support administratif ou |
onderwijspersoneel aanvragen naar rata van 0,5 VTE voor een maximale | personnel auxiliaire d'éducation à raison de 0,5 ETP pour une durée |
duur van tien maanden per schooljaar, te verlengen tot het jaar waarin | maximum de dix mois par année scolaire renouvelable jusqu'à l'année du |
terme du dispositif d'ajustement. | |
de aanpassingsregeling afloopt. | La demande de renouvellement motivée doit être introduite auprès du |
Het met redenen omklede verzoek om verlenging moet uiterlijk 20 | délégué au contrat d'objectifs au plus tard 20 jours ouvrables |
schoolwerkdagen vóór de jaarlijkse evaluatie na de subsidieverlening | scolaires avant l'évaluation annuelle suivant l'octroi. |
bij de afgevaardigde voor de doelstellingenovereenkomst worden ingediend. | Sur avis du délégué coordonnateur, le Ministre rend sa décision par |
Op advies van de coördinerend afgevaardigde neemt de minister een | voie de dépêche ministérielle. |
beslissing door middel van een ministeriële toezending. | |
Afdeling 2. - Criteria voor de verdeling en toewijzing van steun en | Section 2. - Des critères de répartition et des modalités |
middelen | d'attribution des supports et des ressources |
Art. 6/10.De regering delegeert de bevoegdheden die haar worden |
Art. 6/10.Le Gouvernement délègue les compétences qui lui sont |
toegekend krachtens artikel 1.5.2-17, § 1, derde en vijfde lid, en § | attribuées en vertu de l'article 1.5.2-17, § 1er, alinéas 3 et 5, et § |
3, derde lid, van het onderwijswetboek aan de Minister. | 3, alinéa 3, du Code de l'enseignement au Ministre. |
Art. 6/11.De coördinerend afgevaardigde en de regeringsdiensten |
Art. 6/11.Le Délégué coordonnateur et les Services du Gouvernement |
analyseren alle voorstellen voor de verdeling van de middelen over | analysent l'ensemble des propositions de répartition des ressources |
alle scholen in de aanpassingsregeling voor het bedoelde schooljaar, | entre toutes les écoles en dispositif d'ajustement pour l'année |
met uitzondering van de scholen bedoeld in artikel 1.5.2-20 van het | scolaire concernée, à l'exception des écoles visées par l'article |
onderwijswetboek in geval van weigering of onmogelijkheid om een | 1.5.2-20 du Code de l'enseignement en cas de refus ou d'incapacité |
aanpassingsregeling vast te stellen. | d'établir un dispositif d'ajustement. |
Overeenkomstig artikel 1.5.2-17, § 1, vijfde lid, van het | Conformément à l'article 1.5.2-17, § 1er, alinéa 5, du Code de |
onderwijswetboek deelt de coördinerend afgevaardigde de in paragraaf 1 | l'enseignement, le Délégué coordonnateur transmet au Ministre |
bedoelde analyse voor alle scholen van de aanpassingsregeling voor het | l'analyse visée au paragraphe 1er pour l'ensemble des écoles en |
bedoelde schooljaar aan de minister mee. | dispositif d'ajustement pour l'année scolaire concernée. |
Binnen de perken van de beschikbare kredieten en middelen kan de | Dans la limite des crédits et ressources disponibles, le délégué |
coördinerend afgevaardigde aanpassingen voorstellen aan de minister | coordonnateur peut proposer au Ministre des ajustements à la suite des |
naar aanleiding van eventuele aanbevelingen van de afgevaardigde voor | recommandations éventuellement émises par le délégué au contrat |
de doelstellingenovereenkomst. | d'objectifs compétent. |
Art. 6/12.§ 1. Op basis van de analyse bedoeld in artikel 6/11, |
Art. 6/12.§ 1er. Sur la base de l'analyse visée à l'article 6/11, le |
verdeelt de minister de steun of de middelen over de scholen. | Ministre répartit les supports ou ressources entre les écoles. |
§ 2 Indien de ter beschikking gestelde middelen ontoereikend zijn om | § 2. Dans l'hypothèse où les moyens dédiés aux ressources mis à |
te voldoen aan de behoeften van alle scholen die onder de | disposition sont insuffisants pour répondre aux demandes de l'ensemble |
aanpassingsregeling vallen, worden de volgende subsidiaire criteria | des écoles en dispositif d'ajustement, les critères subsidiaires |
toegepast in de hierna aangegeven volgorde: | suivants sont appliqués dans l'ordre énoncé : |
1° relevantie met betrekking tot ten minste een van de indicatoren als | 1° la pertinence au regard d'au moins un des indicateurs visés à |
bedoeld in artikel 1.5.2-13 van het onderwijswetboek; | l'article 1.5.2-13 du Code de l'enseignement; |
2° de laagste waarde van de index die aan de school is toegekend in de | 2° la valeur la plus basse de l'indice attribué à l'école en |
aanpassingsregeling op het ogenblik van haar identificatie | dispositif d'ajustement lors de son identification conformément à |
overeenkomstig artikel 5, 3°, van het EDA-identificatiebesluit voor de | l'article 5, 3°, de l'arrêté identification des EDA pour l'indicateur |
indicator bedoeld in 1° ; | visé en 1° ; |
3° de laagste waarde van de samengestelde index die aan de school is | 3° la valeur la plus basse de l'indice composite attribué à l'école en |
toegekend in de aanpassingsregeling toen zij werd geïdentificeerd | dispositif d'ajustement lors de son identification conformément à |
overeenkomstig artikel 4, 3°, van het besluit tot identificatie van | l'article 4, 3°, de l'arrêté identification des EDA. |
EDA's. § 3. Indien de in artikel 6/2 bedoelde ter beschikking gestelde | § 3. Par dérogation au paragraphe 2, dans l'hypothèse où les projets |
onderzoeksprojecten niet volstaan om te voldoen aan de behoeften van | de recherche visés à l'article 6/2 mis à disposition sont insuffisants |
alle scholen die onder de aanpassingsregeling vallen, worden, in | pour répondre aux demandes de l'ensemble des écoles en dispositif |
afwijking van paragraaf 2, de volgende aanvullende criteria gehanteerd | d'ajustement, les critères subsidiaires suivants sont appliqués dans |
in de hierna aangegeven volgorde: | l'ordre énoncé : |
1° relevantie voor de indicator bedoeld in artikel 1.5.2-13 van het | 1° la pertinence au regard de l'indicateur visé à l'article 1.5.2-13 |
onderwijswetboek waarop het onderzoek in eerste instantie is gericht; | du Code de l'enseignement sur lequel porte principalement la |
in voorkomend geval, relevantie voor een tweede indicator bedoeld in | recherche; le cas échéant, la pertinence au regard d'un second |
artikel 1.5.2-13 van het onderwijswetboek waarop het onderzoek is | indicateur visé à l'article 1.5.2-13 du Code de l'enseignement sur |
gericht; | lequel porte la recherche; |
2° de laagste waarde van de index die aan de school werd toegekend in | 2° la valeur la plus basse de l'indice attribué à l'école en |
een aanpassingsregeling toen ze werd geïdentificeerd overeenkomstig | dispositif d'ajustement lors de son identification conformément à |
artikel 5, 3°, van het besluit tot identificatie van EDA's voor de | l'article 5, 3°, de l'arrêté identification des EDA pour l'indicateur |
indicator bedoeld in 1° ; in voorkomend geval, de laagste waarde van | visé en 1° ; le cas échéant, la valeur la plus basse de l'indice |
de index die aan de school werd toegekend in een aanpassingsregeling | attribué à l'école en dispositif d'ajustement lors de son |
toen ze werd geïdentificeerd overeenkomstig artikel 5, 3°, van het | identification conformément à l'article 5, 3°, de l'arrêté |
besluit tot identificatie van EDA's voor de indicator bedoeld in 2° ; | identification des EDA pour l'indicateur visé en 2° ; |
3° de laagste waarde van de samengestelde index die aan de school in | 3° la valeur la plus basse de l'indice composite attribué à l'école en |
een aanpassingsregeling werd toegekend toen zij werd geïdentificeerd | dispositif d'ajustement lors de son identification conformément à |
overeenkomstig artikel 4, 3°, van het besluit tot identificatie van | l'article 4, 3°, de l'arrêté identification des EDA. |
EDA's. § 4. In afwijking van paragraaf 2 worden, indien de voor de aanschaf | § 4. Par dérogation au paragraphe 2, dans l'hypothèse où l'enveloppe |
of de modernisering van de in artikel 6/6 bedoelde onderwijssteun | allouée pour l'acquisition ou la modernisation d'équipement |
toegekende begroting niet toereikend is om aan de aanvragen van alle | pédagogique visé à l'article 6/6 est insuffisante pour répondre aux |
bij de aanpassingsregeling betrokken scholen te voldoen, de volgende | demandes de l'ensemble des écoles en dispositif d'ajustement, les |
aanvullende criteria en wegingsfactoren gehanteerd om over de | critères subsidiaires et la pondération suivants sont appliqués pour |
aanvragen te beslissen: | départager les demandes: |
1° het criterium « leerlingen »: | 1° le critère « élèves » : |
a. 4 punten wanneer de betrokken leerlingengroep ten minste 50% van de | a. 4 points lorsque le groupe-élève visé représente au moins 50 % des |
schoolgaande leerlingen vertegenwoordigt; | élèves scolarisés; |
b. 3 punten wanneer de betrokken leerlingengroep ten minste 35% van de | b. 3 points lorsque le groupe-élève visé représente au moins 35 % des |
schoolgaande leerlingen vertegenwoordigt; | élèves scolarisés; |
c. 2 punten wanneer de betrokken leerlingengroep ten minste 20% van de | c. 2 points lorsque le groupe-élève visé représente au moins 20 % des |
schoolgaande leerlingen vertegenwoordigt; | élèves scolarisés; |
d. 1 punt wanneer de betrokken leerlingengroep ten minste 5% van de | d. 1 point lorsque le groupe-élève visé représente a minima 5 % des |
schoolgaande leerlingen vertegenwoordigt; | élèves scolarisés; |
2° het "tijd"-criterium: | 2° le critère « temps » : |
e. 2 punten als het project wordt uitgevoerd in het eerste jaar na de | e. 2 points si le projet prévoit une mise en oeuvre dans la première |
sluiting van het protocol; | année suivant la conclusion du protocole; |
f. 1 punt indien het project moet worden uitgevoerd na het eerste jaar | f. 1 point si le projet prévoit une mise en oeuvre après la première |
volgend op de sluiting van het protocol. | année suivant la conclusion du protocole. |
Si un exjquo est constaté, il est fait application des critères visés | |
Bij staking van stemmen worden de in paragraaf 2 genoemde criteria | au paragraphe 2 pour départager les demandes. Le classement tendra à |
toegepast om de beslissende stem te doen gelden. Bij de rangschikking | respecter une répartition équilibrée entre les niveaux d'enseignement |
wordt gestreefd naar een evenwichtige verdeling tussen de | au prorata des écoles identifiées dans chacun de ces niveaux. |
onderwijsniveaus in verhouding tot het aantal scholen dat in elk van | § 5. Par dérogation au paragraphe 2, si l'ensemble des demandes des |
deze niveaus is vertegenwoordigd. | |
§ 5. Indien het totaal van de aanvragen van de scholen in aanpassing, | écoles en dispositif d'ajustement, répondant aux conditions prévues à |
die voldoen aan de voorwaarden, vermeld in artikel 6/12, § 3, van dit | l'article 6/12, § 3, du présent arrêté, dépasse le budget disponible |
besluit, het beschikbare budget, vermeld in artikel 7, § 1/1, van het | visé à l'article 7, § 1er/1, du décret relatif au programme |
decreet betreffende het prioritaire programma van werken, | prioritaire de travaux, la répartition des montants disponibles est |
overschrijdt, gebeurt de verdeling van de beschikbare bedragen, in | |
afwijking van paragraaf 2, op basis van artikel 6 van het decreet | effectuée sur base de l'article 6 du décret relatif au programme |
betreffende het prioritaire programma van werken, namelijk: | prioritaire de travaux, soit : |
1° prioriteit wordt gegeven aan werken die een antwoord bieden op | 1° les travaux répondant aux problèmes urgents liés aux risques |
dringende problemen in verband met brandrisico's en veiligheid in | d'incendie et à la sécurité dans les bâtiments scolaires sont |
schoolgebouwen; | prioritaires; |
2° indien er nog middelen beschikbaar zijn, worden de werken | 2° s'il reste des moyens disponibles, les travaux correspondant aux |
gefinancierd die beantwoorden aan de huisvestingsvoorwaarden die in | conditions d'hébergement compromises par l'état physique délabré des |
het gedrang komen door de bouwvallige staat van de schoolgebouwen | bâtiments scolaires sont financés; |
3° indien er nog fondsen beschikbaar zijn, worden werken gefinancierd | 3° s'il reste des moyens disponibles, les travaux dont l'objectif est |
die tot doel hebben onhygiënische situaties te verbeteren of die de | d'améliorer des situations contraires à l'hygiène ou susceptibles de |
gezondheid van de bewoners in gevaar kunnen brengen; | compromettre la santé des occupants sont financés; |
4° indien er nog middelen beschikbaar zijn, worden werken gefinancierd | 4° s'il reste des moyens disponibles, les travaux visant des |
die gericht zijn op situaties met betrekking tot de buitenschil van | situations relatives à l'enveloppe extérieure des bâtiments ou leurs |
gebouwen of de uitrusting ervan. | équipements sont financés. |
De prioriteit van de dossiers wordt bepaald door de in het vorige lid | Les dossiers sont priorisés en fonction des critères visés à l'alinéa |
genoemde criteria. | précédent. |
Indien twee of meer scholen met een aanpassingsregeling zich in | Si deux ou plusieurs écoles en dispositif d'ajustement sont dans la |
dezelfde prioritaire situatie bevinden en de beschikbare begroting | même situation prioritaire et que le budget disponible n'est pas |
niet volstaat om alle verzoeken om werken te financieren, krijgen de | suffisant pour financer toutes les demandes de travaux, les écoles |
scholen met de laagste index (van 1 tot 20) in verband met de | disposant de l'indice (de 1 à 20) le plus bas lié à l'indicateur « |
"klimaat"-indicator bij voorrang toegang tot het prioritaire programma | climat » bénéficient en priorité de l'accès au programme prioritaire |
van werken. | de travaux. |
Indien er dan nog steeds een gelijke stand is, wordt het in het vorige | Si un exjquo est ensuite toujours constaté, le processus visé à |
lid bedoelde proces toegepast met de indexcijfers van de andere drie | l'alinéa précédent est appliqué avec les indices des trois autres |
indicatoren die tot de identificatie hebben geleid, in de onderstaande | indicateurs ayant mené à l'identification dans l'ordre suivant : |
volgorde: - de indicator "pedagogisch team"; | - l'indicateur « équipe pédagogique »; |
- de indicator "resultaten van leerlingen"; | - l'indicateur « résultats des élèves »; |
- de indicator "traject van leerlingen". | - l'indicateur « parcours des élèves ». |
§ 6. Onverminderd het besluit van de regering van de Franse | § 6. Sans préjudice de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 18 april 2008 tot uitvoering van de artikelen 5, 11, | française du 18 avril 2008 portant exécution des articles 5, 11, 12 et |
12 en 13 van het decreet van 16 november 2007 betreffende het | 13 du décret du 16 novembre 2007 relatif au programme prioritaire de |
prioritaire programma voor werken aan de schoolgebouwen van het gewoon | travaux en faveur des bâtiments scolaires de l'enseignement |
en gespecialiseerd basisonderwijs, van het gewoon en gespecialiseerd | fondamental ordinaire et spécialisé, de l'enseignement secondaire |
secundair onderwijs en van het secundair onderwijs voor sociale | ordinaire et spécialisé et de promotion sociale, de l'enseignement |
promotie, van het kunstonderwijs met beperkt leerplan, van de | artistique à horaire réduit, des centres psycho-médico-sociaux ainsi |
psycho-medisch-sociale centra alsook van de internaten van het gewoon | que des internats de l'enseignement fondamental et secondaire, |
en gespecialiseerd basis- en secundair onderwijs, georganiseerd of | ordinaire et spécialisé, organisés ou subventionnés par la Communauté |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, en de toekenning van de | française et de l'octroi de l'accord de subvention par le Ministre en |
subsidie-overeenkomst door de minister bevoegd voor de schoolgebouwen, | charge des bâtiments scolaires, le Ministre attribue les supports et |
kent de minister de steun en de middelen toe aan de scholen die voor | les ressources aux écoles en dispositif d'ajustement identifiées. |
aanpassing zijn aangewezen. | |
Overeenkomstig artikel 1.5.2-17, § 1, vijfde lid, van het | Conformément à l'article 1.5.2-17, § 1er, alinéa 5, du Code de |
onderwijswetboek vindt deze toewijzing plaats op het moment van het | l'enseignement, cette attribution intervient au moment de la |
sluiten van het samenwerkingsprotocol. | conclusion du protocole de collaboration. |
De minister deelt de toewijzing van de in het vorige lid bedoelde | Le Ministre transmet en toute confidentialité, sous forme de liste |
middelen aan de regering in alle vertrouwelijkheid mee, in de vorm van | anonymisée, l'attribution des ressources visées à l'alinéa ci-dessus |
een geanonimiseerde lijst, wanneer de regering daarom verzoekt. | au Gouvernement lorsque celui-ci en fait la demande. |
§ 7. Binnen de perken van de beschikbare kredieten en middelen kan de | § 7. Dans la limite des crédits et ressources disponibles, le Ministre |
minister aanpassingen aanbrengen naar aanleiding van eventuele | peut procéder à des ajustements à la suite des recommandations |
aanbevelingen van de bevoegde afgevaardigde voor de doelstellingenovereenkomst. | éventuellement émises par le délégué au contrat d'objectifs compétent. |
§ 8. De minister stelt de coördinerend afgevaardigde in kennis van de | § 8. Le Ministre communique au Délégué coordonnateur la répartition |
in lid 1 bedoelde verdeling en, in voorkomend geval, van de in lid 7 | visée au paragraphe 1er et, le cas échéant, les ajustements visés au |
bedoelde aanpassingen. | paragraphe 7. ». |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt tussen het bij artikel 2 ingevoegde |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre 4/2 entre le |
hoofdstuk 4/1 en hoofdstuk 5, bestaande uit de artikelen 6/13 tot en | chapitre 4/1, inséré par l'article 2, et le chapitre 5, comportant les |
met 6/15, een hoofdstuk 4/2 ingevoegd, luidend als volgt: | articles 6/13 à 6/15 rédigé comme suit : |
"HOOFDSTUK 4/2: Mededeling en presentatie van de diagnose, de | « CHAPITRE 4/2 : De la communication et de la présentation du |
aanpassingsdoelstellingen en het voorstel voor steun of middelen die | diagnostic, des objectifs d'ajustement et de la proposition des |
door de regering ter beschikking worden gesteld. | supports ou ressources mis à disposition par la Gouvernement. |
Art. 6/13.Binnen vijftien werkdagen na afloop van de auditopdracht |
Art. 6/13.Dans les quinze jours ouvrables suivant le terme de la |
zendt de coördinerend inspecteur-generaal het auditverslag per | mission d'audit, l'inspecteur général coordonnateur transmet par envoi |
aangetekende post toe aan de directeur en de inrichtende macht. | recommandé le rapport d'audit au directeur et au pouvoir organisateur. |
Art. 6/14.Binnen 20 schoolwerkdagen na ontvangst van het verslag door |
Art. 6/14.Dans les 20 jours ouvrables scolaires qui suivent la |
de directeur wordt een gezamenlijke vergadering gehouden. | réception du rapport par le directeur, une réunion commune est |
Bij deze gelegenheid legt de hoofdauditor de diagnose voor bedoeld in | organisée. A cette occasion, l'auditeur référent présente le diagnostic visé à |
artikel 1.5.2-14 van het onderwijswetboek en de afgevaardigde voor de | l'article 1.5.2-14 du Code de l'enseignement et le délégué au contrat |
doelstellingenovereenkomst de aanpassingsdoelstellingen bedoeld in | d'objectifs présente les objectifs d'ajustement visés à l'article |
artikel 1.5.2-15, eerste lid, van hetzelfde wetboek en de lijst van | 1.5.2-15, alinéa 1er, du même Code et la liste des supports et |
steun en middelen bedoeld in artikel 6/1, voor aan de directeur en de | ressources visée à l'article 6/1, au directeur et au pouvoir |
inrichtende macht, eventueel in aanwezigheid van zijn federatie van | organisateur, le cas échéant en présence de sa fédération de pouvoirs |
inrichtende machten of van Wallonie-Bruxelles Enseignement, | organisateurs ou de Wallonie-Bruxelles Enseignement, |
Art. 6/15.Op verzoek van de directeur of van het sociaaldemocratisch |
Art. 6/15.A la demande du directeur ou de l'organe de démocratie |
orgaan kunnen de hoofdauditor en de afgevaardigde voor de | sociale, l'auditeur référent et le délégué au contrat d'objectifs |
doelstellingenovereenkomst, alsook een vertegenwoordiger van zijn | ainsi qu'un représentant de sa fédération de pouvoirs organisateurs ou |
federatie van inrichtende machten of van Wallonie-Bruxelles | de Wallonie-Bruxelles Enseignement peuvent participer à la réunion au |
Enseignement deel nemen aan de vergadering waarin de directeur de | cours de laquelle le directeur présente le diagnostic, les objectifs |
diagnose, de aanpassingsdoelstellingen en de lijst van steun en | d'ajustement et la liste des supports et ressources à l'équipe |
middelen aan het onderwijsteam voorstelt. ". | éducative. ». |
Art. 4.In het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van |
Art. 4.Dans l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 |
20 mei 2020 tot precisering van het begrip prestaties met een | mai 2020 visant à préciser la notion de performance présentant un |
significant verschil naar beneden ten opzichte van het gemiddelde van | |
de vergeleken scholen en tot vaststelling van de procedure voor de | écart significatif en dessous de la moyenne des écoles comparées et à |
identificatie van de bedoelde scholen, wordt een artikel 7/1 | définir le processus d'identification des écoles concernées, il est |
ingevoegd, dat luidt als volgt: | inséré un article 7/1 rédigé comme suit : |
" Art. 7/1.Voor de scholen die als "school in aanpassingsregeling" |
« Art. 7/1.Pour les écoles identifiées comme « écoles en dispositif |
zijn aangemerkt, worden tussen de kennisgeving van hun aanwijzing en | d'ajustement » il est organisé, entre la notification de leur |
de sluiting van het samenwerkingsprotocol twee extra halve dagen | identification et la conclusion du protocole de collaboration, deux |
aanvullende opleiding tijdens de loopbaan georganiseerd, | demi-journées supplémentaires de formation en cours de carrière |
supplémentaire organisées conformément aux articles 7, § 2, alinéa 3, | |
overeenkomstig artikel 7, § 2, lid 3, van het decreet van 11 juli 2002 | du décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de |
betreffende de opleiding tijdens de loopbaan voor het personeel van de | carrière des membres du personnel des établissements d'enseignement |
inrichtingen voor gewoon basisonderwijs en 8, § 2, derde lid, van het | fondamental ordinaire et 8, § 2, alinéa 3, du décret du 11 juillet |
decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens de loopbaan | 2002 relatif à la formation en cours de carrière dans l'enseignement |
in het buitengewoon onderwijs, het gewoon secundair onderwijs en de | spécialisé, l'enseignement secondaire ordinaire et les centres |
psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van een instituut voor | psycho-médico-sociaux et à la création d'un institut de la formation |
opleidingen tijdens de loopbaan. | en cours de carrière. |
Deze halve dagen worden besteed aan het contractualiseringsproces als | Ces demi-journées sont consacrées au processus de contractualisation |
bedoeld in de artikelen 1.5.2-13 tot en met 1.5.2-22 van het onderwijswetboek.". | visée aux articles 1.5.2-13 à 1.5.2-22 du Code de l'enseignement. ». |
Art. 5.In artikel 8, § 1, van hetzelfde besluit worden de punten 1° |
Art. 5.A l'article 8, § 1er, du même arrêté, les points 1° à 3° sont |
tot 3° vervangen door wat volgt: | remplacés par ce qui suit : |
"1° tijdens het schooljaar 2019-2020 alleen scholen die hun | « 1° durant l'année scolaire 2019-2020, uniquement les écoles qui |
sturingsplan moeten indienen bij de afgevaardigde voor de | doivent transmettre leur plan de pilotage au délégué au contrat |
doelstellingenovereenkomst in 2021; | d'objectifs en 2021; |
2° tijdens het schooljaar 2020-2021, alleen de scholen die hun | 2° durant l'année scolaire 2020-2021, uniquement les écoles qui |
sturingsplan moeten indienen bij de afgevaardigde voor de | doivent transmettre leur plan de pilotage au délégué au contrat |
doelstellingenovereenkomst in 2019 | d'objectifs en 2019; |
3° tijdens het schooljaar 2021-2022 alleen de scholen die in 2020 hun | 3° durant l'année scolaire 2021-2022, uniquement les écoles qui |
sturingsplan moeten indienen bij de afgevaardigde voor de | doivent transmettre leur plan de pilotage au délégué au contrat |
doelstellingenovereenkomst. ". | d'objectifs en 2020. ». |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2021. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 2021. |
Art. 7.De minister bevoegd voor het leerplichtonderwijs en de |
Art. 7.Le Ministre qui a l'enseignement obligatoire dans ses |
attributions et le Ministre qui a les bâtiments scolaires dans ses | |
minister bevoegd voor de schoolgebouwen zijn belast met de uitvoering | attributions sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
van dit besluit. | |
Brussel, 3 juni 2021. | Bruxelles, le 3 juin 2021. |
De minister-president, | Le Ministre-Président, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
De minister van Begroting, Ambtenarenzaken, Gelijke Kansen en voor het | Le Ministre du Budget, de la Fonction publique, de l'Egalité des |
toezicht op Wallonie Bruxelles Enseignement, | chances et de la tutelle sur Wallonie Bruxelles Enseignement, |
Fr. DAERDEN | Fr. DAERDEN |
De minister van Onderwijs, | La Ministre de l'Education, |
C. DESIR | C. DESIR |