| Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de bezoldiging van de openbare beheerders van de « Radio-Télévision belge de la Communauté française » | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à la rémunération des gestionnaires publics de la Radio-Télévision belge de la Communauté française |
|---|---|
| MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
| 6 FEBRUARI 2020. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 6 FEVRIER 2020. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
| betreffende de bezoldiging van de openbare beheerders van de « | relatif à la rémunération des gestionnaires publics de la |
| Radio-Télévision belge de la Communauté française (R.T.B.F.) » | Radio-Télévision belge de la Communauté française (R.T.B.F.) |
| De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
| Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, telle |
| instellingen, zoals gewijzigd, artikel 20 ; | que modifiée, l'article 20 ; |
| Gelet op het decreet van 9 januari 2003 betreffende de | Vu le décret du 9 janvier 2003 relatif à la transparence, à |
| doorzichtigheid, de autonomie en de controle in verband met de | |
| overheidsinstellingen, de maatschappijen voor schoolgebouwen en de | l'autonomie et au contrôle des organismes publics et des sociétés de |
| maatschappijen voor vermogensbeheer die onder de Franse Gemeenschap | gestion patrimoniale qui dépendent de la Communauté française, |
| ressorteren, artikel 10, § 2, vervangen door het decreet van 31 maart | l'article 10, § 2, remplacé par le décret du 31 mars 2011, et |
| 2011, en artikel 15, gewijzigd bij het decreet van 31 maart 2011 ; | l'article 15, modifié par le décret du 31 mars 2011 ; |
| Gelet op de « gendertest » van 13 januari 2020 uitgevoerd met | Vu le test « genre » réalisé le 13 janvier 2020 établi en application |
| toepassing van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 | de l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à |
| januari 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel | l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques |
| van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap ; | de la Communauté française ; |
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 januari 2020 ; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 janvier 2020 ; |
| Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 16 januari 2020 ; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 janvier 2020 ; |
| Gelet op het advies nr. 66.925/4 van de Raad van State, gegeven op 3 | Vu l'avis n° 66.925/4 du Conseil d'Etat, donné le 3 février 2020, en |
| februari 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
| de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 ; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
| Overwegende het decreet van 14 juli 1997 houdende het statuut van de | Considérant le décret du 14 juillet 1997 portant statut de la |
| "Radio-Télévision belge de Communauté française (R.T.B.F.)" ; | Radio-Télévision belge de Communauté française (R.T.B.F.) ; |
| Overwegende de omzendbrief van de Minister-president van 3 april 2014 | Considérant la circulaire du Ministre-Président du 3 avril 2014 fixant |
| tot vaststelling van de omkadering en het plafond van de bezoldiging | l'encadrement et le plafonnement de la rémunération des gestionnaires |
| van de openbare beheerders in de overheidsinstellingen ; | publics dans les organismes publics ; |
| Overwegende de sector van activiteiten van de R.T.B.F. van | Considérant le secteur d'activités de la R.T.B.F. de média audiovisuel |
| audiovisuele media en haar statuut van autonoom overheidsbedrijf; | et son statut d'entreprise publique autonome ; |
| Op de voordracht van de Minister van Media ; | Sur la proposition de la Ministre des Médias ; |
| Na beraadslaging, | Après délibération, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
| 1° « doorzichtigheidsdecreet » : het decreet van 9 januari 2003 | 1° « décret transparence » : le décret du 9 janvier 2003 relatif à la |
| betreffende de doorzichtigheid, de autonomie en de controle in verband | transparence, à l'autonomie et au contrôle des organismes publics et |
| met de overheidsinstellingen, de maatschappijen voor schoolgebouwen en | des sociétés de gestion patrimoniale qui dépendent de la Communauté |
| de maatschappijen voor vermogensbeheer die onder de Franse Gemeenschap | |
| ressorteren ; | française ; |
| 2° « openbare beheerder » : de administrateur-generaal bedoeld in | 2° « gestionnaire public » : l'administrateur général visée à |
| artikel 17, § 1, van het decreet van 14 juli 1997 houdende het statuut | l'article 17, § 1er, du décret du 14 juillet 1997 portant statut de la |
| van de « Radio-Télévision belge de la Communauté française (R.T.B.F.) | Radio-Télévision belge de la Communauté française (R.T.B.F.) et les |
| » en de andere openbare beheerders in de zin van artikel 1, 4bis°, van | autres gestionnaires publics au sens de l'article 1er, 4bis°, du |
| het doorzichtigheidsdecreet, titularissen van één van de ambten van | décret transparence, titulaires d'une des fonctions de directeur |
| directeur-generaal bedoeld in artikel 17, § 3, van het decreet van 14 | général visées à l'article 17, § 3, du décret du 14 juillet 1997 |
| juli 1997 houdende het statuut van de "Radio-Télévision belge de la | portant statut de la Radio-Télévision belge de la Communauté française |
| Communauté française (R.T.B.F.)". | (R.T.B.F.). |
Art. 2.§ 1. Het globaal jaarlijks bedrag van de bezoldiging van een |
Art. 2.§ 1er. Le montant annuel global de la rémunération d'un |
| openbare beheerder mag niet 245 000 euro overschrijden. | gestionnaire public ne peut être supérieur à 245 000 euros. |
| § 2. Op 1 januari van elk jaar wordt het bedrag bedoeld in § 1 | § 2. Le 1er janvier de chaque année, le montant visé au § 1er est |
| vermenigvuldigd met het indexcijfer voor de consumptieprijzen (basis | multiplié par l'indice des prix à la consommation (base 2004) et |
| 2004) en verdeeld door 121,66 (indexcijfer voor de consumptieprijzen | divisé par 121,66 (indice des prix à la consommation de décembre 2012, |
| van december 2012, basis 2004). | base 2004). |
Art. 3.§ 1. Het maximaal bedrag bedoeld in artikel 2 bevat : |
Art. 3.§ 1er. Le montant maximal visé à l'article 2 comprend : |
| 1° de wedde die overeenstemt met 50% van het bedrag bepaald in artikel | 1° le traitement, correspondant à 50 % du montant déterminé à |
| 2, waaraan een anciënniteitsvalorisatie wordt toegevoegd die gelijk is | l'article 2, auquel s'ajoute une valorisation d'ancienneté équivalente |
| aan een forfaitaire verhoging, waarvan het bedrag vastgesteld wordt op | à une augmentation forfaitaire dont le montant est défini à hauteur de |
| 3% van de bruto jaarlijkse bezoldiging in jaar 0, per schijf van twee | 3 % de la rémunération annuelle brute en année 0, par tranche de deux |
| jaar gewaardeerde ervaring of anciënniteit in het ambt; | années d'expérience valorisée ou d'ancienneté dans la fonction ; |
| 2° de premies en toeslagen die worden toegekend krachtens de geldende | 2° les primes et pécules qui sont octroyées en vertu de la législation |
| wet- en regelgeving of de toepasselijke collectieve overeenkomsten; | et de la réglementation en vigueur ou des conventions collectives applicables ; |
| 3° in voorkomend geval, de premie toegekend aan de | 3° le cas échéant, la prime octroyée à l'administrateur général en |
| administrateur-generaal overeenkomstig een beslissing van de | vertu d'une décision de l'employeur, dont le montant annuel ne peut |
| werkgever, waarvan het jaarlijks bedrag niet hoger mag zijn dan een | |
| vijfde van de wedde bedoeld in 1 ° ; | excéder un cinquième du traitement visé au 1° ; |
| 4° in voorkomend geval, de variabele bezoldigingen toegekend volgens | 4° le cas échéant, les rémunérations variables accordées en fonction |
| meetbare doelstellingen van financiële of andere aard, vastgesteld ten | d'objectifs mesurables, de nature financière ou autre, fixés au moins |
| minste zes maanden op voorhand, waarvan het totaal jaarlijks bedrag | six mois à l'avance, dont le montant annuel total ne peut excéder un |
| niet hoger mag zijn dan een vijfde van de wedde bedoeld in 1 ° ; | cinquième du traitement visé au 1° ; |
| 5° in voorkomend geval, de bijdragen betaald door de werkgever ten | 5° le cas échéant, les contributions versées par l'employeur au |
| behoeve van de beheerder in het kader van een aanvullend pensioenplan | bénéfice du gestionnaire dans le cadre d'un plan de pension |
| zoals bepaald door de wet van 28 april 2003 betreffende de aanvullende | complémentaire tel que défini par la loi du 28 avril 2003 relative aux |
| pensioenen en het belastingstelsel van die pensioenen en van sommige | pensions complémentaires et au régime fiscal de celles-ci et de |
| aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid op voorwaarde dat dit | certains avantages complémentaires en matière de sécurité sociale, à |
| plan beperkt is tot een toezegging van het type vaste bijdragen, zoals | la condition que ce plan se limite à un engagement de type |
| bepaald in artikel 3, 14 °, van deze wet, en dat het geheel van de | contributions définies, tel que défini à l'article 3, 14°, de cette |
| personeelsleden van het bedrijf ervan genieten onder strikt identieke | loi, et que l'ensemble du personnel de l'entreprise en bénéficie dans |
| voorwaarden of de aanvullende voordelen inzake rustpensioen bedoeld in | des conditions strictement identiques ou les avantages complémentaires |
| de wet van 4 maart 2004 houdende toekenning van aanvullende voordelen | en matière de pension de retraite visés par la loi du 4 mars 2004 |
| inzake rustpensioen aan personen die werden aangesteld om een | accordant des avantages complémentaires en matière de pension de |
| management- of staffunctie uit te oefenen in een overheidsdienst; | retraite aux personnes désignées pour exercer une fonction de |
| management ou d'encadrement dans un service public ; | |
| 6° elk ander bedrag in contanten of voordeel dat kan worden beoordeeld | 6° toute autre somme en espèces ou avantage évaluable en argent dont |
| in geld dat de openbare beheerder geniet in ruil of bij zijn mandaat, | le gestionnaire public bénéficie en contrepartie ou à l'occasion de |
| van de RTBF, haar dochtermaatschappijen en de rechtspersonen waarvan | son mandat, de la part de la R.T.B.F., de ses filiales et des |
| zij lid is of in wiens kapitaal waartoe ze bijdraagt. | personnes morales dont elle est membre ou au capital desquelles elle |
| § 2. Komen niet in aanmerking voor de berekening van de plafonds | participe. § 2. N'entrent pas en compte pour le calcul des plafonds visés à |
| bedoeld in artikel 2 : | l'article 2 : |
| 1° de geïnde bedragen ter vergoeding van kosten gemaakt voor de | 1° les montants perçus en remboursement de frais exposés pour le |
| rekening van de R.T.B.F., indien ze vastgesteld worden in | compte de la R.T.B.F., s'ils sont fixés dans le respect des |
| overeenstemming met de toepasselijke fiscale bepalingen; | dispositions fiscales applicables ; |
| 2° de verzekeringspremies voor burgerlijke aansprakelijkheid, | 2° les primes d'assurance responsabilité civile, défense en justice et |
| verdediging voor de rechtbank en die bedoeld om dekking te bieden voor | celles visant à offrir une couverture des frais exposés en raison de |
| de gemaakte kosten als gevolg van de gezondheidstoestand van de | l'état de santé du gestionnaire public prises en charge par la |
| openbare beheerder gedragen door de R.T.B.F. ; | R.T.B.F. ; |
| 3° vergoedingen voor verblijf- of reiskosten, voor zover deze | 3° les indemnités pour frais de séjour ou de déplacement, dans la |
| aanleiding geven tot vrijstelling in het kader van de berekening van | mesure où elles donnent lieu à exonération dans le cadre du calcul de |
| de personenbelasting. | l'impôt sur le revenu des personnes physiques. |
| § 3. Kunnen niet worden toegekend aan de openbare beheerder | § 3. Ne peuvent être accordées au gestionnaire public des |
| bezoldigingen in de vorm van een aandeel, aandelenoptie of ander | rémunérations sous forme d'action, d'option sur action ou d'autre |
| soortgelijk product. | produit de nature similaire. |
| § 4. De openbare beheerder die een vergoeding zou ontvangen voor | § 4. Le gestionnaire public qui percevrait une indemnité de frais ou |
| kosten of een bezoldiging als gevolg van de uitoefening van een | une rémunération du fait de l'exercice d'un mandat, d'une fonction ou |
| mandaat, een ambt of een dienstverlening die aan de R.T.B.F wordt | d'une prestation de service confié à la R.T.B.F. doit reverser cette |
| toevertrouwd, moet deze vergoeding of bezoldiging aan de R.T.B.F. | indemnité ou rémunération à la R.T.B.F. |
| terugbetalen. § 5. Onverminderd het tweede lid, in geval van vertrek na een | § 5. Sans préjudice de l'alinéa 2, en cas de départ à la suite d'une |
| eenzijdige beëindiging of niet-verlenging van de openbare beheerder | rupture unilatérale ou de non-renouvellement du gestionnaire public à |
| aan het einde van zijn mandaat, mag geen andere ontslagvergoeding dan | l'échéance de son mandat, aucune indemnité de départ autre que celle |
| deze voorzien met toepassing van artikel 37/2 van de wet van 3 juli | prévue en application de l'article 37/2 de la loi du 3 juillet 1978 |
| 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten aan de openbare beheerder | relative aux contrats de travail ne peut être octroyée au gestionnaire |
| toegekend worden. | public. |
| Als een concurrentiebeding wordt ingevoegd in de arbeidsovereenkomst | Si une clause de non-concurrence est insérée dans le contrat de |
| van een openbare beheerder, kan de periode van het concurrentiebeding | travail d'un gestionnaire public, la période de non-concurrence ne |
| niet langer zijn dan zes maanden en kan het bedrag van de | peut excéder six mois et le montant de l'indemnité due en cas de |
| verschuldigde vergoeding in geval van ontslag of afzetting niet hoger | démission ou de révocation ne peut être supérieur à la moitié de cette |
| zijn dan de helft van deze periode. | période. |
Art. 4.De publicatie van het jaarlijks bedrag van de bezoldiging van |
Art. 4.La publication du montant annuel de la rémunération des |
| openbare beheerders in het jaarlijkse activiteitenverslag, zoals | gestionnaires publics dans le rapport annuel d'activités, telle que |
| voorzien in artikel 15 van het doorzichtigheidsdecreet, detailleert de | prévue par l'article 15 du décret transparence, détaille le calcul du |
| berekening van het bedrag met verwijzing naar de rubrieken van artikel | montant en référence aux rubriques de l'article 3, § 1er. |
| 3, § 1. Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 18 februari 2020. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 18 février 2020. |
| In afwijking van het eerste lid is artikel 3 niet van toepassing op de | Par dérogation à l'alinéa 1er, l'article 3 ne s'applique pas aux |
| lopende mandaten vóór de inwerkingtreding van dit besluit. In dit | mandats en cours avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. Dans ce |
| geval zullen de bovenvermelde bepalingen, in voorkomend geval, van | cas, les dispositions précitées s'appliqueront, le cas échéant, à |
| toepassing zijn vanaf de hernieuwing van het mandaat van de betrokken | partir du renouvellement du mandat du gestionnaire public concerné. |
| openbare beheerder. Art. 6.De Minister van Media is belast met de uitvoering van dit |
Art. 6.La Ministre des Médias est chargée de l'exécution du présent |
| besluit. | arrêté. |
| Brussel, 6 februari 2020. | Bruxelles, le 6 février 2020. |
| De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
| P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
| De Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en Vrouwenrechten, | La Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la Culture, des Médias et des Droits des femmes, |
| B. LINARD | B. LINARD |