Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 02/04/2020
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot verlening van machtiging tot onteigening ten algemenen nutte volgens de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot verlening van machtiging tot onteigening ten algemenen nutte volgens de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden Arrêté du Gouvernement de la Communauté française déclarant l'expropriation pour cause d'utilité publique selon la procédure d'extrême urgence
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
2 APRIL 2020. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot 2 AVRIL 2020. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
verlening van machtiging tot onteigening ten algemenen nutte volgens déclarant l'expropriation pour cause d'utilité publique selon la
de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden procédure d'extrême urgence
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op de Grondwet, artikel 16; Vu la Constitution, article 16;
Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence
hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte, en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, modifiée par
gewijzigd bij de wet van 6 april 2000; la loi du 6 avril 2000;
Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, telle
augustus 1980, zoals gewijzigd, artikel 79; que modifiée, article 79;
Gelet op het decreet van 9 november 1990 betreffende de onteigeningen Vu le décret du 9 novembre 1990 relatif aux expropriations pour cause
ten algemenen nutte die worden gevorderd of waartoe machtiging wordt d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif de la
verleend door de Executieve van de Franse Gemeenschap; Communauté française;
Gelet op het bijzonder decreet van 7 februari 2019 tot oprichting van Vu le décret spécial du 7 février 2019 portant sur la création de
de overheidsinstelling belast met het ambt van inrichtende macht voor l'organisme public Wallonie Bruxelles Enseignement, chargé de la
het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap fonction de pouvoir organisateur de l'enseignement organisé par la
Communauté Française;
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 septembre
september 2019 tot vaststelling van de verdeling van de bevoegdheden 2019 fixant la répartition des compétences entre les ministres et
onder de Ministers en tot regeling van de ondertekening van de akten réglant la signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 3;
van de Regering, inzonderheid op artikel 3; Considérant l'intention exprimée par la Défense nationale de quitter
Gelet op het voornemen van de Nationale Defensie om het deel van de et de vendre la partie du site dit de la Cambre lui appartenant, à
zogenaamde Ter Kameren-site dat erbij hoort te verlaten en te
verkopen, met uitzondering van de zogenaamde parochiale ruimte, l'exception de l'espace dit paroissial dont la jouissance a été cédée
waarvan het gebruik gratis werd afgestaan bij overeenkomst aan een gratuitement par convention à une fabrique d'église, et parallèlement
kerkfabriek, en ook op de beslissing die de Minister van Defensie op 6 la décision prise en date du 6 décembre 2019 par le Ministre de la
december 2019 heeft genomen om de betrokken percelen onbewoonbaar te Défense de désaffecter de leur usage militaire les parcelles
verklaren voor militair gebruik, gelegen te 1000 Brussel / 1050 concernées, situées à 1000 Bruxelles/1050 Ixelles, sur le site de
Elsene, op de abdij Ter Kameren-site, in het kadaster opgenomen in l'Abbaye de la Cambre, cadastrés Bruxelles, 22ème division, section R,
Brussel, 22de divisie, afdeling R, nummers 314B6 en Elsene, divisie 4, numéros 314B6, et Ixelles, division 4, section B, numéros 129F7,
afdeling B, nummers 129F7, 129V6, 129G7, voor een geschatte totale 129V6, 129G7, d'une contenance approximative totale de 1ha 66a 2ca, et
oppervlakte van 1ha 66a 2ca, en om het Federaal Comité tot Aankoop van de charger le Comité d'acquisition d'immeubles fédéral de la mise en
onroerende goederen met de uitvoering van deze beslissing te belasten; oeuvre de cette décision;
Overwegende dat het comité krachtens de bepalingen van de wet van 31 Considérant qu'en vertu des dispositions de la loi du 31 mai 1923
mei 1923 betreffende de vervreemding van onroerende domeingoederen, relative à l'aliénation d'immeubles domaniaux, il peut être dispensé
vrijgesteld kan worden van de organisatie van aangepaste de l'organisation des mesures de publicité adaptées et de l'obligation
reclamemaatregelen en van de verplichting aan meestbiedende in geval de vendre au plus offrant en cas d'aliénation pour cause d'utilité
van vervreemding ten algemenen nutte te verkopen; publique;
Overwegende dat de Franse Gemeenschap al eigenaar is van een gedeelte Considérant que la Communauté française est déjà propriétaire d'une
van de Abdij Ter Kameren-site, inzonderheid van de onroerende goederen partie du site de l'Abbaye de la Cambre, à savoir les biens immeubles
gelegen te 1000 Brussel/1050 Elsene, op de Abdij Ter Kameren-site, in situés à 1000 Bruxelles/1050 Ixelles, sur le site de l'Abbaye de la
het kadaster opgenomen in Brussel, 22de divisie, afdeling R, nummers Cambre, cadastrés Bruxelles, 22ème division, section R, numéros R314C6
R314C6 en R314Y5, en elsene, 4de divisie, afdeling B, nummer 129e7, et R314Y5, et Ixelles, 4ème division, section B, numéro 129e7, pour
voor een totale geschatte oppervlakte van 41a 33ca; une contenance approximative totale de 41a 33ca;
Dat er op deze onroerende goederen die eigendom zijn van de Franse Que sur ces biens immeubles dont la Communauté française est
Gemeenschap, twee vestigingsplaatsen zijn van de "Ecole nationale propriétaire, se trouvent deux implantations de l'Ecole nationale
supérieure des arts visuels de la Cambre (ENSAV) »; supérieure des arts visuels de la Cambre (ENSAV);
Overwegende dat ENSAV momenteel verdeeld is over 4 vestigingsplaatsen Considérant que l'ENSAV est actuellement dispersée sur 4 implantations
met de verschillende afdelingen verdeeld in 18 artistieke opties, abritant les différentes sections reparties en 18 options artistiques,
waarvan er slechts twee op de Abdij ter Kameren-site liggen, zoals hierboven vermeld; dont seulement deux implantations se trouvent sur le site de l'Abbaye
Overwegende dat de gevraagde aanschaffing van de bovengenoemde de la Cambre, comme mentionné ci-avant;
onroerende goederen gelegen te 1000 Brussel / 1050 Elsene, op de Abdij Considérant que l'acquisition sollicitée des biens immeubles précités
Ter Kameren-site, in het kadaster opgenomen in Brussel, 22e divisie, situés à 1000 Bruxelles/1050 Ixelles, sur le site de l'Abbaye de la
afdeling R, nummers 314B6, en Elsene, divisie 4, afdeling B, nummers Cambre, cadastrés Bruxelles, 22ème division, section R, numéros 314B6,
129F7, 129V6, 129G7, met een geschatte totale oppervlakte van 1ha 66a et Ixelles, division 4, section B, numéros 129F7, 129V6, 129G7, d'une
2ca, de groepering van vier vestigingsplaatsen van ENSAV op één site contenance approximative totale de 1ha 66a 2ca, permettra le
zal mogelijk maken, wat de pedagogische organisatie zal regroupement des quatre implantations de l'ENSAV sur un seul site, ce
vergemakkelijken en de synergiën tussen de verschillende afdelingen qui facilitera l'organisation pédagogique et stimulera les synergies
zal stimuleren door één enkel centrum voor onderwijs en artistieke entre les différentes sections, en créant un seul pôle d'enseignement
verspreiding te creëren et de diffusion artistique;
Dat de Abdij Ter Kameren-site ook talrijke functionele voordelen bevat Que le site de l'Abbaye de la Cambre comprend également de nombreux
om alle vestigingsplaatsen van ENSAV daar te vestigen, dat deze site avantages fonctionnels pour y établir l'ensemble des implantations de
verbonden is aan de geschiedenis van ENSAV en voorzien is van l'ENSAV, que ce site est lié à l'histoire de l'ENSAV et est doté de
architecturale en erfgoedkwaliteiten die bijzonder interessant zijn qualités architecturales et patrimoniales particulièrement
voor een kunstschool en dat dit ook bijdraagt tot de reputatie van intéressantes pour une école artistique et que cela contribue aussi à
ENSAV; la renommée de l'ENSAV;
Dat het onwaarschijnlijk is dat er een andere site kan worden gevonden Qu'il est peu probable qu'un autre site répondant à ces mêmes critères
die aan dezelfde criteria voldoet en dat het in dit geval een unieke puisse être trouvé et qu'il s'agit en l'espèce d'une occasion unique
kans is om de vestigingsplaatsen van de school op dezelfde site te de regrouper les implantations de l'école sur un même site sans
groeperen zonder alle vestigingsplaatsen te verhuizen; impliquer le déménagement de l'ensemble des implantations;
Dat deze aanschaffing daarom een duurzame doelstelling van openbaar Que, dès lors, cette acquisition poursuit de manière durable un
nut nastreeft; objectif d'utilité publique;
Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid van deze onteigening Considérant que l'extrême urgence de cette expropriation découle de la
voortvloeit uit de wil van de Defensie en van de Franse Gemeenschap om volonté de la Défense et de la Communauté Française de ne pas laisser
een site gedurende een aanzienlijke periode niet onbezet te houden, en un site vide d'occupation pendant un laps de temps conséquent, et donc
dus uit de noodzaak om het algemeen belang na te streven; de la nécessité de poursuivre l'intérêt public;
Dat de regels vervat in de wet van 17 april 1835 op de onteigening ten Que les règles contenues dans la loi du 17 avril 1835 sur
algemene nutte ontoepasselijk zijn geworden en de inbezitname van het l'expropriation pour cause d'utilité publique sont devenues
goed binnen een redelijke termijn, die met de hierboven vermelde impraticables et à tout le moins ne permettent pas la prise de
doelstellingen verenigbaar is, niet mogelijk maakt; possession du bien dans des délais raisonnables et compatibles avec
les objectifs repris ci-dessus;
Overwegende dat de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden Considérant que par conséquent, la cause d'utilité publique est fondée
bijgevolg gegrond is en dat het beroep op die rechtspleging gegrond et que le recours à la procédure d'extrême urgence est justifiée;
is; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 février 2020;
februari 2020;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 2 april Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 avril 2020;
2020; Op de voordracht van de Toezichthoudende minister van Sur proposition du Ministre de tutelle de Wallonie-Bruxelles
Wallonie-Bruxelles Enseignement; Enseignement;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Overwegende de beslissing genomen op 6 december 2019 van de

Article 1er.Considérant la décision prise en date du 6 décembre 2019

verandering van bestemming van het statuut van militair domein met de désaffectation du statut de domaine militaire concernant les biens
betrekking tot de onroerende goederen gelegen te 1000 Brussel/1050 immeubles situés à 1000 Bruxelles/1050 Ixelles, sur le site de
Elsene, op de Abdij Ter Kameren-site, in het kadaster opgenomen in l'Abbaye de la Cambre, cadastrés Bruxelles, 22ème division, section R,
Brussel, 22de divisie, afdeling R, nummers 314B6, en Elsene, divisie numéros 314B6, et Ixelles, division 4, section B, numéros 129F7,
4, afdeling B, nummers 129F7, 129V6, 129G7, en rekening houdend met de 129V6, 129G7, et compte tenu de la volonté de regroupement émise par
wil van de Franse Gemeenschap om de huidige vestigingsplaatsen van la Communauté française des implantations actuelles de l'ENSAV sur le
ENSAV op de Abdij Ter Kameren-site te groeperen, wordt de onteigening site de l'Abbaye de la Cambre, l'expropriation est déclarée d'utilité
verklaard als een onteigening ten algemenen nutte. publique.

Art. 2.De onmiddellijke inbezitname van deze goederen wordt verklaard

Art. 2.La prise de possession immédiate de ces biens est déclarée

als onontbeerlijk ten algemenen nutte. indispensable pour cause d'utilité publique.

Art. 3.Als er geen minnelijke schikking wordt bereikt, wordt de

Art. 3.A défaut d'accord amiable, il sera fait application de la

rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause
algemenen nutte toegepast overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 d'utilité publique, conformément à la loi du 26 juillet 1962 relative
betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause
onteigening ten algemenen nutte. d'utilité publique.

Art. 4.Van dit besluit wordt aan de Staat kennis gegeven en dit

Art. 4.Le présent arrêté est notifié à l'Etat et fait l'objet d'une

besluit wordt in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. publication au Moniteur belge.

Art. 5.De Toezichthoudende minister van Wallonie Bruxelles

Art. 5.Le Ministre de la tutelle de Wallonie Bruxelles Enseignement

Enseignement is belast met de uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 2 april 2020. Bruxelles, le 2 avril 2020.
Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : Pour le Gouvernement de la Communauté française :
De Minister-President, Le Ministre-Président,
P.-Y. JEHOLET P.-Y. JEHOLET
De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, Gelijke kansen en belast Le Ministre du Budget, de la Fonction publique, de l'Egalité des
met het toezicht op WBE Wallonie Bruxelles Enseignement, chances et de la tutelle sur WBE Wallonie Bruxelles Enseignement,
Fr. DAERDEN Fr. DAERDEN
^