Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 08/05/2019
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 mei 2014 tot uitvoering van de artikelen 8, § 1, 20, 23, 31, 32, 33, 37, 47 en 50 van het decreet van 21 november 2013 tot organisatie van verschillende schoolstelsels ter bevordering van het welzijn van jongeren op school, schoolherinschakeling, preventie van geweld op school en begeleiding van studieoriëntatie "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 mei 2014 tot uitvoering van de artikelen 8, § 1, 20, 23, 31, 32, 33, 37, 47 en 50 van het decreet van 21 november 2013 tot organisatie van verschillende schoolstelsels ter bevordering van het welzijn van jongeren op school, schoolherinschakeling, preventie van geweld op school en begeleiding van studieoriëntatie Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 mai 2014 portant application des articles 8, § 1er, 20, 23, 31, 32, 33, 37, 47 et 50 du décret du 21 novembre 2013 organisant divers dispositifs scolaires favorisant le bien-être des jeunes à l'école, l'accrochage scolaire, la prévention de la violence à l'école et l'accompagnement des démarches d'orientation scolaire
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
8 MEI 2019. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot 8 MAI 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22
van 22 mei 2014 tot uitvoering van de artikelen 8, § 1, 20, 23, 31, mai 2014 portant application des articles 8, § 1er, 20, 23, 31, 32,
32, 33, 37, 47 en 50 van het decreet van 21 november 2013 tot 33, 37, 47 et 50 du décret du 21 novembre 2013 organisant divers
organisatie van verschillende schoolstelsels ter bevordering van het dispositifs scolaires favorisant le bien-être des jeunes à l'école,
welzijn van jongeren op school, schoolherinschakeling, preventie van l'accrochage scolaire, la prévention de la violence à l'école et
geweld op school en begeleiding van studieoriëntatie l'accompagnement des démarches d'orientation scolaire
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op het decreet van 21 november 2013 tot organisatie van Vu le décret du 21 novembre 2013 organisant divers dispositifs
verschillende schoolstelsels ter bevordering van het welzijn van scolaires favorisant le bien-être des jeunes à l'école, l'accrochage
jongeren op school, schoolherinschakeling, preventie van geweld op scolaire, la prévention de la violence à l'école et l'accompagnement
school en begeleiding van studieoriëntatie, artikel 23; des démarches d'orientation scolaire, l'article 23 ;
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 mai 2014
mei 2014 tot toepassing van de artikelen 8, § 1, 20, 23, 31, 32, 33, portant application des articles 8, § 1er, 20, 23, 31, 32, 33, 37, 47
37, 47 en 50 van het decreet van 21 november 2013 tot organisatie van et 50 du décret du 21 novembre 2013 organisant divers dispositifs
verschillende schoolstelsels ter bevordering van het welzijn van scolaires favorisant le bien-être des jeunes à l'école, l'accrochage
jongeren op school, schoolherinschakeling, preventie van geweld op scolaire, la prévention de la violence à l'école et l'accompagnement
school en begeleiding van studieoriëntatie; des démarches d'orientation scolaire ;
Gelet op de "gendertest" van 13 december 2018, uitgevoerd Vu le test genre » du 13 décembre 2018 établi en application de
overeenkomstig artikel 4, tweede alinea, 1°, van het decreet van 7 l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à
januari 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques
van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; de la Communauté française ;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 december 2018; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 21 décembre 2018 ;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 16 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 janvier 2019 ;
januari 2019;
Gelet op het onderhandelingsprotocol van 28 februari 2019 van het Vu le protocole de négociation du 28 février 2019 du Comité de
Overlegcomité tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en de concertation entre le Gouvernement de la Communauté française et les
vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende machten organes de représentation et de coordination des pouvoirs
van het onderwijs en van de gesubsidieerde psycho-medisch-sociale organisateurs de l'enseignement et des centres psycho-medico-sociaux
centra die door de Regering worden erkend; subventionnés reconnus par le Gouvernement ;
Gelet op het onderhandelingsprotocol van 28 februari 2019 van het Vu le protocole de négociation du 28 février 2019 du Comité de secteur
Comité sector IX, van het Comité voor de plaatselijke en provinciale IX, du Comité des Services publics provinciaux et locaux, section II,
overheidsdiensten - afdeling II, en van het Onderhandelingscomité voor et du Comité de négociation pour les statuts des personnels de l'enseignement libre subventionné ;
de statuten van het personeel van het vrij gesubsidieerd onderwijs; Vu le protocole de consultation des organisations représentatives des
Gelet op het protocol van 15 maart 2019 waarbij werd vastgesteld dat parents d'élèves au niveau communautaire du 15 mars 2019 conformément
de organisaties die de ouders van leerlingen op gemeenschapsniveau
vertegenwoordigen, werden geraadpleegd overeenkomstig artikel 7, § 2,
van het decreet van 30 april 2009 betreffende de verenigingen van à l'article 7, § 2, du décret du 30 avril 2009 portant sur les
ouders van leerlingen en de representatieve organisaties van associations de parents d'élèves et les organisations représentatives
verenigingen van ouders van leerlingen in de Franse Gemeenschap; d'associations de parents d'élèves en Communauté française;
Gelet op advies nr. 65.842/2 van de Raad van State, gegeven op 23 Vu l'avis n° 65.842/2 du Conseil d'Etat, donné le 23 avril 2019, en
april 2019, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste alinea, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ;
Gelet op het decreet van 14 maart 2019 tot versteviging van de Considérant le décret du 14 mars 2019 visant à renforcer l'accrochage
schoolherinschakeling van leerlingen van het gewoon en gespecialiseerd scolaire des élèves de l'enseignement secondaire ordinaire et
secundair onderwijs van vorm 4 die niet meer beantwoorden aan de definitie van regelmatige leerling, en houdende diverse maatregelen inzake laattijdige inschrijving, melding, schoolbezoek en vrijstelling van bepaalde cursussen; Gelet op de schrapping van de afwijking van de verplichting om de cursussen en activiteiten van een bepaald studiejaar effectief en regelmatig te hebben gevolgd, zoals voorzien in het voormelde decreet van 14 maart 2019; Overwegende dat bepaalde situaties in het onderwijs van een leerling niet samenhangen met voortijdig schoolverlaten en daarom op een andere manier moeten worden benaderd; spécialisé de forme 4 ne répondant plus à la définition de l'élève régulier, et portant diverses mesures en matière d'inscription tardive, de signalement, de fréquentation des cours, et de dispense de certains cours ; Considérant la suppression de la dérogation à l'obligation d'avoir suivi effectivement et assidûment les cours et activités d'une année d'études déterminée, prévue par le décret du 14 mars 2019 susvisé ; Considérant que certaines situations dans la scolarité d'un élève ne sont pas liées à un décrochage scolaire et doivent par conséquent être appréhendées autrement ;
Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; Sur la proposition de la Ministre de l'Education;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap

Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française

van 22 mei 2014 tot toepassing van de artikelen 8, § 1, 20, 23, 31, du 22 mai 2014 portant application des articles 8, § 1er, 20, 23, 31,
32, 33, 37, 47 en 50 van het decreet van 21 november 2013 tot 32, 33, 37, 47 et 50 du décret du 21 novembre 2013 organisant divers
organisatie van verschillende schoolstelsels ter bevordering van het dispositifs scolaires favorisant le bien-être des jeunes à l'école,
welzijn van jongeren op school, schoolherinschakeling, preventie van l'accrochage scolaire, la prévention de la violence à l'école et
geweld op school en begeleiding van studieoriëntatie, wordt aan l'accompagnement des démarches d'orientation scolaire, à l'article 9,
artikel 9, de volgende wijzigingen aangebracht: les modifications suivantes sont apportées :
1° Er wordt een nieuw niveau § 2bis ingevoegd, luidend als volgt: 1° il est inséré un nouveau § 2bis, rédigé comme suit :
" § 2bis. - Worden beschouwd als gewettigde afwezigheden de halve « § 2bis. - Sont considérées comme des absences justifiées les
dagen waarin: demi-jours durant lesquels :
1° de leerling geplaatst is in een instelling die behoort tot de 1° l'élève a été placé dans une institution relevant du secteur de
sector hulpverlening aan de jeugd of gezondheid voordat hij zich l'Aide à la jeunesse ou de la Santé avant son inscription en cours
tijdens het schooljaar had ingeschreven in een inrichting voor
leerplichtonderwijs, op voorwaarde dat hij/zij een getuigschrift d'année scolaire dans un établissement d'enseignement obligatoire, à
voorlegt waaruit blijkt dat hij/zij heeft voldaan aan de verplichting condition qu'il produise une attestation indiquant qu'il a répondu à
om naar school te gaan voor die periode; l'obligation scolaire pour cette période ;
2° de leerling een alternerende opleiding heeft gevolgd die 2° l'élève a suivi une formation en alternance organisée par
georganiseerd wordt door het Waals instituut voor alternerende l'Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et
opleiding, zelfstandigen en kmo's (IFAPME), door de Dienst Opleiding des petites et moyennes entreprises (IFAPME), par le Service Formation
van de Kleine en Middelgrote Ondernemingen (SFPME), opgericht binnen P.M.E créé au sein des Services de la Commission communautaire
de diensten van de Franse Gemeenschapscommissie, of door een française (SFPME), ou par un opérateur de formation assimilé en Région
gelijkaardige opleidingsverstrekker in het Vlaams Gewest, vóór zijn flamande, avant son inscription en cours d'année scolaire dans
inschrijving in de loop van het schooljaar in het onderwijs met volledig leerplan; 3° de leerling ingeschreven werd in het thuisonderwijs alvorens zich tijdens het schooljaar in te schrijven in een inrichting die door de Franse Gemeenschap wordt georganiseerd of gesubsidieerd; 4° de leerling ingeschreven werd in het hoger onderwijs of het onderwijs voor sociale promotie, alvorens zich tijdens het schooljaar in te schrijven in een door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde inrichting voor leerplichtonderwijs; 5° de leerling ingeschreven werd in een vorm van onderwijs, afdeling of studierichting waarin hij of zij niet had mogen worden ingeschreven, vóór zijn of haar inschrijving in de loop van het schooljaar in het studiejaar waarvoor hij voldoet aan de toelatingsvoorwaarden om als regelmatige leerling te worden beschouwd; 6° de leerling van zijn of haar school uitgesloten werd voordat hij of zij in de loop van het schooljaar in een andere inrichting voor leerplichtonderwijs werd ingeschreven. l'enseignement de plein exercice ; 3° l'élève a été inscrit en enseignement à domicile avant son inscription en cours d'année scolaire dans un établissement organisé ou subventionné par la Communauté française ; 4° l'élève a été inscrit dans l'enseignement supérieur ou l'enseignement de promotion sociale, avant son inscription en cours d'année scolaire dans un établissement d'enseignement obligatoire organisé ou subventionné par la Communauté française ; 5° l'élève a été inscrit dans une forme d'enseignement, section, ou orientation d'études appartenant à une année d'études dans laquelle il n'aurait pas dû être inscrit, avant son inscription en cours d'année scolaire dans l'année d'études pour laquelle il remplit les conditions d'admission pour être considéré comme élève régulier ; 6° l'élève a été exclu de son établissement avant d'être inscrit en cours d'année scolaire dans un autre établissement d'enseignement obligatoire.
Halve dagen afwezigheid, opgeteld tussen de laatste dag van Les demi-jours d'absence accumulés entre le dernier jour de
aanwezigheid in een inrichting bedoeld in 1°, 2° of 4°, of de laatste fréquentation d'un établissement visé au 1°, 2°, ou 4°, ou le dernier
dag van het thuisonderwijs, en de dag van de daadwerkelijke jour de suivi d'un enseignement à domicile, et le jour de
inschrijving van de leerling in zijn nieuwe school, worden niet als l'inscription effective de l'élève dans sa nouvelle école, ne sont pas
gewettigde afwezigheid beschouwd."; considérés comme des absences justifiées. » ;
2° Er wordt een nieuw § 2ter ingevoegd, luidend als volgt : 2° il est inséré un nouveau § 2ter, rédigé comme suit :
« § 2ter. - Een leerling die in de loop van het schooljaar is ingeschreven in een inrichting voor gewoon secundair onderwijs met volledig leerplan, met inachtneming van de toelatingsvoorwaarden, wordt beschouwd als gewettigd afwezig in de periode voorafgaand aan de inschrijving, op voorwaarde dat hij/zij een aanwezigheidsbewijs kan voorleggen waaruit blijkt dat hij/zij heeft voldaan aan zijn/haar schoolplicht tijdens deze periode. Wordt ook beschouwd als gewettigd afwezig, de leerling die zich tijdens het schooljaar inschrijft in een studiejaar waarvoor hij of zij aan het begin van het schooljaar niet aan de toelatingsvoorwaarden voldeed. De leerling krijgt een bewijs van aanwezigheid voor de periode tot wanneer hij of zij een ander studiejaar heeft gevolgd. De halve dagen afwezigheid die zijn verzameld tussen de datum van het in het eerste lid of het tweede lid bedoelde bewijs van aanwezigheid en de effectieve inschrijvingsdatum van de leerling in zijn nieuwe school of zijn terugkeer naar zijn inrichting, worden niet als gewettigde afwezigheden beschouwd. »; « § 2ter. - L'élève inscrit dans un établissement d'enseignement secondaire ordinaire de plein exercice en cours d'année scolaire, dans le respect des conditions d'admission, est considéré en absence justifiée pour la période précédant l'inscription, à condition qu'il produise une attestation de fréquentation indiquant qu'il a répondu à l'obligation scolaire durant cette période. Est également considéré en absence justifiée, l'élève qui s'inscrit en cours d'année scolaire dans une année d'études pour laquelle il ne répondait pas aux conditions d'admission en début d'année scolaire. Une attestation de fréquentation est délivrée à l'élève pour la période jusqu'à laquelle il a fréquenté une autre année d'études. Les demi-jours d'absence accumulés entre la date de l'attestation de fréquentation visée à l'alinéa 1er ou 2, et le jour de l'inscription effective de l'élève dans sa nouvelle école ou son retour dans son établissement, ne sont pas considérés comme des absences justifiées. » ;
3° In § 3, eerste lid, worden de woorden "in § 2bis en in § 2ter," 3° au § 3, alinéa 1er, les mots « , au § 2bis et au § 2ter, » sont
ingevoegd tussen de woorden "omschreven in § 1" en de woorden "worden insérés entre les mots « définis au § 1er » et les mots « sont laissés
aan de beoordeling overgelaten". à l'appréciation ».

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2019.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2019.

Art. 3.De Minister bevoegd voor het Leerplichtonderwijs is belast met

Art. 3.Le Ministre ayant l'enseignement obligatoire dans ses

de uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 8 mei 2019. Bruxelles, le 8 mai 2019.
De Minister-President, bevoegd voor Gelijke kansen en Vrouwenrechten, Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des chances et des Droits des femmes,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Onderwijs, La Ministre de l'Education,
M.-M. SCHYNS M.-M. SCHYNS
^