Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van het administratief en geldelijk statuut van het wetenschappelijk personeel van de "Jardin botanique de Meise" van de Diensten van de Franse Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel scientifique du « Jardin botanique de Meise » relevant des Services de la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
3 JULI 2019. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 3 JUILLET 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
vaststelling van het administratief en geldelijk statuut van het | fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel scientifique |
wetenschappelijk personeel van de "Jardin botanique de Meise" van de | du « Jardin botanique de Meise » relevant des Services de la |
Diensten van de Franse Gemeenschap | Communauté française |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet betreffende de institutionele hervormingen | |
van 8 augustus 1980, inzonderheid op artikel 87, § 3; | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, plus |
Gelet op de "gendertest" van 12 maart 2019, uitgevoerd overeenkomstig | particulièrement l'article 87, § 3; Vu le « test genre » du 12 mars 2019 établi en application de |
artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 | l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à |
betreffende de integratie van de genderdimensie in alle beleidslijnen | l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques |
van de Franse Gemeenschap; | de la Communauté française ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 mars 2019; |
maart 2019; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 2 april 2019; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 avril 2019; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 3 | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 3 avril |
april 2019; | 2019; |
Gelet op Protocol nr. 517 van het Sectorcomité XVII, gesloten op 26 | Vu le protocole n° 517 du comité de Secteur XVII, conclu le 26 avril |
april 2019; | 2019 ; |
Gelet op advies nr. 66.192/4 van de Raad van State, uitgebracht op 12 | Vu l'avis n° 66.192/4 du Conseil d'Etat, donné le 12 juin 2019, en |
juni 2019, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voordracht van de Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs, | Sur proposition du Vice-Président, Ministre de l'Enseignement |
Onderwijs voor sociale promotie, Onderzoek en Media en van de Minister | Supérieur, de l'Enseignement de Promotion sociale, de la Recherche et |
van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve Vereenvoudiging; | des Médias, et du Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la |
Simplification administrative ; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemeen | CHAPITRE Ier. - Généralités |
Sectie 1. - Toepassingsgebied | Section 1re. - Champ d'application |
Artikel 1.Dit statuut is van toepassing op de leden van het |
Article 1er.Le présent statut est applicable aux membres du personnel |
wetenschappelijk personeel van de Jardin botanique de Meise | scientifique du Jardin botanique de Meise relevant des Services de la |
(Plantentuin Meise) die werkzaam zijn bij de diensten van de Franse | |
Gemeenschap. | Communauté française. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder: |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° leden van het wetenschappelijk personeel van de JBM : ambtenaren | 1° membres du personnel scientifique du JBM : les membres du personnel |
van de Jardin botanique de Meise van niveau A die naar de Franse | du Jardin botanique de Meise de niveau A transférés à la Communauté |
Gemeenschap zijn overgeplaatst in het kader van de | |
Samenwerkingsovereenkomst tussen de Vlaamse Gemeenschap en de Franse | française en application de l'accord de coopération entre la |
Gemeenschap van 17 mei 2013 betreffende het beheer en de werking van | Communauté flamande et la Communauté française du 17 mai 2013 relatif |
à la gestion et au fonctionnement du « Jardin botanique national de | |
de Nationale Plantentuin van België, alsook wetenschappelijk personeel | Belgique », ainsi que les membres du personnel scientifique de niveau |
van niveau 1 dat zich na deze overplaatsing aansluit bij het | 1 qui intègrent le cadre francophone du Jardin botanique de Meise |
Franstalige kader van de Jardin botanique de Meise en die afhangen van | après la date de ce transfert et qui dépendent des Services de la |
de diensten van de Franse Gemeenschap; | Communauté française ; |
2° Bevoegde Minister: de Minister(s) aan wie de wetenschappelijke | 2° Ministre compétent : le ou les Ministre(s) dont relèvent les |
personeelsleden van de JBM rapporteren; | membres du personnel scientifique du JBM ; |
3° Wetenschappelijke raad: de Wetenschappelijke Raad van de Nationale | 3° Conseil scientifique : le Conseil scientifique du Jardin botanique |
Plantentuin van België bedoeld in artikel 6, § 1, van de | national de Belgique visé à l'article 6, § 1er, de l'accord de |
Samenwerkingsovereenkomst van 17 mei 2013 tussen de Vlaamse | coopération du 17 mai 2013 entre la Communauté flamande et la |
Gemeenschap en de Franse Gemeenschap betreffende het beheer en de | Communauté française relatif à la gestion et au fonctionnement du |
exploitatie van de Nationale Plantentuin van België; | Jardin botanique national de Belgique ; |
4° Ambtenaar-generaal: de ambtenaar-generaal die verantwoordelijk is | 4° fonctionnaire général : le fonctionnaire général dirigeant la |
voor de algemene directie waarvan het wetenschappelijk personeel van | Direction générale dont les membres du personnel scientifique du JBM |
de JBM afhankelijk is. | dépendent. |
Sectie 2. - Algemene bepalingen | Section 2. - Dispositions générales |
Art. 3.§ 1. De wetenschappelijke loopbaan van wetenschappelijke |
Art. 3.§ 1er. La carrière scientifique des membres du personnel |
medewerkers van de JBM omvat: | scientifique du JBM comporte: |
1° rang A; | 1° le rang A; |
2° rang B; | 2° le rang B; |
3° rang C. | 3° le rang C. |
Rang A omvat de graad van attaché en assistent. | Le rang A comprend les grades d'attaché et d'assistant. |
Rang B omvat de graad van werkleider. | Le rang B comprend le grade de chef de travaux. |
Rang C omvat de graad van werkleider-geagreggeerde. | Le rang C comprend le grade de chef de travaux agrégé. |
§ 2. De graden van attaché en assistent worden onder de volgende | § 2. Les grades d'attaché et d'assistant sont conférés aux agents |
voorwaarden toegekend aan ambtenaren die in rang A worden aangeworven: | recrutés au rang A aux conditions suivantes : |
1° Attaché: in het bezit zijn van een diploma van licentiaat of | 1° attaché : être porteur du diplôme de licencié ou de master ; |
master; 2° Assistent: in het bezit zijn van een doctorstitel in een van de | 2° assistant : être porteur du diplôme de docteur dans l'un des |
vakken van de Jardin botanique de Meise. | domaines d'activité du Jardin botanique de Meise. |
Art. 4.§ 1. Onder wetenschappelijke anciënniteit wordt verstaan de |
Art. 4.§ 1er. Par ancienneté scientifique, il faut entendre la durée |
duur van: | : |
1° diensten, verleend als lid van het wetenschappelijk personeel van | 1° des services prestés comme membre du personnel scientifique au sein |
de Jardin botanique de Meise; | du Jardin botanique de Meise ; |
2° Opdrachten van de ambtenaar in het belang van het hoger onderwijs | 2° des missions exercées par l'agent dans l'intérêt de l'enseignement |
of de wetenschap, ook al is de ambtenaar met het oog op de uitvoering | supérieur ou de la science même si, pour les accomplir, l'agent a été |
ervan ter beschikking gesteld. | placé en non-activité de service. |
§ 2. Komt ook in aanmerking voor wetenschappelijke anciënniteit: | § 2. Est également admissible au titre d'ancienneté scientifique : |
1° de duur van de diensten die door de ambtenaar vóór zijn | 1° la durée des services prestés par l'agent avant son entrée en |
indiensttreding bij de Jardin botanique de Meise werden verleend als | service au sein du Jardin botanique de Meise en tant que membre du |
lid van het onderwijzend of wetenschappelijk personeel van een | personnel enseignant ou scientifique, d'un établissement |
instelling voor hoger onderwijs ; | d'enseignement supérieur ; |
2° de duur van de wetenschappelijke activiteit van de ambtenaar, | 2° la durée de l'activité scientifique de l'agent, avant son entrée en |
alvorens hij in de Jardin botanique de Meise aan de slag ging als begunstigde van een bezoldiging of subsidie toegekend door: a) De staat, een gemeenschap, een gewest, een gemeenschapscommissie, of een internationaal orgaan dat erkend is door een van de bovenvermelde autoriteiten of een buitenlandse staat die door een samenwerkingsakkoord met België is verbonden; b) de provincies, de gemeenten, het Nationaal Fonds voor Wetenschappelijk Onderzoek en alle andere openbare of particuliere diensten of instellingen die betrokken zijn bij wetenschappelijk onderzoek of bij de financiering van wetenschappelijk onderzoek. Om door de in artikel 5, lid 2, bedoelde aanwervingscommissie te worden erkend, moet de wetenschappelijke activiteit zijn verricht op een gebied waarvoor de betrokken ambtenaar in dienst is genomen. | service au Jardin botanique de Meise comme bénéficiaire d'une rétribution ou d'une subvention attribuée par : a) l'Etat, une Communauté, une Région, une Commission communautaire ou un organisme international reconnu par une des autorités précitées ou un état étranger lié à la Belgique par un accord de coopération ; b) les provinces, les communes, le Fonds national de la Recherche scientifique ainsi que tous autres services ou institutions de recherche scientifique ou de financement de la recherche scientifique, publics ou privés. Pour être reconnue par le jury de recrutement visé à l'article 5, § 2, l'activité scientifique doit avoir été exercée dans un domaine pour lequel l'agent est engagé. |
Sectie 3. - Aanwerving | Section 3. - Recrutement |
Art. 5.§ 1. De ambtenaar-generaal bepaalt, op voorstel van de |
Art. 5.§ 1er. Le fonctionnaire général détermine, sur proposition du |
wetenschappelijk directeur en na advies van de wetenschappelijke raad, | Directeur scientifique et après avis du Conseil scientifique, la |
de specialisatie waarin de aanwerving zal plaatsvinden. | spécialité dans laquelle se fera le recrutement. |
§ 2. Voor het Franstalige kader van het wetenschappelijk personeel van | § 2. Il est institué pour le cadre francophone du personnel |
de Jardin botanique de Meise, wordt een aanwervingscommissie | scientifique du Jardin botanique de Meise un jury de recrutement |
ingesteld, hierna "de commissie" genoemd, die als volgt is | désigné ci-après par les mots « le jury » et composé comme suit : |
samengesteld: 1° als voorzitter : de ambtenaar-generaal of zijn afgevaardigde; | 1° en qualité de président : le fonctionnaire général ou son délégué ; |
2° als leden: de Wetenschappelijk Directeur, tenzij voor de aanwerving van een Wetenschappelijk Directeur, en ten minste twee Franstalige leden van de Wetenschappelijke Raad. Indien nodig kan de commissie worden aangevuld met een of meer wetenschappelijke persoonlijkheden die deskundig zijn op het (de) werkterrein(en) van de functie(s). Deze persoonlijkheden worden door de leden van de Wetenschappelijke Raad in overleg met de voorzitter gekozen. § 3. Na onderzoek van de ingediende sollicitaties nodigt de commissie de kandidaten die voldoen aan de in artikel 7, lid 2, genoemde toelatingsvoorwaarden uit voor een gesprek. Aan het einde van dit interview rangschikt de commissie de kandidaten. De rangschikking is met redenen omkleed en elke kandidaat wordt op de hoogte gebracht van de rangschikking dat door de commissie bepaald is en de criteria die zijn plaats in deze rangschikking rechtvaardigen. Art. 6.§ 1. Wetenschappelijk personeel wordt aangeworven in rang A. § 2. In afwijking van het eerste lid kan de Regering van de Franse Gemeenschap, na een gunstig advies van de Wetenschappelijke Raad en op voorwaarde dat de kandidaat in het bezit is van een doctoraatsdiploma |
2° en qualité de membres : le Directeur scientifique, sauf lorsqu'il s'agit du recrutement du Directeur scientifique, et au minimum deux membres francophones du Conseil scientifique. Le cas échéant, le jury peut être complété par une ou plusieurs personnalités scientifiques compétentes dans le ou les domaines d'activité du poste. Ces personnalités sont choisies par les membres du Conseil scientifique en accord avec le président. § 3. Après avoir examiné les candidatures introduites, le jury convie à un entretien les candidats répondant aux conditions d'admission visées à l'article 7, 2°. A l'issue de cet entretien, le jury classe les candidats. Le classement est motivé et chaque candidat est informé du classement arrêté par le jury et des critères qui justifient sa position dans ce classement. Art. 6.§ 1er. Les membres du personnel scientifique sont recrutés au rang A. § 2. Par dérogation à l'alinéa 1er, le Gouvernement de la Communauté française peut recruter directement au rang B, au rang C ou au grade de Directeur scientifique, après avis favorable du Conseil scientifique et à la condition que le candidat soit titulaire d'un diplôme de docteur dans l'un des domaines d'activité du Jardin |
in een van de vakken van de Jardin botanique de Meise en een | botanique de Meise et qu'il compte dix ans d'ancienneté scientifique |
wetenschappelijke anciënniteit van tien jaar heeft in rang B en, voor | |
rang C, een wetenschappelijke anciënniteit van vijftien jaar, waarvan | pour le rang B et, pour le rang C, quinze ans d'ancienneté |
ten minste drie jaar vanaf de datum van het doctoraatsdiploma, | scientifique dont au moins trois ans à compter de l'obtention du |
rechtstreeks aanwerven in de rang B, rang C of de graad van | diplôme de docteur. |
wetenschappelijk directeur. | |
Er kan echter alleen gebruik worden gemaakt van de procedure voor | Il ne peut toutefois être recouru à la procédure de recrutement direct |
rechtstreekse aanwerving op het niveau van wetenschappelijk directeur | au grade de Directeur scientifique que concomitamment à la mise en |
wanneer de bevorderingsprocedure op dat niveau overeenkomstig artikel | oeuvre de la procédure de promotion à ce grade en application de |
13, § 1, gelijktijdig wordt uitgevoerd. Bij gelijke geschiktheid van | l'article 13, § 1er. A égalité entre candidats au recrutement et à la |
kandidaten voor aanwerving en promotie wordt voorrang gegeven aan | promotion, la priorité est accordée à la promotion. |
promotie. § 3. Alleen personen die aan de volgende voorwaarden voldoen, kunnen | § 3. Ne peut être recruté à un emploi du personnel scientifique que |
worden aangeworven als wetenschappelijk medewerker: | celui qui remplit les conditions suivantes : |
1° Belg zijn of onderdaan zijn van een staat die deel uitmaakt van de | 1° être belge ou citoyen d'un état faisant partie de l'Espace |
Europese Economische Ruimte, met uitzondering van functies die een | économique européen, sauf pour des fonctions comportant une |
rechtstreekse of onrechtstreekse deelname aan de uitoefening van het | participation directe ou indirecte, à l'exercice de la puissance |
openbaar gezag inhouden en werkzaamheden die gericht zijn op het | publique et des travaux qui ont pour objet la sauvegarde des intérêts |
vrijwaren van de algemene belangen van de staat of van andere | généraux de l'Etat ou des autres collectivités publiques ; |
overheden; 2° een gedragsnorm hebben die aan de eisen van de functie voldoet; | 2° être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction ; |
3° burgerlijke en politieke rechten genieten; | 3° jouir des droits civils et politiques ; |
4° voldoen aan de militiewetten; | 4° satisfaire aux lois sur la milice ; |
5° een bewijs van het bezit van de medische geschiktheid die voor de | 5° justifier de la possession de l'aptitude médicale exigée pour la |
functie vereist is; | fonction ; |
6° in het bezit zijn van een diploma van een instelling voor hoger | 6° être porteur d'un diplôme délivré par un établissement |
onderwijs van de Franse Gemeenschap of het bewijs leveren van een | d'enseignement supérieur en Communauté française ou sanctionnant des |
studie waarin het Frans de onderwijstaal is. | études dont la langue d'enseignement est le français. |
Le titulaire d'un diplôme dont la langue d'enseignement n'est pas le | |
De houder van een diploma waarvan de onderwijstaal niet het Frans is, | français doit avoir apporté au moment du recrutement la preuve de la |
moet bij de aanwerving het bewijs hebben geleverd dat hij de taaltest | réussite de l'examen de connaissance de la langue française organisé |
van SELOR-niveau 1/A (Frans) of een ander gelijkwaardig certificaat | par le SELOR au niveau 1/A ou tout autre certificat équivalent. |
met succes heeft afgelegd. | |
Art. 7.In geval van een vacature worden de kandidaten opgeroepen door |
Art. 7.En cas de vacance d'emploi, il est fait appel aux candidats |
middel van een bericht in het Belgisch Staatsblad. Bovendien kunnen | par un avis publié au Moniteur belge. Il peut complémentairement être |
andere voor de bekendmaking van de vacature nuttig geachte | fait usage d'autres vecteurs de communication jugés utiles à la |
communicatiemiddelen worden gebruikt, met name rekening houdend met | publicité de la vacance d'emploi compte tenu notamment du domaine |
het betrokken werkterrein. | d'activité concerné. |
Dit bericht vermeldt: | Cet avis indique: |
1° de vacature(s); | 1° le(s) emploi(s) vacant(s); |
2° de toelatingsvoorwaarden; | 2° les conditions d'admission; |
3° de termijn en de vorm voor de indiening van de aanvragen en de over | 3° le délai et la forme de présentation des candidatures ainsi que les |
te leggen documenten. | pièces à produire. |
Sectie 4. - Proeftijd en vaste benoeming | Section 4. - Stage et nomination définitive |
Art. 8.§ 1. De kandidaat die aangeworven wordt in rang A wordt |
Art. 8.§ 1er. Le candidat recruté au rang A est admis pour un stage |
toegelaten tot een proeftijd van een jaar. | d'une durée d'un an. |
Eventueel worden andere kandidaten die zich geklasseerd hebben, in een | Le cas échéant, les autres candidats classés sont versés dans une |
aanwervingsreserve geplaatst in de in artikel 5, § 3 bedoelde | réserve de recrutement dans l'ordre du classement visé à l'article 5, |
rangorde. | § 3. |
De proeftijd wordt uitgevoerd onder toezicht van de Wetenschappelijk | |
Directeur die, in overleg met de Wetenschappelijke Raad, het | Le stage est accompli sous le contrôle du Directeur scientifique qui |
proeftijdprogramma bepaalt en begeleidt. Het programma omvat | définit, en concertation avec le Conseil scientifique, le programme de |
wetenschappelijk werk met betrekking tot de specifieke kenmerken van | stage et le supervise. Le programme comprend des travaux scientifiques |
de Jardin botanique de Meise, werk met betrekking tot de collecties | en relation avec les spécificités du Jardin botanique de Meise, des |
van de Jardin botanique de Meise en administratief werk. | travaux liés aux collections du Jardin botanique de Meise et des |
In de maand voorafgaand aan het einde van de proeftijd stelt de | travaux administratifs. |
wetenschappelijk directeur, na raadpleging van de wetenschappelijke | Dans le mois qui précède l'issue du stage, le Directeur scientifique |
raad, het tot aanstelling bevoegde gezag voor om de stagiair te | propose à l'autorité à laquelle appartient le pouvoir de nomination, |
benoemen, de proeftijd met maximaal één jaar te verlengen of te ontslaan. | après avis du Conseil scientifique, la nomination du stagiaire, la |
Aan het einde van de proeftijd brengt de wetenschappelijk directeur | prolongation du stage d'un an au maximum ou le licenciement. |
aan het tot aanstelling bevoegde gezag advies uit over de | Au terme du stage, le Directeur scientifique émet à l'intention de |
wetenschappelijke verdiensten van de ambtenaar. In dit advies wordt | l'autorité à laquelle appartient le pouvoir de nomination un avis sur |
rekening gehouden met de kwaliteit van de wetenschappelijke productie | les mérites scientifiques de l'agent. Cet avis tient compte de la |
van de ambtenaar, de kwaliteit van zijn werk in relatie tot de | qualité de la production scientifique de l'agent, de la qualité de son |
collecties van de Jardin botanique de Meise, de kwaliteit van het | travail en rapport avec les collections du Jardin botanique de Meise, |
administratieve werk dat hem is toevertrouwd en zijn integratie in het | de la qualité du travail administratif qui lui est confié et de son |
personeel. | intégration au sein du personnel. |
§ 2. Kandidaten die overeenkomstig artikel 6, § 2, in de rang B of C | § 2. Les candidats recrutés aux rangs B ou C en application de |
worden aangeworven, worden toegelaten voor een proeftijd van een jaar | l'article 6, § 2, sont admis pour un stage d'une durée d'un an |
volgens de in § 1 vastgestelde procedures. | conformément aux modalités prévues au § 1er. |
Art. 9.Onverminderd artikel 6, § 2, wordt de stagiair door de |
Art. 9.Sans préjudice de l'article 6, § 2, le stagiaire est nommé par |
bevoegde autoriteit aangesteld als wetenschappelijk personeel van de | l'autorité compétente en qualité de personnel scientifique des |
overheidsdiensten van de Franse Gemeenschap in de rang A waarop hij | Services du Gouvernement de la Communauté française au grade de rang A |
recht heeft. | auquel il peut prétendre. |
Sectie 5. - Bevordering | Section 5. - Promotion |
Art. 10.§ 1. Iedere ambtenaar van rang A kan op zijn verzoek naar |
Art. 10.§ 1er. Chaque agent de rang A peut, à sa demande, accéder au |
rang B overgaan indien hij aan de volgende voorwaarden voldoet: | rang B s'il remplit les conditions suivantes : |
1° houder zijn van een diploma van doctor in een van de vakken van de | 1° être titulaire d'un diplôme de docteur dans l'un des domaines |
Jardin botanique de Meise; | d'activité du Jardin botanique de Meise ; |
2° een wetenschappelijke anciënniteit van tien jaar hebben, waarvan de | 2° compter dix ans d'ancienneté scientifique dont la valeur est |
waarde door de Wetenschappelijke Raad wordt erkend. | reconnue par le Conseil scientifique. |
§ 2. Elke ambtenaar van rang B kan op zijn verzoek naar rang C | § 2. Chaque agent de rang B peut, à sa demande, accéder au rang C s'il |
overgaan indien hij aan de volgende voorwaarden voldoet: | remplit les conditions suivantes : |
1° houder zijn van een diploma van doctor in een van de vakken van de | 1° être titulaire d'un diplôme de docteur dans l'un des domaines |
Jardin botanique de Meise; | d'activité du Jardin botanique de Meise ; |
2° een wetenschappelijke anciënniteit van 15 jaar hebben, waarvan de | 2° compter quinze ans d'ancienneté scientifique dont la valeur est |
waarde door de Wetenschappelijke Raad wordt erkend, waarvan ten minste | reconnue par le Conseil scientifique, dont au moins trois ans dans le |
drie jaar in rang B; | rang B ; |
3° Uitzonderlijke wetenschappelijke werkzaamheden bewijzen waarvan de | 3° Justifier de travaux scientifiques exceptionnels dont la valeur est |
waarde wordt erkend door de Wetenschappelijke Raad. | reconnue par le Conseil scientifique. |
Sectie 6. - Bijzondere bepaling | Section 6. - Disposition spéciale |
Art. 11.Buitenlandse kwalificaties die bij of krachtens de wet of het |
Art. 11.Sont assimilés aux diplômes requis, les titres étrangers qui |
decreet als gelijkwaardig zijn erkend, worden als vereiste diploma's | leur ont été déclarés équivalents par ou en vertu de la loi ou du |
beschouwd. | décret. |
Sectie 7. - De wetenschappelijk directeur | Section 7. - Le Directeur scientifique |
Art. 12.Wat het wetenschappelijk personeel van het JBM betreft, |
Art. 12.A l'égard des membres du personnel scientifique du JBM, les |
worden de beheersfuncties uitgevoerd door de wetenschappelijk directeur. | fonctions dirigeantes sont exercées par le Directeur scientifique. |
In die hoedanigheid zorgt hij voor het administratief beheer van, het | A ce titre, Il assure la gestion administrative, la supervision et le |
toezicht op en de controle van de activiteiten van de ambtenaren die | contrôle des activités menées par les membres du personnel placés sous |
onder zijn gezag staan. | son autorité. |
Art. 13.§ 1. Om tot wetenschappelijk directeur te worden benoemd, |
Art. 13.§ 1er. Pour être nommé à la fonction de Directeur |
moet de kandidaat die deel uitmaakt van het wetenschappelijk personeel | scientifique, le candidat qui est membre du personnel scientifique du |
van de Jardin botanique de Meise: | Jardin botanique de Meise doit : |
1° houder zijn van een diploma van doctor in een van de vakken van de | 1° être titulaire du diplôme de docteur dans l'un des domaines |
Jardin botanique de Meise; | d'activité du Jardin botanique de Meise ; |
2° beschikken over wetenschappelijke vaardigheden waarvan de waarde | 2° réunir des aptitudes scientifiques dont la valeur est préalablement |
vooraf wordt bepaald door de in artikel 5, § 2 bedoelde | déterminée par le jury de recrutement visé à l'article 5, § 2, ainsi |
aanwervingscommissie, alsmede over het vermogen om leiding te geven en | que des capacités à diriger et à organiser; |
te organiseren; | |
3° ten minste de rang B van de wetenschappelijke loopbaan hebben | 3° avoir atteint au moins le rang B de la carrière scientifique et |
bereikt en een wetenschappelijke anciënniteit van 15 jaar hebben, | avoir 15 ans d'ancienneté scientifique, dont au moins 3 ans dans le |
waarvan ten minste 3 jaar in de rang B of C. | rang B ou C. |
§ 2. Om te worden benoemd tot wetenschappelijk directeur moet de | § 2. Pour être nommé à la fonction de Directeur scientifique, le |
kandidaat die geen deel uitmaakt van het wetenschappelijk personeel | candidat qui n'est pas membre du personnel scientifique du Jardin |
van de Jardin botanique de Meise: | botanique de Meise doit : |
1° houder zijn van een diploma van doctor in een van de vakken van de | 1° être titulaire du diplôme de docteur dans l'un des domaines |
Jardin botanique de Meise; | d'activité du Jardin botanique de Meise ; |
2° beschikken over wetenschappelijke vaardigheden waarvan de waarde | 2° réunir des aptitudes scientifiques dont la valeur est préalablement |
vooraf wordt bepaald door de in artikel 5, § 2 bedoelde | déterminée par le jury de recrutement tel que visé à l'article 5, § 2, |
aanwervingscommissie, alsmede over het vermogen om leiding te geven en | ainsi que des capacités à diriger et à organiser. |
te organiseren. | |
3° voldoen aan de voorwaarden voor diploma's bedoeld in artikel 6, §§ | 3° remplir les conditions de diplômes visées à l'article 6, §§ 2 et 3 |
2 en 3; | ; |
4° het bewijs leveren van een wetenschappelijke anciënniteit in de zin | 4° faire preuve d'une ancienneté scientifique au sens de l'article 4 |
van artikel 4 gedurende een periode van ten minste 15 jaar in | d'une durée d'au moins 15 ans en prestations complètes, dont 3 ans au |
volledige dienst, waarvan ten minste 3 jaar vanaf de datum van het | moins à compter de l'obtention du diplôme de docteur. |
behalen van het doctoraat. | |
§ 3. Een kandidaat die in de rang van wetenschappelijk directeur wordt | § 3. Le candidat recruté au grade de Directeur scientifique est admis |
aangeworven, wordt toegelaten voor een proeftijd van één jaar. Deze | pour un stage d'une durée d'un an. Ce stage est accompli sous le |
proeftijd vindt plaats onder toezicht van de ambtenaar-generaal. | contrôle du fonctionnaire général. |
In de maand voorafgaand aan het einde van de proeftijd stelt de | Dans le mois qui précède l'issue du stage, le fonctionnaire général |
ambtenaar-generaal het tot aanstelling bevoegde gezag voor om de | propose à l'autorité à laquelle appartient le pouvoir de nomination, |
stagiair te benoemen, zijn proeftijd te verlengen of te ontslaan. | la nomination, la prolongation du stage ou le licenciement du stagiaire. |
Aan het einde van de proeftijd brengt de ambtenaar aan het tot | Au terme du stage, le fonctionnaire général émet à l'intention de |
aanstelling bevoegde gezag advies uit over de wetenschappelijke | l'autorité à laquelle appartient le pouvoir de nomination un avis sur |
verdiensten van de ambtenaar en zijn kwaliteiten op het gebied van | les mérites scientifiques de l'agent ainsi que sur ses qualités en |
personeelsmanagement. | matière de gestion du personnel. |
Art. 14.Elke vacature voor de functie van wetenschappelijk directeur |
Art. 14.Toute vacance d'emploi à la fonction de Directeur |
wordt bekendgemaakt door een bericht in het Belgisch Staatsblad. | scientifique fait l'objet d'un avis publié au Moniteur belge. |
Het bericht omvat alle gegevens vermeld in de artikelen 7 en 20. Het | Celui-ci contient les indications mentionnées aux articles 7 et 13. Il |
wordt door de bevoegde Minister, op de met redenen omkleed voorstel | est arrêté par le Ministre compétent sur proposition du Conseil |
van de wetenschappelijke raad, vastgesteld. | scientifique. |
De vacature wordt door de ambtenaar-generaal ter kennis gebracht van | La vacance d'emploi est notifiée au personnel scientifique par le |
het wetenschappelijk personeel. | fonctionnaire général. |
De kandidaturen moeten bij de ambtenaar-generaal worden ingediend | Les candidatures doivent être introduites auprès du fonctionnaire |
binnen de dertig dagen na de datum van bekendmaking of kennisgeving | général, dans les trente jours de la date de la publication ou de la |
van de vacature. | notification de la vacance d'emploi. |
Art. 15.De kandidaturen worden aan de wervingscommissie om advies |
Art. 15.Les candidatures sont soumises à l'avis du Jury de |
voorgelegd. Deze stelt een omstandig verslag op waarvan de conclusies | recrutement. Celui-ci établit un rapport circonstancié dont les |
aan iedere kandidaat worden meegedeeld. | conclusions sont portées à la connaissance de chaque candidat. |
Het omstandig verslag omvat: | Le rapport circonstancié comprend : |
1° de rangschikking van de kandidaten volgens hun | 1° le classement des candidats selon leurs titres, leurs aptitudes |
bekwaamheidsbewijzen, hun wetenschappelijke verdiensten en hun | scientifiques et leurs capacités à diriger et à organiser; |
bekwaamheid tot leiden en organiseren; | |
2° de rechtvaardiging van de rangschikking van iedere kandidaat; | 2° la justification du classement de chaque candidat. |
Iedere kandidaat beschikt over tien dagen vanaf de ontvangst van de | Tout candidat dispose de dix jours à partir de la réception des |
conclusies van het verslag om zijn schriftelijke opmerkingen aan de | conclusions du rapport pour communiquer ses observations écrites au |
voorzitter van de wervingscommissie mee te delen. | Président du Jury de recrutement. |
Op zijn aanvraag wordt hij door de wervingscommissie gehoord. | Il est, à sa demande, entendu par le Jury de recrutement. |
Art. 16.De wervingscommissie stelt een definitief omstandig verslag |
Art. 16.Le jury de recrutement établit un rapport circonstancié |
définitif. Ce rapport, qui comprend le rapport initial visé à | |
op. Dit verslag, dat het oorspronkelijk verslag bedoeld bij artikel 15 | l'article 15 et la justification des modifications apportées à ce |
en de rechtvaardiging van de aan dat oorspronkelijk verslag | |
aangebrachte wijzigingen omvat, alsook de door de kandidaten | rapport initial, ainsi que les éventuelles observations écrites faites |
meegedeelde schriftelijke opmerkingen of het proces-verbaal van hun | par les candidats sont transmis au fonctionnaire général en vue des |
verhoor, worden aan de ambtenaar-generaal bezorgd met het oog op de | propositions de nomination que celui-ci soumet à l'autorité à laquelle |
benoemingsvoorstellen die deze aan de tot benoemen bevoegde overheid voorlegt. | appartient le pouvoir de nomination. |
Sectie 8. - Beroep inzake proefperiodes | Section 8. - Du recours en matière de stage |
Art. 17.In geval van een voorstel tot ontslag of verlenging van de |
Art. 17.En cas de proposition de licenciement ou de prolongation du |
proeftijd kan de stagiair binnen tien dagen na de kennisgeving van | stage, le stagiaire peut, dans les dix jours de la notification de son |
zijn ontslag of verlenging van de proeftijd beroep aantekenen bij de | licenciement ou de sa prolongation de stage, introduire un recours |
contre la proposition émise à son sujet auprès de la Chambre de | |
Kamer van beroep, afdeling 2, bedoeld in artikel 107, § 1, van het | recours, 2ème section, visée par l'article 107, § 1er, de l'arrêté du |
besluit van 22 juli 1996 betreffende het statuut van de ambtenaren van | 22 juillet 1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement |
de overheidsdiensten van de Franse Gemeenschap. | de la Communauté française. |
De Kamer van beroep komt binnen dertig dagen na ontvangst bijeen om | La Chambre de recours se réunit en vue de l'examen du recours dans les |
het beroep te onderzoeken. Na onderzoek van het beroep brengt de Kamer | trente jours de sa saisie. Après examen du recours, la Chambre de |
van beroep een advies uit en stuurt dit door naar de autoriteit | recours émet un avis et le transmet à l'autorité à laquelle appartient |
waarbij de benoemingsbevoegdheid berust. | le pouvoir de nomination. |
Het in het eerste lid bedoelde beroep heeft opschortende werking en de | Le recours visé à l'alinéa 1er est suspensif et le stage est prolongé |
proeftijd wordt verlengd tot de datum waarop de beslissing van de | jusqu'à la date de prise d'effet de la décision de l'autorité |
bevoegde autoriteit van kracht wordt. | compétente. |
Wanneer het gezagsorgaan tijdens of aan het einde van de proeftijd | Lorsque l'autorité, au cours ou au terme du stage, décide de licencier |
besluit de betrokkene te ontslaan, wordt hij daarvan, behalve in geval | l'intéressé, celui-ci reçoit, sauf en cas de faute grave, un délai de |
van ernstige fout, drie maanden van tevoren in kennis gesteld. | préavis de trois mois. |
HOOFDSTUK II. - Bezoldigingsregeling | CHAPITRE II. - Régime pécuniaire |
Art. 18.De bezoldigingsregeling die is vastgesteld bij het besluit |
Art. 18.Le régime pécuniaire fixé par l'arrêté du Gouvernement de la |
van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 december 2003 | Communauté française du 17 décembre 2003 portant statut pécuniaire du |
betreffende het financieel statuut van het wetenschappelijk personeel | personnel scientifique des établissements scientifiques de la |
van wetenschappelijke instellingen van de Franse Gemeenschap is van | Communauté française est applicable aux membres du personnel |
toepassing op leden van het wetenschappelijk personeel van het JBM. | scientifique du JBM. |
Art. 19.Ambtenaren van de Jardin botanique de Meise, niveau A, die |
Art. 19.Les membres du personnel du Jardin botanique de Meise de |
niveau A transférés à la Communauté française en application de | |
overeenkomstig bovengenoemd koninklijk besluit van 26 december 2013 | l'arrêté royal du 26 décembre 2013 précité conservent, en toute |
naar de Franse Gemeenschap worden overgeplaatst, behouden in ieder | hypothèse, le bénéfice de l'échelle de traitement qui est la leur |
geval het voordeel van de salarisschaal waarop zij recht hebben, | aussi longtemps qu'ils obtiennent dans ladite échelle un traitement |
zolang zij een hoger salaris in die schaal ontvangen. | supérieur. |
HOOFDSTUK III. - Verlof voor een opdracht inzake wetenschappelijk | CHAPITRE III. - Congé pour une mission de recherche scientifique |
onderzoek Art. 20.§ 1. De vastbenoemde ambtenaren van de rangen A, B, C of |
Art. 20.§ 1er. Les agents nommés à titre définitif aux rangs A, B, C |
Wetenschappelijk Directeur kunnen toestemming krijgen om een | ou Directeur scientifique peuvent obtenir un congé pour effectuer une |
wetenschappelijke onderzoeksmissie uit te voeren in een organisme, | mission de recherche scientifique dans un établissement, un organisme, |
instelling of een dienst bedoeld in artikel 4, met uitzondering van de | une institution ou un service visé par l'article 4, à l'exception du |
Jardin Botanique de Meise en particuliere diensten en instellingen. Verlof wordt verleend op voorwaarde dat het organisme, instelling of dienst bedoeld in het eerste lid een begrotingskrediet of een subsidie voor het verlof heeft verstrekt en heeft ingestemd met terugbetaling van het salaris van de ambtenaar voor de duur van het verlof. § 2. Het in paragraaf 1 bedoeld verlof wordt aan de ambtenaar toegekend door de bevoegde Minister op advies van de Wetenschappelijke Raad. Het verlof wordt toegekend voor een periode van maximaal twee jaar. Het kan worden verlengd voor perioden van telkens ten hoogste één jaar. Het totale verlof dat voor dezelfde wetenschappelijke onderzoeksopdracht aan een ambtenaar wordt toegekend, mag niet meer dan vier jaar bedragen. § 3. Tijdens de duur van de opdracht blijft de ambtenaar in dienst. Hij behoudt zijn recht op salaris, salarisverhogingen en promoties. § 4. De terugbetaling bedoeld in paragraaf 1, tweede lid, is gelijk aan het totaal bedrag van de bezoldigingen, vergoedingen en toelagen die aan de ambtenaar werden uitbetaald of die voor hem gedurende zijn verlof tijdens het voorafgaande trimester werden gestort. Tijdens die verlofperiode kan de bevoegde Minister, op advies van de Wetenschappelijke Raad, een contractuele wetenschappelijke medewerker aanstellen met een rang die lager is dan of gelijk is aan die van de ambtenaar met verlof en die voldoet aan de voorwaarden die voorzien zijn in dit besluit van verlof voor de aanwerving van of de toegang | Jardin botanique de Meise ainsi que des services et institutions privés. Le congé est accordé pour autant que l'établissement, l'organisme, l'institution ou le service visé à l'alinéa 1er, ait prévu pour ce congé un crédit budgétaire ou une subvention et ait accepté le remboursement du traitement de l'agent pour la durée du congé. § 2. Le congé visé au paragraphe 1er est accordé à l'agent par le Ministre compétent sur avis du Conseil scientifique. Les congés sont accordés pour une durée maximum de deux ans. Ils peuvent être renouvelés pour des périodes dont chacune ne peut excéder un an. Le total des congés pour une même mission de recherche scientifique accordés à un agent ne peut excéder quatre ans. § 3. Pendant la durée de la mission, l'agent reste en activité de service. Il maintient son droit au traitement, aux augmentations de traitement, ainsi qu'aux promotions. § 4. Le remboursement visé au paragraphe 1er, alinéa 2, est égal au montant global des rémunérations ou subventions-traitements, indemnités et allocations payées à l'agent ou versées à son profit pendant son congé au cours du trimestre précédent. Pendant la durée du congé, le Ministre compétent peut, sur avis du Conseil scientifique, engager en remplacement un agent scientifique contractuel dont le rang est inférieur ou égal à celui de l'agent en congé et qui remplit les conditions prévues par le présent arrêté pour |
tot de betrokken rang. | le recrutement ou l'accès à ce rang. |
§ 5. Er wordt een einde gemaakt aan dit verlof indien de staat, de | § 5. Il est mis fin au congé lorsque l'Etat, la Communauté, la Région, |
Gemeenschap, de regio, de Gemeenschapscommissie, de dienst, het orgaan | la Commission communautaire, le service, l'organisme ou l'institution |
of de instelling het vastgestelde bedrag niet heeft terugbetaald drie | n'a pas remboursé le montant fixé trois mois après le mois au cours |
maanden na de maand waarin het verzoek om terugbetaling bij de | duquel la déclaration de créance relative au remboursement a été |
instelling, het orgaan, de instelling of de dienst werd ingediend. | introduite auprès de l'établissement, de l'organisme, de l'institution ou du service. |
HOOFDSTUK IV. - Reaffectatie | CHAPITRE IV. - Réaffectation |
Art. 21.§ 1. Iedere ambtenaar dat zijn betrekking verliest als gevolg |
Art. 21.§ 1er. Tout membre du personnel, privé de son emploi par |
van de afschaffing van de betrekking of bij het verstrijken van de | suite de suppression d'emploi ou à l'expiration du terme assigné à une |
termijn toegekend voor een bij een regeling toegelaten afwezigheid, wordt, op voorstel van de Wetenschappelijke raad, door de Minister(s) onder wie deze ressorteert, belast met opdrachten in verband met zijn titel, zijn rang en zijn graad alsook met zijn beroepskwalificatie, in afwachting dat het wordt gereaffecteerd of overgeplaatst. § 2. De ambtenaar, bedoeld overeenkomstig § 1, wordt prioritair gereaffecteerd voor een vacante betrekking in verband met, enerzijds, zijn bekwaamheidsbewijzen en zijn geschiktheid, en, anderzijds, zijn rang en zijn graad, of, als hij titularis van een leidend ambt is, zijn titel. De gereaffecteerde ambtenaar behoudt de verworven graad en de verworven rang of titel, alsook de wedde in verband daarmee. | absence réglementairement autorisée, est, sur la proposition du Conseil scientifique, chargé par le ou les Ministre(s) dont il relève, de tâches en rapport avec son titre, ses rang et grade ainsi que sa qualification professionnelle, en attendant qu'il puisse être réaffecté ou transféré. § 2. Le membre du personnel visé conformément au § 1er est réaffecté par priorité à un emploi vacant en rapport avec, d'une part, ses titres et ses aptitudes et, d'autre part, son rang et son grade, ou s'il est titulaire d'une fonction dirigeante, son titre. Le membre du personnel réaffecté conserve le grade et le rang ou le titre acquis, ainsi que le traitement y afférent. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 22.Onverminderd de bepalingen van dit statuut, zijn de |
Art. 22.Sans préjudice des dispositions du présent statut, les |
ambtenaren waarop het van toepassing is, onderworpen aan de | membres du personnel auxquels il s'applique, sont soumis aux |
voorschriften die, voor de ambtenaren van de Diensten van de Regering | prescriptions qui, pour les membres du personnel des Services du |
van de Franse Gemeenschap, de regeling bepalen inzake: | Gouvernement de la Communauté française, régissent : |
1° onverenigbaarheden en cumulatie van activiteiten; | 1° les incompatibilités et le cumul d'activités ; |
2° toezicht op de lichamelijke geschiktheid; | 2° le contrôle des aptitudes physiques ; |
3° de administratieve standen; | 3° les positions administratives ; |
4° de verloven, met inbegrip van de regelingen inzake | 4° les congés, en ce compris les régimes d'interruption de carrière et |
loopbaanonderbreking en herverdeling van werk; | de redistribution du travail ; |
5° dienstanciënniteit; | 5° l'ancienneté de service ; |
6° toelagen en vergoedingen van alle aard; | 6° les allocations et indemnités de toute nature ; |
7° schorsing in het belang van de dienst; | 7° la suspension dans l'intérêt du service ; |
8° tuchtregeling; | 8° le régime disciplinaire ; |
9° ambtsneerlegging; | 9° la cessation des fonctions ; |
10° evaluatie; | 10° l'évaluation ; |
11° disponibiliteit; | 11° la mise en disponibilité ; |
12° gedragsregels. | 12° la déontologie. |
Art. 23.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 23.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 24.De Minister van ambtenarenzaken is belast met de uitoefening |
Art. 24.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Brussel, 3 juli 2019. | Bruxelles, le 3 juillet 2019. |
Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-President, bevoegd voor Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, | Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie, | Le Ministre de l'Enseignement Supérieur, de l'Enseignement de |
Onderzoek en Media, | Promotion sociale, de la Recherche et des Médias, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve | Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification |
Vereenvoudiging, | administrative, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |