Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot uitvoering van artikel 100, tweede lid, van het decreet van 18 januari 2018 houdende het Wetboek van preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution de l'article 100, alinéa 2, du décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
12 JUNI 2019. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 12 JUIN 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
uitvoering van artikel 100, tweede lid, van het decreet van 18 januari | portant exécution de l'article 100, alinéa 2, du décret du 18 janvier |
2018 houdende het Wetboek van preventie, hulpverlening aan de jeugd en | 2018 portant le Code de la prévention, de l'aide à la jeunesse et de |
jeugdbescherming | la protection de la jeunesse |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 18 januari 2018 houdende het Wetboek van | Vu le décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de |
preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, artikel | l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse, l'article |
100, lid 2; | 100, alinéa 2 ; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 septembre |
september 2008 betreffende de samenwerking tussen de opdrachtgevende | 2008 relatif à la collaboration entre les autorités mandantes et |
overheden en alle diensten in de sector hulpverlening aan de jeugd, de | l'ensemble des services du secteur de l'aide à la jeunesse, les |
artikelen 2 tot en met 5; | articles 2 à 5 ; |
Gelet op de "gendertest" van 18 januari 2019, uitgevoerd | Vu le « test genre » du 18 janvier 2019 établi en application de |
overeenkomstig artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 | l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à |
januari 2016 betreffende de integratie van de genderdimensie in alle | l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques |
beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; | de la Communauté française ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 februari 2019; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 février 2019 ; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 13 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 février 2019 ; |
februari 2019; | |
Gelet op het advies van de Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan de | Vu l'avis n° 181 du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse, |
jeugd, gegeven op 23 april 2019; | donné le 23 avril 2019 ; |
Gelet op het overleg bepaald in het kaderakkoord tot samenwerking | Vu la concertation prévue par l'accord de coopération-cadre du 27 |
tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse | février 2014 entre la Communauté française, la Région wallonne et la |
Gemeenschapscommissie betreffende het inter-Franstalig overleg inzake | Commission communautaire française relatif à la concertation |
gezondheid en bijstand aan personen en betreffende gemeenschappelijke | intra-francophone en matière de santé et d'aide aux personnes et aux |
principes die op deze laatsten van toepassing zijn | principes communs applicables en ces matières ; |
Gelet op advies nr. 66.115/2 van de Raad van State, uitgebracht op 3 | Vu l'avis n° 66.115/2 du Conseil d'Etat, donné le 3 juin 2019 en |
juni 2019 overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste alinea, 2°, van de op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
12 januari 1973 gecoördineerde wetten betreffende de Raad van State; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Minister van Hulpverlening aan de Jeugd; | Sur la proposition du Ministre de l'Aide à la jeunesse ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
1° administratie: de bevoegde administratie, namelijk de algemene | par : 1° administration : l'administration compétente, à savoir |
administratie voor hulpverlening aan de jeugd; | l'administration générale de l'aide à la jeunesse ; |
2° decreet: het decreet van 18 januari 2018 houdende het Wetboek van | 2° décret : le décret du 18 janvier 2018 portant le Code la |
preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming. | prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse. |
HOOFDSTUK 2. - De verbindingscel | CHAPITRE 2. - La cellule de liaison |
Art. 2.Binnen de algemene administratie van de hulpverlening aan de |
Art. 2.Il est institué au sein de l'administration générale de l'aide |
jeugd wordt een dienst opgericht, genaamd 'verbindingscel' om de | à la jeunesse un service destiné à exécuter la mission visée à |
opdracht uit te voeren vermeld in artikel 100, eerste lid van het decreet. | l'article 100, alinéa 1er, du décret, dénommé « cellule de liaison ». |
Art. 3.De verbindingscel houdt dagelijks een lijst bij en werkt die |
Art. 3.La cellule de liaison tient et met à jour quotidiennement une |
bij, van de zorg die beschikbaar is in openbare en erkende diensten | liste des prises en charge disponibles dans les services publics et |
die, zelfs gedeeltelijk, de zorg verzorgen voor jongeren die vervolgd | agréés dont la mission est, même partiellement, la prise en charge de |
worden voor handelingen die als misdrijf zijn gekwalificeerd. | jeunes poursuivis du chef de faits qualifiés infractions. |
De verbindingscel gebruikt hiervoor een specifieke computermodule voor | La cellule de liaison utilise à cette fin un module informatique de |
het beheer van de beschikbaarheid. | gestion des disponibilités spécifique. |
HOOFDSTUK 3. - Communicatie tussen de verbindingscel en de | CHAPITRE 3. - Communication entre la cellule de liaison et les |
jeugdrechtbanken | tribunaux de la jeunesse |
Art. 4.Wanneer de jeugdrechtbank contact opneemt met de |
Art. 4.Lorsque le tribunal de la jeunesse contacte la cellule de |
verbindingscel alvorens een beslissing te nemen over een jongere die | liaison préalablement à une décision concernant un jeune poursuivi |
wordt vervolgd voor een handeling die overeenkomstig artikel 100, | pour un fait qualifié infraction conformément à l'article 100, alinéa |
eerste lid, van het decreet als strafbaar feit wordt aangemerkt, | 1er, du décret, la cellule de liaison lui fournit dans les meilleurs |
verstrekt de verbindingscel zo spoedig mogelijk informatie over: | délais les informations relatives : |
1° de beschikbaarheid van opvang in de dienst die de rechtbank | 1° aux disponibilités de prise en charge dans le service que le |
voornemens is in te schakelen; | tribunal envisage de mandater ; |
2° de beschikbaarheid van opvang in andere diensten die in dat geval | 2° aux disponibilités de prise en charge dans les autres services |
passende opvang bieden; | offrant une prise en charge adaptée en l'espèce ; |
3° de educatieve projecten van de bedoelde diensten. | 3° aux projets éducatifs des services concernés. |
Art. 5.De jeugdrechtbank deelt zijn beslissing mee aan de |
Art. 5.Le tribunal de la jeunesse communique sa décision à la cellule |
verbindingscel, die de bedoelde dienst daarvan in kennis stelt. | de liaison qui en informe le service concerné. |
Art. 6.De in de artikelen 4 en 5 bedoelde mededelingen worden gedaan |
Art. 6.Les communications visées aux articles 4 et 5 ont lieu dans la |
in de vorm die door de verbindingscel wordt vastgesteld, met | forme déterminée par la cellule de liaison, au moyen des outils |
gebruikmaking van de instrumenten die de cel ter beschikking van de | qu'elle met à la disposition des tribunaux de la jeunesse. |
jeugdrechtbanken stelt. | |
HOOFDSTUK 4. - Mededelingen van overheids- en erkende diensten aan de | CHAPITRE 4. - Communication des services publics et agréés à la |
verbindingscel | cellule de liaison |
Art. 7.Elke in artikel 3 bedoelde overheidsdienst deelt dagelijks het |
Art. 7.Chaque service public visé à l'article 3 communique |
aantal jongeren ten laste genomen en het aantal beschikbare | quotidiennement à la cellule de liaison le nombre de jeunes pris en |
mogelijkheden inzake tenlasteneming aan de verbindingscel mee. | charge et le nombre de prises en charge disponibles. |
Elke in artikel 3 bedoelde overheidsdienst stelt de verbindingscel | Chaque service public visé à l'article 3 communique immédiatement à la |
onmiddellijk in kennis van elke verlenging of vroegtijdige beëindiging | cellule de liaison toute prolongation ou fin anticipée de prise en |
van de tenlasteneming en van elke tijdelijke of permanente | charge et toute augmentation ou réduction de capacité temporaire ou |
capaciteitsverhoging of -vermindering. | définitive. |
Art. 8.Elke erkende dienst als bedoeld in artikel 3 deelt dagelijks |
Art. 8.Chaque service agréé visé à l'article 3 communique |
het aantal jongeren ten laste genomen en het aantal beschikbare | quotidiennement à la cellule de liaison le nombre de jeunes pris en |
mogelijkheden inzake tenlasteneming aan de verbindingscel mee. | charge et le nombre de prises en charge disponibles. |
Elke erkende dienst als bedoeld in artikel 3 stelt de verbindingscel | Chaque service agréé visé à l'article 3 communique immédiatement à la |
onmiddellijk in kennis van elke verlenging of vroegtijdige beëindiging | cellule de liaison toute prolongation ou fin anticipée de prise en |
van de tenlasteneming en van elke tijdelijke of permanente | charge et toute augmentation ou réduction de capacité temporaire ou |
capaciteitsverhoging of -vermindering. | définitive. |
In geval van weigering tot tenlasteneming om andere redenen dan het | En cas d'un refus de prise en charge pour un autre motif que le manque |
gebrek aan plaatsen, zendt de erkende dienst het document met de | de place, le service agréé transmet le document indiquant la |
redenen voor deze weigering over, zoals bepaald in artikel 25 van het | motivation de ce refus, prévu par l'article 25 de l'arrêté du |
besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 december 2018 | Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre 2018 relatif aux |
betreffende de algemene voorwaarden voor de goedkeuring en toekenning | conditions générales d'agrément et d'octroi des subventions pour les |
van subsidies voor de diensten bedoeld in artikel 139 van het decreet | services visés à l'article 139 du décret du 18 janvier 2018 portant le |
van 18 januari 2018 houdende het Wetboek van preventie, de dienst | Code de la prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de |
hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, de jeugdrechtbank en | la jeunesse, au tribunal de la jeunesse et à la cellule de liaison |
de verbindingscel binnen 24 uur na de aanvraag van de verbindingscel. | dans les vingt-quatre heures de la demande de la cellule de liaison. |
Art. 9.De in de artikelen 7 en 8 bedoelde mededelingen worden gedaan |
Art. 9.Les communications visées aux articles 7 et 8 ont lieu dans la |
in de door de verbindingscel vastgestelde vorm met behulp van de | forme déterminée par la cellule de liaison, au moyen des outils |
instrumenten die de cel ter beschikking stelt van de overheids- en erkende diensten. | qu'elle met à la disposition des services publics et agréés concernés. |
HOOFDSTUK 5. - Jaarverslag | CHAPITRE 5. - Rapport annuel |
Art. 10.Elk jaar stuurt de verbindingscel aan de minister een verslag |
Art. 10.Chaque année, la cellule de liaison adresse au ministre un |
rapport qui comporte un état des lieux et des recommandations | |
met een inventaris en aanbevelingen betreffende de werking van de cel, | concernant le fonctionnement de la cellule, en ce compris la |
met inbegrip van de samenwerking met de jeugdrechtbanken, de betrokken | collaboration avec les tribunaux de la jeunesse et les services |
overheids- en erkende diensten, alsook de beschikbaarheid van plaatsen | publics et agréés concernés, ainsi que les disponibilités de prises en |
voor tenlasteneming van de betrokken overheids- en erkende diensten, | charge des services publics et agréés concernés, notamment sur la base |
inzonderheid op basis van de statistische gegevens met betrekking tot | des données statistiques relatives aux demandes traitées et de |
de behandelde aanvragen en een analyse van de redenen die de jongere | l'analyse des motifs qui ont empêché la prise en charge du jeune dans |
beletten om te worden opgevangen in de dienst die de jeugdrechtbank | le service envisagé par le tribunal de la jeunesse. |
wou kiezen. HOOFDSTUK 6. - Opheffings- en slotbepalingen | CHAPITRE 6. - Dispositions abrogatoires et finales |
Art. 11.De artikelen 2 tot en met 5 van het besluit van de Regering |
Art. 11.Les articles 2 à 5 de l'arrêté du Gouvernement de la |
van de Franse Gemeenschap van 12 september 2008 betreffende de | Communauté française du 12 septembre 2008 relatif à la collaboration |
samenwerking tussen de opdrachtgevende overheden en alle diensten in | entre les autorités mandantes et l'ensemble des services du secteur de |
de sector hulpverlening aan de jeugd, zoals gewijzigd bij het besluit | l'aide à la jeunesse, modifiés par l'arrêté du Gouvernement de la |
van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 mei 2014, worden | Communauté française du 8 mai 2014, sont abrogés. |
opgeheven. Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2019. |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2019. |
Art. 13.De minister die bevoegd is voor jeugdbescherming is belast |
Art. 13.Le ministre ayant la protection de la jeunesse dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 12 juni 2019. | Bruxelles, le 12 juin 2019. |
De Minister-President, belast met Gelijke kansen en Vrouwenrechten, | Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Jeugd, Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, | Le Ministre de la Jeunesse, de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de |
Sport en Promotie van Brussel, | justice, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, |
R. MADRANE | R. MADRANE |