Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot instelling van de beroepscommissie voor jongeren die met vrijheidsbeneming worden bestraft | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française instituant la Commission de recours des jeunes privés de liberté |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
3 APRIL 2019. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 3 AVRIL 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
instelling van de beroepscommissie voor jongeren die met | instituant la Commission de recours des jeunes privés de liberté |
vrijheidsbeneming worden bestraft | |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
augustus 1980, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993, artikel 87, § 1; | modifiée par la loi spéciale du 16 juillet 1993, l'article 87, § 1er ; |
Gelet op het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van | Vu le décret du 18 janvier 2018 portant le code de la prévention de |
preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, artikel 94; | l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse, l'article 94 ; |
Gelet op het decreet van 14 maart 2019 betreffende de opvang, in een | Vu le décret du 14 mars 2019 relatif à la prise en charge en centre |
"Centre communautaire" (Gemeenschappelijk centrum), van | communautaire des jeunes ayant fait l'objet d'un dessaisissement, |
uithandengegeven jongeren, artikel 144; | l'article 144 ; |
Gelet op het advies nr. 173 van de Gemeenschapsraad voor preventie, | Vu l'avis n° 173 du Conseil communautaire de la prévention, de l'aide |
hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, verleend op 15 januari | à la jeunesse et de la protection de la jeunesse, donné le 15 janvier |
2019; | 2019 ; |
Gelet op de gendertest, op 8 februari 2019 uitgevoerd met toepassing | Vu le test « genre » du 8 février 2019 établi en application de |
van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 | l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à |
houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de | l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques |
beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; | de la Communauté française ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 février 2019 ; |
februari 2019; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 13 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 février 2019 ; |
februari 2019; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 13 februari 2019; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 13 février 2019 ; |
Gelet op het overleg bepaald in het kadersamenwerkingsakkoord van 27 | Vu la concertation prévue par l'accord de coopération-cadre du 27 |
februari 2014 tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | février 2014 entre la Communauté française, la Région wallonne et la |
Franse Gemeenschapscommissie betreffende het overleg tussen | Communauté française relatif à la concertation intrafrancophone en |
Franstaligen inzake gezondheidsbeleid en bijstand aan personen en de | matière de santé et d'aide aux personnes et aux principes communs |
gemeenschappelijke beginselen die in deze aangelegenheden toepasselijk zijn; | applicables en ces matières ; |
Gelet op het advies nr. 65.509/2 van de Raad van State, gegeven op 20 | Vu l'avis n° 65.509/2 du Conseil d'Etat, donné le 20 mars 2019, en |
maart 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat bovengenoemde decreten het recht erkennen van jongeren | Considérant que les décrets précités reconnaissent aux jeunes hébergés |
die gehuisvest zijn in een openbare instelling voor jeugdbescherming | dans une institution publique de protection de la jeunesse ou au |
of in het gemeenschapscentrum dat de leiding heeft over | centre communautaire prenant en charge les jeunes ayant fait l'objet |
uithandengegeven jongeren, om de beslissingen die de directeur van de | d'un dessaisissement le droit de contester les décisions prises à leur |
instelling ten aanzien van hen neemt, aan te vechten, niet alleen bij | égard par le directeur de l'institution, non seulement auprès du |
de leidend ambtenaar die verantwoordelijk is voor de bevoegde | fonctionnaire dirigeant de l'administration compétente mais également, |
administratie, maar ook, in tweede instantie, bij een onafhankelijke | en second degré, auprès d'un organe de recours indépendant ; |
beroepsinstantie | |
Overwegende dat de essentiële beginselen die van toepassing zijn op | Considérant que les principes essentiels régissant cet organe de |
deze beroepsinstantie zijn vastgelegd in bovengenoemde decreten, maar | recours sont fixés par les décrets précités mais qu'il appartient |
dat het niettemin aan de regering is om deze aan te vullen, met name | toutefois au Gouvernement de les compléter, notamment pour ce qui |
wat betreft de onverenigbaarheden die de onafhankelijkheid van haar | concerne les incompatibilités destinées à garantir l'indépendance de |
leden, de benoemingsprocedure, de wijze van schadeloosstelling en de | ses membres, la procédure de nomination, les modalités de rétribution |
redenen voor het herroepen van de leden, alsook de procedureregels die | et les causes de révocation de ces derniers, ainsi que les règles de |
in dit besluit zijn opgenomen, moeten waarborgen; | procédures, objet du présent arrêté ; |
Op de voordracht van de Minister van Hulpverlening aan de Jeugd; | Sur la proposition du Ministre de l'Aide à la jeunesse ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Definities van de termen | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
1° "decreet van 18 januari 2018": het decreet van 18 januari 2018 | par : 1° « décret du 18 janvier 2018 » : le décret du 18 janvier 2018 |
houdende het wetboek van preventie, hulpverlening aan de jeugd en | portant le Code de la prévention, de l'aide à la jeunesse et de la |
jeugdbescherming; | protection de la jeunesse ; |
2° "decreet van 14 maart 2019": het decreet van 14 maart 2019 | 2° « décret du 14 mars 2019 » : le décret du 14 mars 2019 relatif à la |
betreffende de opvang, in een "Centre communautaire" | prise en charge en centre communautaire des jeunes ayant fait l'objet |
(Gemeenschapscentrum), van uithandengegeven jongeren; | d'un dessaisissement : |
3° "plaats van vrijheidsbeneming": elke openbare instelling voor | 3° « lieu de privation de liberté » : toute institution publique de |
jeugdbescherming in de zin van het decreet van 18 januari 2018 en elk | protection de la jeunesse au sens du décret du 18 janvier 2018 et tout |
gemeenschapscentrum dat de leiding heeft over jongeren die het | centre communautaire prenant en charge les jeunes ayant fait l'objet |
voorwerp zijn geweest van een uithandengeving in de zin van het decreet van 14 maart 2019. | d'un dessaisissement au sens du décret du 14 mars 2019. |
HOOFDSTUK 2. - Samenstelling | CHAPITRE 2. - Composition |
Art. 2.Er wordt een onafhankelijke beroepsinstantie ingesteld, de |
Art. 2.Il est institué un organe de recours indépendant, dénommé « |
"Beroepscommissie voor minderjarigen van wie de vrijheid werd benomen" | commission de recours des jeunes privés de liberté », qui statue sur |
genoemd, die uitspraak moet doen over de beroepen die zijn ingesteld | les recours introduits en vertu de l'article 90, alinéa 1er, du décret |
krachtens artikel 90, eerste lid, van het decreet van 18 januari 2018 | |
en artikel 139 van het decreet van 14 maart 2019. | du 18 janvier 2018 et de l'article 139 du décret du 14 mars 2019. |
Art. 3.De beroepscommissie voor minderjarigen van wie de vrijheid |
Art. 3.La commission de recours des jeunes privés de liberté, |
werd benomen, hierna de "beroepscommissie", wordt, naast zijn | ci-après la commission de recours, est composée, outre son président |
voorzitter, bedoeld in artikel 93, derde lid, van het decreet van 18 | visé à l'article 93, alinéa 3, du décret du 18 janvier 2018 et à |
januari 2018 en in artikel 143, derde lid, van het decreet van 14 | l'article 143, alinéa 3, du décret du 14 mars 2019, de deux membres : |
maart 2019, samengesteld uit twee leden: | |
1° een criminoloog; | 1° un criminologue ; |
2° een advocaat. | 2° un juriste. |
Voor ieder werkend lid wordt een plaatsvervangend lid benoemd. | Un membre suppléant est désigné pour chaque membre effectif. |
Art. 4.Om de leden van de beroepscommissie te benoemen, organiseert |
Art. 4.En vue de la désignation des membres de la commission de |
het secretariaat een openbare oproep tot het indienen van kandidaturen. | recours, le secrétariat organise un appel public à candidatures. |
Na afloop van deze oproep doet de regering het Parlement een lijst | Au terme de cet appel, le Gouvernement communique au Parlement une |
toekomen met haar voorstellen voor een van de andere werkende mandaten | liste comprenant ses propositions pour l'un des mandats effectifs |
dan die van de voorzitter en een plaatsvervangend mandaat naar rata | autres que celui du président et un mandat suppléant à raison de deux |
van twee kandidaten per te vervullen mandaat. | candidats par mandat à pourvoir. |
Vervolgens benoemt het Parlement de leden volgens de procedure die het | Le Parlement procède ensuite à la nomination des membres selon la |
vaststelt. | procédure qu'il détermine. |
Art. 5.De leden van de beroepscommissie hebben een strafblad dat vrij |
Art. 5.Les membres de la commission de recours disposent d'un casier |
is van veroordelingen voor een misdaad of misdrijf. | judiciaire exempt de condamnations pour un crime ou un délit. |
Zij voegen bij hun kandidatuur een uittreksel uit het strafregister | Ils joignent à leur candidature un extrait de casier judiciaire visé |
als bedoeld in de artikelen 595, lid 1, en 596, lid 2, van het Wetboek | aux articles 595, alinéa 1er, et 596, alinéa 2, du Code d'instruction |
van Strafvordering, dat ten hoogste één maand oud is. | criminelle, datant d'au maximum un mois. |
Art. 6.Lidmaatschap van de beroepscommissie is onverenigbaar met het |
Art. 6.La qualité de membre de la commission de recours incompatible |
lidmaatschap als: | avec celle : |
1° Europees commissaris, lid van een federale, gewestelijke of | 1° de commissaire européen, de membre d'un gouvernement fédéral, |
gemeenschapsregering, provinciegouverneur, provinciale gedeputeerde, | régional ou communautaire, de gouverneur de province, de député |
lid van een college van burgemeester en schepenen; | provincial, de membre d'un collège du bourgmestre et échevins ; |
2° lid van het kabinet van een mandaathouder als bedoeld in 2° ; | 2° de membre du cabinet d'un mandataire visé sous 2° ; |
3° lid van het Europees Parlement, lid van een federale, gewestelijke | 3° de membre du Parlement européen, d'une assemblée parlementaire |
of gemeentelijke parlementaire vergadering, provincieraadslid, | fédérale, régionale ou communautaire, d'un conseiller provincial, d'un |
gemeenteraadslid of raadslid voor sociale actie; | conseiller communal ou d'un conseiller de l'action sociale ; |
4° attaché van een mandaathouder als bedoeld in 4° ; | 4° d'attaché d'un mandataire visé sous 4° ; |
5° ambtenaar van de regeringsdiensten, al dan niet gedetacheerd; | 5° d'agent des services du Gouvernement, même détaché ; |
6° lid van een openbare of erkende dienst die bij of krachtens het | 6° de membre d'un service public ou agréé prévu par ou en vertu du |
decreet van 18 januari 2018 en het decreet van 14 maart 2019 is | décret du 18 janvier 2018 et du décret du 14 mars 2019 ; |
ingesteld; 7° lid van de toezichtcommissie bedoeld in het decreet van 18 januari | 7° de membre de la commission de surveillance visée par le décret du |
2018 en het decreet van 14 maart 2019. | 18 janvier 2018 et du décret du 14 mars 2019. |
Het lid van de beroepscommissie mag niet strafrechtelijk zijn | Le membre de la commission de recours ne peut pas avoir été pénalement |
veroordeeld op grond van een in kracht van gewijsde gegane | |
rechterlijke beslissing, mag geen lid zijn van een politieke | condamné, en vertu d'une décision de justice coulée en force de chose |
instantie, vereniging, partij of groepering die blijk geeft van | jugée, ne peut pas être membre d'un organisme, d'une association, d'un |
kennelijke vijandigheid of die strafrechtelijk is veroordeeld op grond | parti ou d'un groupe politique qui marque une hostilité manifeste ou |
van een in kracht van gewijsde gegane rechterlijke uitspraak tegenover | qui a été condamné pénalement, en vertu d'une décision de justice |
de beginselen van de democratie, zoals die met name zijn neergelegd in | coulée en force de chose jugée, vis-à-vis des principes de la |
het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de | démocratie tels qu'énoncés notamment par la Convention de sauvegarde |
fundamentele vrijheden, door de Aanvullende Protocollen bij dit | des droits de l'homme et des libertés fondamentales, par les |
Verdrag die in België van kracht zijn, door de Grondwet, door de wet | Protocoles additionnels à cette Convention en vigueur en Belgique, par |
van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde door racisme of | la Constitution, par la loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer |
certains actes inspirés par le racisme et la xénophobie ou par la loi | |
xenofobie ingegeven daden of door de wet van 23 maart 1995 tot | du 23 mars 1995 tendant à réprimer la négation, la minimisation, la |
bestraffing van het ontkennen, minimaliseren, rechtvaardigen of | |
goedkeuren van de genocide die tijdens de tweede wereldoorlog door het | justification ou l'approbation de génocide commis par le régime |
Duitse nationaal-socialistische regime is gepleegd en door het decreet | national socialiste allemand pendant la seconde guerre mondiale, et |
van de Franse Gemeenschap van 12 december 2008 betreffende de | par le décret de la Communauté française du 12 décembre 2008 relatif à |
bestrijding van sommige vormen van discriminatie. | la lutte contre certaines formes de discrimination. |
Art. 7.Het Parlement kan de ambtstermijn van een lid van de |
Art. 7.Le Parlement peut mettre fin au mandat d'un membre de la |
beroepscommissie beëindigen of hem ontslaan volgens een door het Parlement vastgestelde procedure. Indien een lid van de Toezichtcommissie in de loop van zijn ambtstermijn ontslag indient of om welke reden dan ook ophoudt lid te zijn, doet de regering het Parlement een lijst toekomen met haar voorstellen voor de vervanging van twee kandidaten voor de ambtstermijn. Het Parlement benoemt dit lid vervolgens volgens de procedure die het vaststelt. Het aldus benoemde lid voleindigt de ambtstermijn van de persoon die hij vervangt. | commission de recours ou le révoquer suivant une procédure qu'il détermine. Si en cours de mandat, un membre de la commission de surveillance démissionne ou cesse pour une raison quelconque d'en être membre, le Gouvernement communique au Parlement une liste comprenant ses propositions pour le mandat à remplacer à raison de deux candidats. Le Parlement procède ensuite à la nomination de ce membre selon la procédure qu'il détermine. Le membre ainsi nommé achève le mandat de la personne qu'il remplace. |
HOOFDSTUK 3. - Procedure- en werkingsregels | CHAPITRE 3. - Règles de procédure et fonctionnement |
Art. 8.Een zaak wordt bij de beroepscommissie aanhangig gemaakt |
Art. 8.La commission de recours est saisie selon les modalités |
overeenkomstig de procedures bepaald in artikel 90, tweede lid, van | |
het decreet van 18 januari 2018 en artikel 139, tweede lid, van het | prévues à l'article 90, alinéa 2, du décret du 18 janvier 2018 et de |
decreet van 14 maart 2019. | l'article 139, alinéa 2, du décret du 14 mars 2019. |
Het secretariaat bevestigt de ontvangst van het beroep en roept de | Le secrétariat accuse réception du recours et convoque les membres de |
leden van de beroepscommissie bijeen. | la commission de recours. |
Art. 9.De zaak wordt voorbereid zoals bepaald in artikel 91 van het |
Art. 9.L'affaire est mise en état comme le prévoit l'article 91 du |
decreet van 18 januari 2018 en artikel 140 van het decreet van 14 maart 2019. | décret du 18 janvier 2018 et l'article 140 du décret du 14 mars 2019. |
Art. 10.De beroepscommissie beraadslaagt met gesloten deuren en |
Art. 10.La commission de recours délibère à huis clos et dans les |
binnen de termijnen voorgeschreven in artikel 92, eerste lid, van het | délais prescrits à l'article 92, alinéa 1er, du décret du 18 janvier |
besluit van 18 januari 2018 en artikel 141, eerste lid, van het decreet van 14 maart 2019. | 2018 et de l'article 141, alinéa 1er, du décret du 14 mars 2019. |
De beroepscommissie beraadslaagt slechts geldig indien alle leden | La commission de recours ne délibère valablement que si tous les |
aanwezig zijn. | membres sont présents. |
De beslissingen van de beroepscommissie worden bij de meerderheid van | Les décisions de la commission de recours sont prises à la majorité |
stemmen van de leden genomen. | des membres. |
Art. 11.De besluiten van de beroepscommissie worden opgesteld met de |
Art. 11.Les décisions de la commission de recours sont rédigées avec |
hulp van het secretariaat. | l'assistance du secrétariat. |
Zij worden ondertekend door de Voorzitter en aan de partijen | Elles sont signées par le Président et communiquées aux parties |
meegedeeld overeenkomstig artikel 92, tweede lid, van het decreet van | conformément à l'article 92, alinéa 2, du décret du 18 janvier 2018, |
18 januari 2018, en artikel 141, tweede lid, van het decreet van 14 | et à l'article 141, alinéa 2, du décret du 14 mars 2019. |
maart 2019. Art. 12.Het secretariaat van de beroepscommissie wordt verzorgd door |
Art. 12.Le secrétariat de la commission de recours est assuré par un |
een ambtenaar van de regeringsdiensten. | agent des services du Gouvernement. |
Art. 13.De leden van de beroepscommissie mogen geen beroepen in |
Art. 13.Les membres de la commission de recours ne peuvent traiter |
behandeling nemen waarin zij een persoonlijk belang hebben of waarin | les recours à la résolution desquels ils ont un intérêt personnel ou à |
hun echtgenoot, verwanten of bondgenoten tot en met de derde graad een | la résolution desquels leur conjoint, leur parents ou leurs alliés |
dergelijk belang hebben. | |
De Voorzitter kan niet ingaan op het beroep van een jongere ten | jusqu'au troisième degré inclus, ont pareil intérêt. |
aanzien van wie hij reeds een bewarende beslissing heeft genomen in | Le président ne peut traiter le recours d'un jeune à l'égard duquel il |
verband met een als strafbaar feit gekwalificeerde handeling. | a déjà pris une décision protectionnelle relative à un fait qualifié infraction. |
Art. 14.In geval van verhindering of afwezigheid van een lid wordt |
Art. 14.En cas d'empêchement ou d'absence d'un membre, celui-ci est |
dit lid vervangen door zijn plaatsvervanger. | remplacé par son suppléant. |
HOOFDSTUK 4. - Nadere vergoedingsregels | CHAPITRE 4. - Modalités de rétribution |
Art. 15.lid 1. De leden van de beroepscommissie hebben recht op de |
Art. 15.§ 1er. Les membres de la commission de recours peuvent |
volgende vergoedingen: | prétendre aux indemnités suivantes : |
1° een vergoeding van 40 euro per halve dag deelname aan de | 1° une indemnité de 40 euros par demi-journée de participation aux |
werkzaamheden van de beroepscommissie; | travaux de la commission de recours ; |
2° een reiskostenvergoeding voor deelname aan de werkzaamheden van de | 2° une indemnité couvrant les déplacements effectués en vue de la |
beroepscommissie, bestaande uit: | participation aux travaux de la commission de recours, consistant : |
a) hetzij de betaling van een biljet in tweede klasse, indien de | a) soit au prix d'un billet en deuxième classe, lorsque le déplacement |
verplaatsing met de trein wordt gemaakt; | est effectué en train ; |
b) hetzij de betaling van een biljet van een bus, tram of metro, | b) soit au prix d'un trajet de bus, tram ou métro, lorsque le |
wanneer de verplaatsing met het openbaar vervoer wordt gemaakt; | déplacement est effectué en transport en commun ; |
c) hetzij een kilometervergoeding binnen de regeringsdiensten, wanneer | c) soit à l'indemnité kilométrique au sein des services du |
de verplaatsing met het eigen voertuig van het lid wordt gemaakt. | Gouvernement, lorsque le déplacement est effectué au moyen du véhicule |
§ 2. De in het eerste lid bedoelde vergoedingen worden elk kwartaal | personnel du membre. § 2. Les indemnités visées au paragraphe 1er sont versées |
betaald op basis van de vorderingen die de leden aan het | trimestriellement, sur la base des déclarations de créance adressées |
Secretariaat-Generaal toezenden. | au secrétariat général par les membres. |
§ 3. Het bedrag van het presentiegeld is gekoppeld aan de | § 3. Le montant des jetons de présence est lié aux fluctuations de |
schommelingen van het indexcijfer van de consumptieprijzen, | l'indice des prix à la consommation, conformément aux dispositions de |
overeenkomstig de bepalingen van de wet van 1 maart 1977 houdende | la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des |
inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de | |
overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het | prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses du service |
Rijk worden gekoppeld. | public. |
Dit bedrag is gekoppeld aan het indexcijfer 138,01. | Ce montant est rattaché à l'indice 138,01. |
HOOFDSTUK 5. - Slotbepaling | CHAPITRE 5. - Dispositions finales |
Art. 16.De minister bevoegd voor jeugdbescherming is belast met de |
Art. 16.Le ministre qui a la protection de la jeunesse dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 3 april 2019. | Bruxelles, le 3 avril 2019. |
De Minister-President, belast met Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, | Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Jeugd, Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, | Le Ministre de la Jeunesse, de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de |
Sport en de Promotie van Brussel, | justice, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, |
R. MADRANE | R. MADRANE |