Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de begeleidingsdiensten voor pleegzorg | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les services d'accompagnement en accueil familial |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
5 DECEMBER 2018. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 5 DECEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de | relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des |
subsidiëring van de begeleidingsdiensten voor pleegzorg | subventions pour les services d'accompagnement en accueil familial |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
hervorming der instellingen; | institutionnelles; |
Gelet op het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van | Vu le décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de |
preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, | l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse, les articles |
inzonderheid op de artikelen 35, § 4, 37, 51, eerste lid, 2° en 3°, | 35, § 4, 37, 51, alinéa 1er, 2° et 3°, 52, 101, § 1er, alinéa 1er, 5°, |
52, 101, § 1, eerste lid, 5°, 108, tweede lid, 6°, 143 en 149; | 108, alinéa 2, 6°, 143 et 149; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 | Vu l'arrêté du gouvernement de la Communauté française du 8 mai 2014 |
mei 2014 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de | relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des |
subsidiëring van diensten voor optreden en begeleiding in het kader | subventions pour les services d'intervention et d'accompagnement en |
van de gezinsopvang; | accueil familial; |
Gelet op de "gendertest" van 14 maart 2018, uitgevoerd met toepassing | Vu le « test genre » du 14 mars 2018 établit en application de |
van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 | l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à |
houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de | l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques |
beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; | de la Communauté française; |
Gelet op het advies nr. 162-05 van de Gemeenschapsraad voor | Vu l'avis n° 162-05 du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse, |
hulpverlening aan de jeugd, gegeven in juni 2018; | donné en juin 2018; |
Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 | Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés le 10 juillet 2018 et |
juli 2018 en 26 november 2018; | le 26 novembre 2018; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 18 juli | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 juillet 2018; |
2018; Gelet op het advies nr. 63.988/2 van de Raad van State, gegeven op 10 | Vu l'avis n° 63.988/2 du Conseil d'Etat, donné le 10 octobre 2018, en |
oktober 2018, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van | Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 |
5 december 2018 betreffende de algemene voorwaarden voor de erkenning | décembre 2018 relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi |
en de subsidiëring van de diensten bedoeld in artikel 139 van het | des subventions pour les services visés à l'article 139 du décret du |
decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van preventie, | 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de l'aide à la |
hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming; | jeunesse et de la protection de la jeunesse; |
Overwegende dat de begeleidingsdiensten voor pleegzorg kunnen worden | Considérant que les services d'accompagnement en accueil familial |
gemachtigd door de adviseur voor hulpverlening aan de jongere of door | peuvent être mandatés par le conseiller de l'aide à la jeunesse ou par |
de directeur voor jeugdbescherming krachtens artikel 35, § 4 of | le directeur de la protection de la jeunesse en vertu de l'article 35, |
artikel 53, § 1 van het decreet van 18 januari 2018 houdende het | § 4, ou de l'article 53, § 1er, du décret du 18 janvier 2018 portant |
wetboek van preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming | le Code de la prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection |
of door de jeugdrechtbank wanneer het gaat om de zorg voor jongeren | de la jeunesse ou par le tribunal de la jeunesse lorsqu'il s'agit de |
die worden vervolgd wegens een feit dat als misdrijf wordt omschreven | prendre en charge des jeunes poursuivis du chef d'un fait qualifié |
krachtens artikel 101, § 1, eerste lid, 5° of artikel 108, tweede lid, | infraction, en vertu de l'article 101, § 1er, alinéa 1er, 5°, ou de |
6° van hetzelfde decreet; | l'article 108, alinéa 2, 6°, du même décret; |
Overwegende dat de begeleidingsdiensten voor pleegzorg door de | Considérant que les services d'accompagnement en accueil familial |
jeugdrechtbank zelf kunnen worden aangesteld wanneer deze uitspraak | peuvent être désignés par le tribunal de la jeunesse lui-même lorsque |
doet in het kader van de noodprocedure voorzien in de artikelen 37 en | celui-ci statue dans le cadre de la procédure urgente prévue aux |
52 van voornoemd decreet, bij ontstentenis van een uitwerking van | articles 37 et 52 du décret précité, à défaut de mise en oeuvre de |
vrijwillige hulp door de adviseur van hulpverlening aan de jeugd, maar | l'aide volontaire par le conseiller de l'aide à la jeunesse, mais |
dat, krachtens artikel 37, § 1, derde lid en artikel 53 van het | qu'en vertu de l'article 37, § 1er, alinéa 3, et de l'article 53 du |
decreet, het in principe de directeur van de jeugdbescherming is die | décret, c'est le directeur de la protection de la jeunesse, en |
de beslissing van de rechtbank uitvoert en die de nadere regels voor | principe, qui exécute la décision du tribunal et qui peut modifier les |
de uitvoering van de beslissing kan wijzigen. Hij is ook de | modalités d'exécution de la décision et que c'est donc lui qui |
opdrachtgever aan wie de dienst zijn verslag moet overhandigen; | constitue l'autorité mandante à laquelle le service doit remettre son |
Overwegende dat in Brussel de erkende diensten rechtstreeks door de | rapport; Considérant qu'à Bruxelles, les services agréés sont mandatés |
jeugdrechtbank worden gemachtigd om de zorg voor kinderen in gevaar op | directement par le tribunal de la jeunesse pour la prise en charge |
zich te nemen krachtens de ordonnantie van 29 april 2004 inzake | d'enfants en danger en vertu de l'ordonnance du 29 avril 2004 relative |
hulpverlening aan jongeren en het samenwerkingsakkoord van 11 mei 2007 | à l'aide à la jeunesse et de l'accord de coopération du 11 mai 2007 |
tussen de Franse Gemeenschap, de Vlaamse Gemeenschap en de | entre la Communauté française, la Communauté flamande et la Commission |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, inzake hulpverlening aan | communautaire commune, relatif à l'aide à la jeunesse et que, dans ces |
jongeren en dat, in deze gevallen, de opdrachtdienst zijn verslag | hypothèses, le service mandaté rend son rapport au tribunal de la |
overmaakt aan de jeugdrechtbank, zijnde de opdrachtgever; | jeunesse, s'agissant de l'autorité mandante; |
Overwegende dat de betrokkenen bij de in dit decreet bedoelde diensten | Considérant que les intervenants des services concernés par le présent |
en de pleegzorgers aan het beroepsgeheim zijn gebonden, krachtens | arrêté ainsi que les accueillants familiaux sont tenus au respect du |
artikel 157 van voornoemd decreet; | secret professionnel en vertu de l'article 157 du décret précité; |
Op de voordracht van de Minister van Hulpverlening aan de Jeugd; | Sur la proposition du Ministre de l'Aide à la jeunesse; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Afdeling 1. - Toepassingsgebied | Section 1ère. - Champ d'application |
Artikel 1.Dit besluit heeft tot doel om de bijzondere voorwaarden te |
Article 1er.Le présent arrêté a pour objet de déterminer les |
bepalen voor de erkenning en de subsidiëring van de | conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour |
begeleidingsdiensten voor pleegzorg, in het kader van de zorg voor | les services d'accompagnement en accueil familial, dans le cadre de la |
kinderen in moeilijkheden en in gevaar en van jongeren vervolgd voor | prise en charge des enfants en difficulté et en danger et des jeunes |
feiten die als misdrijf worden omschreven, bedoeld in de artikelen 20, | poursuivis du chef d'un fait qualifié infraction visés aux articles |
38 en 55 van het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van | 20, 38 et 55 du décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la |
preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming. | prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse. |
Afdeling 2. - Definities | Section 2. - Définitions |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder: |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° decreet: het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van | 1° décret : le décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la |
preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming; | prévention, de l'aide à la Jeunesse et de la protection de la jeunesse; |
2° dienst: de begeleidingsdienst voor pleegzorg; | 2° service : le service d'accompagnement en accueil familial; |
3° pleegzorg: het systeem van zorg, vrijwillig of niet, voor een kind | 3° accueil familial : le dispositif d'accueil, bénévole ou non, d'un |
of een jongere door de persoon bedoeld in artikel 2, 2° van het | enfant ou d'un jeune par la personne visée à l'article 2, 2°, du |
decreet; deze zorg bestaat uit de huisvesting en de opvoeding van een | décret; cet accueil consiste en l'hébergement et l'éducation d'un |
kind of een jongere en beoogt het opbouwen van een band tussen het | enfant ou d'un jeune et vise la construction d'un lien entre l'enfant |
ou le jeune et l'accueillant familial avec pour objectif le | |
kind of de jongere en de pleegfamilie met als doelstelling de | développement harmonieux et l'épanouissement de l'enfant ou du jeune, |
harmonieuze ontwikkeling en de ontplooiing van het kind of de jongere, | tout en respectant la place de ses parents ou autres titulaires de |
met respect voor de plaats van zijn ouders of personen die het | l'autorité parentale à son égard dans l'exercice de celle-ci; |
ouderlijk gezag uitoefenen. | |
4° pleegzorger: de pleegzorger bedoeld in artikel 2, 2° van het | 4° accueillant : l'accueillant familial visé à l'article 2, 2°, du |
decreet die een familielid, een vertrouwenspersoon of een persoon, | décret, qui peut être un membre de la famille, un familier ou une |
gekozen door de dienst, kan zijn; | personne sélectionnée par le service; |
5° besluit van 5 december 2018: het besluit van de Regering van de | 5° arrêté du 5 décembre 2018 : l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap van 5 december 2018 betreffende de algemene | Communauté française du 5 décembre 2018 relatif aux conditions |
voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de diensten | générales d'agrément et d'octroi des subventions pour les services |
bedoeld in artikel 139 van het decreet van 18 januari 2018 houdende | visés à l'article 139 du décret du 18 janvier 2018 portant le Code de |
het Wetboek van preventie, hulpverlening aan de jeugd en | la prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de la |
jeugdbescherming; | jeunesse; |
6° aantal erkende mandaten: het aantal mandaten dat de dienst tegelijk | 6° nombre de mandats agréés : le nombre de mandats que le service peut |
kan opnemen krachtens zijn erkenning. | assumer simultanément en vertu de son agrément. |
HOOFDSTUK 2. - Gemeenschappelijke bepalingen voor de | CHAPITRE 2. - Dispositions communes aux services d'accompagnement en |
begeleidingsdiensten voor pleegzorg | accueil familial |
Afdeling 1. - Opdrachten en voorwaarden voor erkenning | Section 1ère. - Missions et conditions d'agrément |
Art. 3.§ 1. De begeleidingsdienst voor pleegzorg heeft als |
Art. 3.§ 1er. Le service d'accompagnement en accueil familial a pour |
opdrachten: | missions : |
1° de evaluatie van de aangepastheid van het project voor het kind, | 1° d'évaluer l'adéquation entre le projet pour l'enfant visé aux |
bedoeld in de artikelen 24 en 41 van het decreet, aan het gekozen | articles 24 et 41 du décret et le projet de l'accueillant sélectionné; |
project van de pleegzorger; 2° de begeleiding voor pleegzorg van het kind of de jongere | 2° d'assurer l'accompagnement de l'accueil familial de l'enfant ou du |
waarborgen. Deze omvat: | jeune, qui comprend : |
a) de individuele begeleiding van het kind of de jongere in zijn | a) l'accompagnement individualisé de l'enfant ou du jeune dans son |
project en zijn gebeurtenissen; | projet et son histoire; |
b) de organisatie van de huisvesting door de pleegzorger en de | b) l'organisation de l'hébergement par l'accueillant et l'encadrement |
pedagogische, psychologische en sociale omkadering van de pleegzorger | pédagogique, psychologique et social de l'accueillant et de sa |
en zijn gezin, met inbegrip van de gevallen waar de keuze van deze | famille, y compris dans les cas où la sélection de ce dernier n'a pas |
laatste niet tot stand kwam door de dienst; | été opérée par le service; |
c) de ondersteuning van de ouders bij de uitoefening van hun | c) le soutien des parents dans l'exercice de leur parentalité et le |
ouderschap en het werk van het behoud van de persoonlijke relaties | travail du maintien des relations personnelles entre l'enfant ou le |
tussen het kind of de jongere en, zijn ouders en broers en zussen, | jeune et, ses parents et frères et soeurs, sauf si l'autorité mandante |
behalve indien de opdrachtgever meent dat het in strijd is met het | estime qu'il est contraire à l'intérêt de l'enfant ou du jeune; |
belang van het kind of de jongere; | |
3° de voorbereiding en begeleiding van een terugkeerprogramma van het | 3° de préparer et d'accompagner un programme de retour de l'enfant ou |
kind of de jongere in zijn oorspronkelijke leefwereld, na de | du jeune dans son milieu de vie d'origine, à l'issue de l'accueil |
pleegzorg, of in voorkomend geval, het uitwerken van een alternatieve | familial, ou s'il échet, de mettre en oeuvre toute solution |
oplossing tegemoetkomend aan het belang van het kind of de jongere, | alternative rencontrant l'intérêt de l'enfant ou du jeune, entre |
onder andere het zelfstandig wonen; de begeleiding van dit | autres la résidence autonome; l'accompagnement de ce programme de |
terugkeerprogramma is beperkt tot een maximumduur van 6 maanden, | retour est limité à une durée de 6 mois maximum, renouvelable 1 fois; |
eenmalig verlengbaar; | |
4° het waarborgen van het administratief en financieel beheer van de | 4° d'assurer la gestion administrative et financière des frais |
dagelijkse, bijkomende en eenmalige kosten, zoals bepaald bij het | journaliers, complémentaires et ponctuels tels que prévus par l'arrêté |
besluit van 9 december 2015 betreffende de subsidies en tussenkomsten | du 9 décembre 2015 relatif aux subventions et interventions pour frais |
voor individuele kosten gelinkt aan de tenlasteneming van jongeren; | individuels liés à la prise en charge de jeunes; |
5° het waarborgen van de bevordering van pleegzorg ten minste in het | 5° d'assurer la promotion de l'accueil familial au moins au sein de la |
tussenkomstgebied, bepaald in het erkenningsbesluit; | zone territoriale d'intervention précisée dans l'arrêté d'agrément; |
6° de organisatie van informatie aan en de selectie van | 6° d'organiser l'information et la sélection des candidats |
kandidaat-pleegzorgers, met name: | accueillants, c'est-à-dire : |
a) het informeren van de kandidaten over de implicaties van pleegzorg | a) informer les candidats des implications de l'accueil familial et de |
en de verplichting om de plaats, de rechten en de plichten van elkeen te respecteren. | l'obligation de respecter la place et les droits et devoirs de chacun; |
b) de evaluatie van het project van kandidaten en hun voorbereiding op | b) évaluer le projet des candidats et les préparer à l'accueil |
pleegzorg; | familial; |
c) de organisatie van opleiding voor kandidaten. | c) organiser la formation des candidats. |
De selectieprocedure duurt maximum 6 maanden. Op met redenen omklede | La procédure de sélection dure 6 mois maximum. A la demande motivée |
aanvraag van de kandidaten kan deze duur verlengd worden. | des candidats, cette durée peut être prolongée. |
§ 2. De dienst stelt het administratief dossier van de pleegzorger | § 2. Le service constitue le dossier administratif de l'accueillant, |
samen dat minstens het volgende bevat: | qui comprend au moins : |
1° een uittreksel uit het strafregister van het model bedoeld in | 1° un extrait du casier judiciaire du modèle visé à l'article 596, |
artikel 596, tweede lid van het Wetboek van Strafvordering, minstens | alinéa 2, du Code d'instruction criminelle, actualisé au moins tous |
om de 5 jaar bijgewerkt, van de pleegzorger en van elke meerderjarige | les 5 ans, de l'accueillant ainsi que de toute personne majeure vivant |
die onder hetzelfde dak als deze laatste woont; | sous le même toit que celui-ci; |
2° een medisch attest over de pleegzorger en de personen die onder | 2° une attestation médicale relative à l'accueillant et aux personnes |
hetzelfde dak wonen als deze laatste, waarin bepaald staat dat er geen | vivant sous le même toit que celui-ci stipulant qu'il n'y a pas de |
medische contra-indicaties voor opvang zijn; | contre-indication médicale à l'accueil; |
3° de gegevens van het ziekenfonds en het kinderbijslagfonds van de | 3° les coordonnées de la mutuelle et de la caisse d'allocations |
pleegzorger; | familiales de l'accueillant; |
4° een samenstelling van het gezin van de pleegzorger; | 4° une composition de ménage de l'accueillant; |
5° een afschrift van de familiale verzekering van de pleegzorger. | 5° une copie de l'assurance familiale de l'accueillant. |
§ 3. De dienst ziet erop toe dat hij aan de pleegzorgers de in zijn | § 3. Le service veille à apporter aux accueillants les informations en |
bezit zijnde informatie nodig voor de pleegzorg van het kind of de | sa possession utiles à l'accueil de l'enfant ou du jeune et à la |
jongere en het inzicht van de situatie meedeelt. | compréhension de sa situation. |
Deze informatie kan betrekking hebben op het familiale verleden en de | Ces informations peuvent porter sur les antécédents familiaux et de |
gezondheid van het kind net als op de redenen en de doelstellingen van | santé de l'enfant ainsi que sur les motivations et les objectifs de |
de pleegzorg. | l'accueil familial. |
Art. 4.De begeleiding kan betrekking hebben op de volgende types |
Art. 4.L'accompagnement peut porter sur les types d'accueil familial |
pleegzorg: | suivants : |
1° pleegzorg op middellange of lange termijn; | 1° l'accueil familial de moyen ou long terme; |
2° dringende pleegzorg; | 2° l'accueil familial d'urgence; |
3° pleegzorg op korte termijn; | 3° l'accueil familial de court terme. |
Het educatieve project van de dienst bepaalt het type of de types | Le projet éducatif du service détermine le type ou les types |
begeleiding waarin hij optreedt. | d'accompagnement pour lequel il intervient. |
Art. 5.§ 1. Het mandaat verduidelijkt de opdracht die aan de dienst |
Art. 5.§ 1er. Le mandat précise la mission confiée au service, la |
werd toevertrouwd, de aard van de verleende hulp, de nagestreefde doelstellingen, de redenen en de duur. Een mandaat kan maar op een kind of jongere betrekking hebben. § 2. Het erkenningsbesluit bepaalt het aantal erkende mandaten per type begeleiding en in voorkomend geval het aantal erkende gedecentraliseerde eenheden. Voor de begeleiding voor pleegzorg op middellange of lange termijn bedraagt het aantal erkende mandaten per gedecentraliseerde eenheid minstens 72. Voor de begeleiding voor pleegzorg op korte termijn of dringende pleegzorg bedraagt het aantal erkende mandaten per gedecentraliseerde | nature de l'aide apportée, les objectifs poursuivis, ses motifs et sa durée. Un mandat ne peut concerner qu'un seul enfant ou jeune. § 2. L'arrêté d'agrément détermine le nombre de mandats agréés par type d'accompagnement et, le cas échéant, le nombre d'unités décentralisées agréées. Pour l'accompagnement de l'accueil familial de moyen ou long terme, le nombre de mandats agréés par unité décentralisée est d'au moins 72. Pour l'accompagnement de l'accueil familial de court terme ou d'urgence, le nombre de mandats agréés par unité décentralisée est |
eenheid minstens 6. | d'au moins 6. |
§ 3. De dienst houdt rekening met de bepalingen en beslissingen | § 3. Le service prend en considération les conventions et les |
bedoeld in hoofdstuk II van titel IX van boek 1 van het Burgerlijk Wetboek. | décisions visées au chapitre II du titre IX du livre I du Code civil. |
§ 4. De dienst brengt verslag uit bij de opdrachtgever overeenkomstig | § 4. Le service fait rapport à l'autorité mandante conformément aux |
de artikelen 8, 11 en 14. | articles 8, 11 et 14. |
§ 5. Behoudens afwijking toegestaan door de opdrachtgever in het geval | § 5. Un accueillant, sauf dérogation accordée par l'autorité mandante |
van broers en zussen, kan een pleegzorger niet meer dan drie kinderen | dans les cas de fratries, ne peut se voir confier simultanément plus |
tegelijk opvangen. | de trois enfants. |
Afdeling 2. - Subsidiëring | Section 2. - Subventionnement |
Art. 6.§ 1. De provisionele jaarlijkse subsidie voor personeelskosten |
Art. 6.§ 1er. La subvention annuelle provisionnelle pour frais de |
bedoeld in de artikelen 53 tot 55 van het besluit van 5 december 2018 | personnel visée aux articles 53 à 55 de l'arrêté du 5 décembre 2018 |
wordt aan elke dienst toegekend op basis van 1 voltijdse directeur | est allouée à chaque service sur la base d'1 directeur temps plein |
weddeschaal B. | barème B. |
In de gevallen bedoeld in artikel 53, § 1, tweede lid, van het besluit | |
van 5 december 2018, kan de directeur, op verzoek van de inrichtende | Dans les cas visés à l'article 53, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté du 5 |
décembre 2018, le directeur peut, à la demande du pouvoir | |
macht, door een coördinator weddeschaal A worden vervangen. | organisateur, être remplacé par un coordinateur barème A. |
§ 2. Om de bevorderingsopdracht voor pleegzorg bedoeld in artikel 3, § | § 2. Pour assumer la mission de promotion de l'accueil familial visée |
1, eerste lid, 5° te vervullen, ontvangt de dienst een provisionele | à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, 5°, une subvention annuelle |
jaarlijkse subsidie van 5.000 euro. | provisionnelle de 5.000 euros est allouée au service. |
De provisionele jaarlijkse subsidie bedraagt 7.000 euro voor de dienst | La subvention annuelle provisionnelle est de 7.000 euros pour le |
erkend voor minstens 192 mandaten. | service agréé pour au moins 192 mandats. |
De uitgaven die deze subsidie kunnen verantwoorden, zijn de uitgaven | Les dépenses permettant de justifier cette subvention sont les |
die specifiek vernonden zijn aan de uitwerking en de verwezenlijking | dépenses spécifiquement liées à la conception et à la réalisation de |
van campagnes en informatie- en bevorderingsmiddelen, met inbegrip van | campagnes et d'outils d'information et de promotion, en ce compris les |
bedragen betaald aan externe dienstverleners. | montants payés à des prestataires externes. |
De acties gevoerd in het kader van de bevorderingsopdracht voor | Les actions menées dans le cadre de la mission de promotion de |
pleegzorg maken het voorwerp uit van een specifieke rubriek in het | l'accueil familial font l'objet d'une rubrique spécifique dans le |
activiteitenverslag, bedoeld in artikel 26 van het besluit van 5 | rapport d'activités visé à l'article 26 de l'arrêté du 5 décembre |
december 2018. | 2018. |
HOOFDSTUK 3. - Bijzondere bepalingen betreffende de diensten die de | CHAPITRE 3. - Dispositions particulières relatives aux services qui |
pleegzorg begeleiden op middellange of lange termijn. | accompagnent l'accueil familial de moyen ou long terme |
Art. 7.De opdrachtgever kan de dienst een mandaat geven om de |
Art. 7.L'autorité mandante peut mandater le service pour préparer |
pleegzorg van het kind of de jongere door een pleegzorger voor te | l'accueil de l'enfant ou du jeune par un accueillant. La durée de ce |
bereiden. De duur van dit mandaat mag de 3 maanden niet overschrijden. | mandat ne peut excéder 3 mois. |
Art. 8.De dienst maakt binnen de twee maanden volgend op de datum van |
Art. 8.Le service adresse un rapport à l'autorité mandante dans les 2 |
mois qui suivent la date du mandat. | |
het mandaat een verslag over aan de opdrachtgever. | Le service adresse ensuite un rapport complémentaire à l'autorité |
De dienst maakt minstens om de 6 maanden een bijkomend verslag over | mandante au moins tous les 6 mois. L'autorité mandante peut en tout temps demander un rapport |
aan de opdrachtgever. | complémentaire. |
De opdrachtgever kan altijd een bijkomend verslag vragen. | Les rapports contiennent une analyse de la situation et les |
De verslagen bevatten een analyse van de situatie en de bijzonderheden | particularités de l'aide apportée, en ce compris les éléments |
van de verleende hulp, met inbegrip van de elementen die de | justifiant la poursuite de l'accueil familial et la poursuite de |
verderzetting van de pleegzorg en de verderzetting van deze pleegzorg | l'accompagnement de cet accueil familial par un service spécialisé. |
door een gespecialiseerde dienst, rechtvaardigen. Ze vermelden | |
eveneens de relaties van het kind of de jongere met zijn ouders, hun | Ils mentionnent également les relations qu'a l'enfant ou le jeune avec |
evolutie en de frequentie van deze relaties. | ses parents, leur évolution et la fréquence de celles-ci. |
Art. 9.§ 1. De provisionele jaarlijkse subsidie voor personeelskosten |
Art. 9.§ 1er. La subvention annuelle provisionnelle pour frais de |
bedoeld in de artikelen 53 tot 55 van het besluit van 5 december 2018 | personnel visée aux articles 53 à 55 de l'arrêté du 5 décembre 2018 |
wordt aan de dienst toegekend op basis van de volgende normen inzake | est allouée au service sur la base des normes d'effectif suivantes, |
personeelsbestand, uitgedrukt in voltijdse equivalenten: | exprimées en équivalents temps plein : |
1° 0,25 psycholoog of arts voor 18 erkende mandaten, met een maximum | 1° 0,25 psychologue ou docteur en médecine pour 18 mandats agréés, |
van 0,33 arts per dienst; | avec un maximum de 0,33 docteur en médecine par service; |
2° 0,5 maatschappelijk assistent, assistent in de psychologie of | 2° 0,5 assistant social, assistant en psychologie ou éducateur classe |
opvoeder klasse 1 voor 12 erkende mandaten; | 1 pour 12 mandats agréés; |
3° 0,25 administratief medewerker voor 18 erkende mandaten, met een | 3° 0,25 administratif pour 18 mandats agréés, avec un maximum d'1 |
maximum van 1 econoom of 1 gegradueerde econoom per dienst. | économe ou 1 économe gradué par service. |
Voor elke gedecentraliseerde eenheid kan maximum 50% van de | Pour chaque unité décentralisée, 50% maximum du temps de travail |
arbeidstijd van de psycholoog omgezet worden in pedagogisch directeur weddeschaal A. | psychologue peut être transformé en directeur pédagogique barème A. |
§ 2. De uitgaven voor personeelskosten van een arts geconventioneerd | § 2. Les dépenses de frais de personnel d'un médecin conventionné avec |
met de dienst worden meegerekend voor de rechtvaardiging van de | le service sont prises en considération pour la justification des |
uitgaven en personeelskosten. | dépenses en frais de personnel. |
Art. 10.De provisionele jaarlijkse subsidie voor personeelskosten |
Art. 10.La subvention annuelle provisionnelle pour frais de |
bedoeld in de artikelen 57 tot 61 van het besluit van 5 december 2018 | fonctionnement visée aux articles 57 à 61 de l'arrêté 5 décembre 2018 |
wordt aan de dienst toegekend ten belope van 964 euro per erkend | est allouée au service à concurrence de 964 euros par mandat agréé. |
mandaat. HOOFDSTUK 4. - Bijzondere bepalingen betreffende de diensten die | CHAPITRE 4. - Dispositions particulières relatives aux services qui |
dringende pleegzorg begeleiden. | accompagnent l'accueil familial d'urgence |
Art. 11.§ 1. De dringende pleegzorg bestaat uit de huisvesting van |
Art. 11.§ 1er. L'accueil familial d'urgence consiste en l'hébergement |
een kind of een jongere voor een periode van maximum 15 dagen. | d'un enfant ou d'un jeune, pour une période de 15 jours maximum. |
De duur van het mandaat kan eenmalig voor maximum 30 dagen verlengd worden na evaluatie door de opdrachtgever. De dringende pleegzorg wordt gekenmerkt door een hogere bereikbaarheid van de pleegzorger net als door een snelle organisatie van huisvesting en een intensieve begeleiding door de dienst. De pleegzorgers voor dringende pleegzorg zijn speciaal voor dit soort opvang geselecteerd. § 2. De dienst maakt ten laatste op de laatste werkdag die aan de vervaldag van het mandaat voorafgaat een verslag over aan de opdrachtgever. | La durée du mandat peut être prolongée une fois par l'autorité mandante, après évaluation, pour 30 jours maximum. L'accueil familial d'urgence se caractérise par une disponibilité accrue de l'accueillant ainsi que par une organisation rapide de l'hébergement et un accompagnement intensif par le service. Les accueillants sélectionnés pour un accueil familial d'urgence le sont spécifiquement pour ce type de prise en charge. § 2. Le service adresse un rapport à l'autorité mandante au plus tard le jour ouvrable qui précède l'échéance du mandat. En cas de prolongation, le service adresse un second rapport à |
In het geval van verlenging maakt de dienst uiterlijk 3 werkdagen voor | l'autorité mandante au plus tard 3 jours ouvrables avant la fin de la prolongation. |
het einde van de verlenging een verslag over aan de opdrachtgever. | Les rapports contiennent une évaluation de la situation de l'enfant ou |
De verslagen bevatten een evaluatie van de situatie van het kind of de | du jeune et de sa famille en vue de proposer un programme de retour de |
jongere en van zijn gezin met het oog op het voorstellen van een | |
terugkeerprogramma voor het kind of de jongere naar zijn | l'enfant ou du jeune dans son milieu de vie d'origine, ou, s'il échet, |
oorspronkelijke leefwereld of in voorkomend geval, een alternatieve | |
aangepaste oplossing in het belang van het kind of de jongere. | toute solution alternative adaptée rencontrant l'intérêt de l'enfant ou du jeune. |
Art. 12.§ 1. De provisionele jaarlijkse subsidie voor |
Art. 12.§ 1er. La subvention annuelle provisionnelle pour frais de |
personeelskosten bedoeld in de artikelen 53 tot 55 van het besluit van | personnel visée aux articles 53 à 55 de l'arrêté 5 décembre 2018 est |
5 december 2018 wordt aan de dienst toegekend op basis van de volgende | allouée au service sur la base des normes d'effectif suivantes, |
normen inzake personeelsbestand, uitgedrukt in voltijdse equivalenten: | exprimées en équivalents temps plein : |
1° 0,25 psycholoog voor 6 erkende mandaten; | 1° 0,25 psychologue pour 6 mandats agréés; |
2° 1 maatschappelijk assistent, assistent in de psychologie of | 2° 1 assistant social, assistant en psychologie ou éducateur classe 1 |
opvoeder klasse 1 voor 3 erkende mandaten; | pour 3 mandats agréés; |
3° 0,25 administratief medewerker voor 6 erkende mandaten, met een | 3° 0,25 administratif pour 6 mandats agréés, avec un maximum d'1 |
maximum van 1 econoom of 1 gegradueerde econoom per dienst. | économe ou 1 économe gradué par service. |
§ 2. De uitgaven voor personeelskosten van een geconventioneerd arts | § 2. Les dépenses de frais de personnel d'un médecin conventionné avec |
met de dienst worden meegerekend voor de rechtvaardiging van de | le service sont prises en considération pour la justification des |
uitgaven en personeelskosten. | dépenses en frais de personnel. |
Art. 13.De provisionele jaarlijkse subsidie voor werkingskosten |
Art. 13.La subvention annuelle provisionnelle pour frais de |
bedoeld in de artikelen 57 tot 61 van het besluit van 5 december 2018 | fonctionnement visée aux articles 57 à 61 de l'arrêté du 5 décembre |
toegekend aan de dienst, wordt als volgt bepaald: | 2018 allouée au service est fixée comme suit : |
1° 34.702 euro voor een dienst tot 6 erkende mandaten of voor een | 1° 34.702 euros pour un service jusque 6 mandats agréés ou pour une |
erkende gedecentraliseerde eenheid; | unité décentralisée agréée; |
2° 1.934 euro per erkend mandaat hoger dan 6 of per erkend mandaat van | 2° 1.934 euros par mandat agréé au-delà de 6 ou par mandat agréé d'un |
een dienst die de dringende pleegzorg vervult naast een andere | service développant la mission d'accueil familial d'urgence |
pleegzorgopdracht. | accessoirement à une autre mission d'accueil familial. |
HOOFDSTUK 5. - Bijzondere bepalingen betreffende de diensten die | CHAPITRE 5. - Dispositions particulières relatives aux services qui |
pleegzorg op korte termijn begeleiden. | accompagnent l'accueil familial de court terme |
Art. 14.§ 1. De pleegzorg op korte termijn bestaat uit de huisvesting |
Art. 14.§ 1er. L'accueil familial de court terme consiste en |
van een kind of een jongere voor een periode van maximum 90 dagen. | l'hébergement d'un enfant ou d'un jeune, pour une période de 90 jours maximum. |
De duur van het mandaat kan na evaluatie maximaal 2 maal worden | Le mandat peut être renouvelé par l'autorité mandante, après évaluation, 2 fois maximum. |
L'accueil familial de court terme se caractérise par une disponibilité | |
verlengd door de opdrachtgever. | accrue de l'accueillant ainsi que par une organisation rapide de |
De pleegzorg op korte termijn wordt gekenmerkt door een hogere | l'hébergement et un accompagnement intensif par le service. |
bereikbaarheid van de pleegzorger net als door een snelle organisatie | Les accueillants sélectionnés pour un accueil familial de court terme |
van huisvesting en een intensieve begeleiding van de dienst. | le sont spécifiquement pour ce type de prise en charge. |
De pleegzorgers voor pleegzorg op korte termijn zijn speciaal | § 2. Le service adresse un rapport à l'autorité mandante au plus tard |
geselecteerd voor dit soort opvang. | |
§ 2. De dienst maakt uiterlijk 5 dagen voor de vervaldag van het | 5 jours avant l'échéance du mandat. |
mandaat een verslag over aan de opdrachtgever. | En cas de renouvellement, le service adresse un rapport à l'autorité |
In het geval van verlenging maakt de dienst uiterlijk 5 dagen voor het | mandante au plus tard 5 jours avant la fin du renouvellement. |
einde van de verlenging een verslag over aan de opdrachtgever. | L'autorité mandante peut en tout temps demander un rapport |
De opdrachtgever kan altijd een aanvullend verslag vragen. | complémentaire. |
De verslagen bevatten een evaluatie van de situatie van het kind of de | Les rapports contiennent une évaluation de la situation de l'enfant ou |
jongere en zijn gezin met het oog op het voorstellen van een | du jeune et de sa famille en vue de proposer un programme de retour de |
terugkeerprogramma van het kind of de jongere naar zijn | l'enfant ou du jeune dans son milieu de vie d'origine, ou, s'il échet, |
oorspronkelijke leefwereld of in voorkomend geval, een alternatieve | |
aangepaste oplossing in het belang van het kind of de jongere. | toute solution alternative adaptée rencontrant l'intérêt de l'enfant ou du jeune. |
Art. 15.§ 1. De provisionele jaarlijkse subsidie voor |
Art. 15.§ 1er. La subvention annuelle provisionnelle pour frais de |
personeelskosten bedoeld in de artikelen 53 tot 55 van het besluit van | personnel visée aux articles 53 à 55 de l'arrêté du 5 décembre 2018 |
5 december 2018 wordt aan de dienst toegekend op basis van de volgende | est allouée au service sur la base des normes d'effectif fixées |
vastgelegde normen inzake personeelsbestand, uitgedrukt in voltijdse equivalenten: | suivantes, exprimées en équivalents temps plein : |
1° 0,5 psycholoog voor 6 erkende mandaten; | 1° 0,5 psychologue pour 6 mandats agréés; |
2° 1 maatschappelijk assistent, assistent in de psychologie of | 2° 1 assistant social, assistant en psychologie ou éducateur classe 1 |
opvoeder klasse 1 voor 6 erkende mandaten; | |
3° 0,25 administratief medewerker voor 6 erkende mandaten met een | pour 6 mandats agréés; |
maximum van 1 econoom of 1 gegradueerde econoom per dienst. | 3° 0,25 administratif pour 6 mandats agréés avec un maximum d'1 |
économe ou 1 économe gradué par service. | |
§ 2. De uitgaven voor personeelskosten van een arts geconventioneerd | § 2. Les dépenses de frais de personnel d'un médecin conventionné avec |
met de dienst worden meegerekend voor de rechtvaardiging van de | le service sont prises en considération pour la justification des |
uitgaven en personeelskosten. | dépenses en frais de personnel. |
Art. 16.De provisionele jaarlijkse subsidie voor werkingskosten |
Art. 16.La subvention annuelle provisionnelle pour frais de |
bedoeld in de artikelen 57 tot 61 van het besluit van 5 december 2018 | fonctionnement visée aux articles 57 à 61 de l'arrêté du 5 décembre |
toegekend aan de dienst, wordt als volgt bepaald: | 2018 allouée au service est fixée comme suit : |
1° 34.702 euro voor een dienst tot 6 erkende mandaten of voor een | 1° 34.702 euros pour un service jusque 6 mandats agréés ou pour une |
erkende gedecentraliseerde eenheid; | unité décentralisée agréée; |
2° 1.934 euro per erkend mandaat hoger dan 6 of per erkend mandaat van | 2° 1.934 euros par mandat agréé au-delà de 6 ou par mandat agréé d'un |
een dienst die de opdracht pleegzorg op korte termijn vervult naast | service développant la mission d'accueil familial de court terme |
een andere pleegzorgopdracht. | accessoirement à une autre mission d'accueil familial. |
HOOFDSTUK 6. - Opheffings-, overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE 6. - Dispositions abrogatoires, transitoires et finales |
Art. 17.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 |
Art. 17.L'arrêté du gouvernement de la Communauté française du 8 mai |
mei 2014 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de | 2014 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des |
subsidiëring van diensten voor optreden en begeleiding in het kader | subventions pour les services d'intervention et d'accompagnement en |
van de gezinsopvang, gewijzigd bij het besluit van 16 december 2015, | accueil familial, modifié par l'arrêté du 16 décembre 2015, est |
wordt opgeheven, met uitzondering van de bepalingen betreffende | abrogé, à l'exclusion des dispositions relatives au parrainage et aux |
peterschap en diensten die het begeleiden. | services qui l'accompagnent. |
Art. 18.De diensten erkend overeenkomstig het besluit van de Franse |
Art. 18.Les services agréés conformément à l'arrêté du gouvernement |
Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden | de la Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions |
voor de erkenning van en de toekenning van toelagen aan de diensten | particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les services |
voor familiale plaatsing net als de begeleidingsdiensten voor | de placement familial ainsi que les services accompagnant des accueils |
pleegzorg erkend overeenkomstig het besluit van 15 maart 1999 | familiaux agréés sur la base de l'arrêté du 15 mars 1999 relatif aux |
betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van en de | conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour |
toekenning van toelagen aan de diensten die een bijzonder pedagogische | les services qui mettent en oeuvre un projet pédagogique particulier |
project uitwerken, vragen hun erkenning aan overeenkomstig dit besluit | sollicitent leur agrément sur la base du présent arrêté au plus tard |
uiterlijk drie maanden na de inwerkingtreding van dit besluit. | trois mois après son entrée en vigueur. |
Voor de diensten erkend overeenkomstig het besluit van 15 maart 1999 | Pour les services agréés sur la base de l'arrêté du 15 mars 1999 |
betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van en de | relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des |
toekenning van toelagen aan de diensten voor familiale plaatsing, die, | subventions pour les services de placement familial qui bénéficiaient, |
voor de inwerkingtreding van dit besluit, een aantal voltijdse | |
equivalenten genoten dat hoger ligt dan datgene vastgelegd op basis | avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, d'un nombre d'équivalents |
van de normen die door dit besluit worden bepaald, wordt dit aantal | temps plein supérieur à celui établi sur la base des normes fixées par |
gehandhaafd en wordt hiermee rekening gehouden voor de toekenning van | le présent arrêté, ce nombre est maintenu et pris en compte pour |
de subsidies voor personeelskosten tot het natuurlijke vertrek van het | l'octroi des subventions pour frais de personnel jusqu'au départ |
overtollige personeel. | naturel du personnel excédentaire. |
Voor de begeleidingsdiensten voor pleegzorg erkend overeenkomstig het | Pour les services accompagnant des accueils familiaux agréés sur la |
besluit van 15 maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor | base de l'arrêté du 15 mars 1999 relatif aux conditions particulières |
de erkenning van en de toekenning van toelagen aan de diensten die een | d'agrément et d'octroi des subventions pour les services qui mettent |
bijzonder pedagogisch project uitwerken, die, voor de inwerkingtreding | en oeuvre un projet pédagogique particulier qui bénéficiaient, avant |
van dit besluit, een aantal voltijdse equivalenten genoten dat hoger | l'entrée en vigueur du présent arrêté, d'un nombre d'équivalents temps |
ligt dan datgene vastgelegd op basis van de normen die door dit | plein supérieur à celui établi sur la base des normes fixées par le |
besluit worden bepaald, wordt dit aantal gehandhaafd en wordt hiermee | présent arrêté, ce nombre est maintenu et pris en compte pour l'octroi |
rekening gehouden voor de toekenning van de subsidies voor | des subventions pour frais de personnel jusqu'au départ naturel du |
personeelskosten tot het natuurlijke vertrek van het overtollige | |
personeel. | personnel excédentaire. |
Art. 19.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2019. |
Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2019. |
Art. 20.De Minister bevoegd voor preventie, hulpverlening aan de |
Art. 20.Le Ministre qui a la prévention, l'aide à la jeunesse et la |
jeugd en jeugdbescherming, is belast met de uitvoering van dit | protection de la jeunesse dans ses attributions est chargé de |
besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 5 december 2018. | Bruxelles, le 5 décembre 2018. |
De Minister-President, belast met Vrouwenrechten en Gelijke Kansen, | Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des Chances et des Droits des Femmes, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Jeugd, Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, | Le Ministre de la Jeunesse, de l'Aide à la Jeunesse, des Maisons de |
Sport en Promotie van Brussel, | Justice, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, |
R. MADRANE | R. MADRANE |