Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 20/12/2017
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 september 2015 tot vaststelling van de procedure die van toepassing is op de beroepen bedoeld in de artikelen 95 en 102 en op het advies bedoeld in artikel 97 van het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 september 2015 tot vaststelling van de procedure die van toepassing is op de beroepen bedoeld in de artikelen 95 en 102 en op het advies bedoeld in artikel 97 van het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 septembre 2015 fixant la procédure applicable aux recours visés aux articles 95 et 102 et à l'avis visé à l'article 97 du décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
20 DECEMBER 2017. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 20 DECEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse
Gemeenschap van 2 september 2015 tot vaststelling van de procedure die modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2
van toepassing is op de beroepen bedoeld in de artikelen 95 en 102 en septembre 2015 fixant la procédure applicable aux recours visés aux
op het advies bedoeld in artikel 97 van het decreet van 7 november articles 95 et 102 et à l'avis visé à l'article 97 du décret du 7
2013 tot bepaling van het hogeronderwijslandschap en de academische novembre 2013 définissant le paysage de l'enseignement supérieur et
organisatie van de studies l'organisation académique des études
DE REGERING VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP, LE GOUVERNEMENT DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE,
Gelet op het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het Vu le décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de
hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies, l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études,
inzonderheid op de artikelen 95, § 1, tweede lid, 96, § 2, en 102, § notamment ses articles 95, § 1er, alinéa 2, 96, § 2, et 102, § 1er,
1, vijfde lid; alinéa 5;
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 Vu l'arrêté du Gouvernement du 2 septembre 2015 fixant la procédure
september 2015 tot vaststelling van de procedure die van toepassing is
op de beroepen bedoeld in de artikelen 95 en 102 en op het advies applicable aux recours visés aux articles 95, et 102 et a l'avis visé
bedoeld in artikel 97 van het decreet van 7 november 2013 tot bepaling à l'article 97 du décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de
van het hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études;
studies; Gelet op het overleg met de representatieve studentenverenigingen op Vu la concertation avec les organisations représentatives des
gemeenschapsniveau van 17 november 2016; étudiants au niveau communautaire du 17 novembre 2016;
Gelet op het overleg met de meest representatieve inrichtende machten; Vu la concertation avec les pouvoirs organisateurs les plus représentatifs,
Gelet op het advies van de « Académie voor onderzoek en hoger Vu l'avis de l'Académie de recherche et d'enseignement supérieur,
onderwijs », gegeven op 13 december 2016; donné le 13 décembre 2016;
Gelet op de « gendertest » van 12 december 2017 uitgevoerd met Vu le « test genre » du 12 décembre 2017 établit en application de
toepassing van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à
januari 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques
van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; de la Communauté française;
Gelet op het advies nr. 60.114/2 van de Raad van State, gegeven op 10 Vu l'avis n° 60.114/2 du Conseil d'Etat, donné le 10 octobre 2016, en
oktober 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs, Onderzoek en Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement supérieur, de la
Media; Recherche et des Médias;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Het opschrift van het besluit van de Regering van de Franse

Article 1er.L'intitulé de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté

Gemeenschap van 2 september 2015 tot vaststelling van de procedure die française du 2 septembre 2015 fixant la procédure applicable aux
van toepassing is op de beroepen bedoeld in de artikelen 95 en 102 en recours visés aux articles 95 et 102 et à l'avis visé à l'article 97
op het advies bedoeld in artikel 97 van het decreet van 7 november du décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de l'enseignement
2013 tot bepaling van het hogeronderwijslandschap en de academische supérieur et l'organisation académique des études est remplacé par ce
organisatie van de studies, wordt vervangen als volgt : « Besluit van qui suit : « Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant
de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de
procedure die van toepassing is op de beroepen bedoeld in de artikelen la procédure applicable aux recours visés aux articles 95 et 102 et à
95 en 102 en op het advies bedoeld in artikel 96 van het decreet van 7 l'avis visé à l'article 96 du décret du 7 novembre 2013 définissant le
november 2013 tot bepaling van het hogeronderwijslandschap en de paysage de l'enseignement supérieur et l'organisation académique des
academische organisatie van de studies ». études ».

Art. 2.In artikel 1, 5°, van hetzelfde decreet worden de woorden «

Art. 2.A L'article 1er, 5°, du même décret, le mot « 97, § 1er » est

97, § 1 » vervangen door de woorden « 96, § 2 ». remplacé par le mot « 96, § 2 ».

Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde decreet worden de woorden « ofwel

Art. 3.A l'article 3 du même décret, les mots « soit en mains propres

in eigen handen tegen ontvangstbewijs, ofwel per elektronische post, contre accusé de réception, soit par courrier électronique, soit par
ofwel per aangetekende brief met ontvangstbewijs. » vervangen door de courrier recommandé avec accusé de réception » sont remplacés par les
woorden « bij voorkeur langs elektronische weg en, bij gebreke mots « prioritairement par voie électronique et, à défaut en mains
daarvan, in eigen handen tegen ontvangstbewijs of per aangetekende propres contre accusé de réception ou par courrier recommandé avec
brief met ontvangstbewijs. ». accusé de réception. ».

Art. 4.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : «

Art. 4.L'article 8 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : «

Voor de student die geen beslissing heeft gekregen van de instelling L'étudiant n'ayant pas reçu de décision de l'établissement à sa
over zijn aanvraag om toelating of inschrijving op 15 november, dient demande d'admission ou d'inscription à la date du 15 novembre
zijn beroep in binnen een termijn van 15 werkdagen na de eerst werkdag introduit son recours dans un délai de 15 jours ouvrables à dater du
volgend op 15 november. De student levert het bewijs dat hij zijn premier jour ouvrable qui suit le 15 novembre. L'étudiant apporte la
aanvraag bij de instelling voor hoger onderwijs heeft ingediend. ». preuve qu'il a introduit une demande auprès de l'établissement d'enseignement supérieur. ».

Art. 5.In artikel 11 van hetzelfde decreet worden de woorden « van de

Art. 5.A l'article 11 du même décret, les mots « de la » sont insérés

» ingevoegd tussen de woorden « de ontvankelijkheid » en de woorden « entre les mots « la recevabilité » et les mots « demande d'admission
aanvraag om toelating of ». ou ».

Art. 6.In het opschrift van hoofdstuk 4 van hetzelfde besluit wordt

Art. 6.Dans l'intitulé du chapitre 4 du même arrêté, le mot « 97 »

het woord « 97 » vervangen door de woorden « 96, § 2 ». est remplacé par le mot « 96, § 2 ».

Art. 7.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de woorden « het

Art. 7.Dans l'article 12 du même arrêté, les mots « le Secrétariat de

Secretariaat van de Commissie » vervangen door de woorden « de la Commission » sont remplacés par les mots « les autorités des
overheden van de instellingen van hoger onderwijs ». établissements d'enseignement supérieur ».

Art. 8.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de woorden « aan

Art. 8.Dans l'article 14 du même arrêté, les mots « au Secrétariat de

het Secretariaat van de Commissie » vervangen door de woorden « aan de la Commission » sont remplacés par les mots « aux autorités de
overheden van de instelling voor hoger onderwijs ». l'établissement d'enseignement supérieur ».

Art. 9.Artikel 13 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : «

Art. 9.L'article 13 du même décret est remplacé par ce qui suit : «

Art. 13.De Commissaris of de Afgevaardigde beschikt over 5 werkdagen

Art. 13.Le Commissaire ou le Délégué dispose de 5 jours ouvrables à

na de ontvangst van het volledige dossier bezorgd door de instelling dater de la réception du dossier complet transmis par l'établissement
voor hoger onderwijs om een beslissing te nemen. Vanaf de aanvraag om d'enseignement supérieur pour statuer. A partir de la demande
informatie geformuleerd door de Commissaris of de Afgevaardigde van de d'information formulée par le Commissaire ou le Délégué du
Regering is de instelling ertoe gehouden het volledige dossier te Gouvernement, l'établissement est tenu de communiquer le dossier
bezorgen binnen een termijn van 3 werkdagen. ». complet dans un délai de 3 jours ouvrables. ».

Art. 10.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 10.L'article 15 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : «

« Art 15. Op straffe van onontvankelijkheid worden de beroepen bedoeld Art 15. Sous peine d'irrecevabilité, les recours visés à l'article
in artikel 102, § 1, vijfde lid, van het decreet ingediend binnen de
15 jours werkdagen volgend op de bekendmaking van de beslissingen 102, § 1er, alinéa 5, du décret sont introduits dans les 15 jours
bedoeld in artikel 102, § 1, eerste en tweede lid. ». ouvrables qui suivent la notification des décisions visées à l'article 102, § 1er, alinéas 1 et 2. ».

Art. 11.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de woorden «

Art. 11.Dans l''article 17 du même arrêté les mots « Lorsque le

Wanneer het beroep ontvankelijk is, blijft de student ingeschreven » recours est recevable, l'étudiant reste inscrit » sont remplacés par
vervangen door de woorden « De Commissaris of de Afgevaardigde van de les mots « Le Commissaire ou le Délégué du Gouvernement, soit,
Regering ofwel bevestigt de beslissing van de instelling voor hoger confirme la décision de l'établissement d'enseignement supérieur,
onderwijs, ofwel maakt deze ongeldig en bevestigt de inschrijving van soit, invalide celle-ci et confirme l'inscription de l'étudiant.
de student. De student komt nog in aanmerking voor de toegang tot de L'étudiant continue à avoir accès aux activités d'apprentissage, à
leeractiviteiten, voor de beraadslaging en voor het uitstel of valorisatie van studiepunten. ». être délibéré et à bénéficier de report ou valorisation de crédits. ».

Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van het academiejaar

Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets à partir de l'année

2016-2017. académique 2016-2017.

Art. 13.De Minister van Hoger Onderwijs is belast met de uitvoering

Art. 13.Le Ministre ayant l'Enseignement supérieur dans ses

van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 20 december 2017. Bruxelles, le 20 décembre 2017.
Voor de Regering van de Franse Gemeenschap: Pour le Gouvernement de la Communauté française :
De Minister-President, Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderzoek en Media, Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche et des Médias,
J.-Cl. MARCOURT J.-Cl. MARCOURT
^