Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot omzetting van de "Ecole primaire » verbonden aan het « Athénée Royal Lucie Dejardin » in een « Ecole fondamentale" (basisschool) verbonden aan het "Athénée Royal Lucie Dejardin" gelegen rue du Marais 35, te 4100 Seraing | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française transformant l'Ecole primaire annexée à l'Athénée Royal Lucie Dejardin en une Ecole fondamentale annexée à l'Athénée Royal Lucie Dejardin, sise rue du Marais 35, à 4100 Seraing |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
29 AUGUSTUS 2018. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 29 AOUT 2018. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot omzetting van de "Ecole primaire » (lagere school) verbonden aan | |
het « Athénée Royal Lucie Dejardin » in een « Ecole fondamentale" | transformant l'Ecole primaire annexée à l'Athénée Royal Lucie Dejardin |
(basisschool) verbonden aan het "Athénée Royal Lucie Dejardin" gelegen | en une Ecole fondamentale annexée à l'Athénée Royal Lucie Dejardin, |
rue du Marais 35, te 4100 Seraing | sise rue du Marais 35, à 4100 Seraing |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 augustus 1957 houdende | Vu les lois sur l'enseignement primaire, coordonnées par l'arrêté |
coördinatie van de wetten op het lager onderwijs; | royal du 20 août 1957; |
Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen | Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la |
van de onderwijswetgeving, zoals gewijzigd; | législation sur l'enseignement, telle que modifiée; |
Gelet op de wet van 22 juni 1964 betreffende het statuut der | Vu la loi du 22 juin 1964 relative au statut des membres du personnel |
personeelsleden van het Rijksonderwijs, zoals gewijzigd; | de l'enseignement de l'Etat, telle que modifiée; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1968 tot vaststelling en | Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1968 déterminant et classant les |
rangschikking van de ambten der leden van het bestuurs- en | fonctions des membres du personnel directeur et enseignant, du |
onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het | personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical, du |
paramedisch personeel bij de inrichtingen voor kleuteronderwijs, | personnel psychologique, du personnel social des établissements |
lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaal | d'enseignement préscolaire, primaire, spécial, moyen, technique, |
onderwijs van de Staat, en van de ambten der leden van de | artistique et supérieur non universitaire de la Communauté française |
inspectiedienst belast met het toezicht op deze inrichtingen, zoals | et les fonctions du personnel d'inspection chargé de la surveillance |
gewijzigd; | de ces établissements, tel que modifié; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du |
het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, | personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire |
van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der | d'éducation, du personnel paramédical des établissements |
inrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, | d'enseignement, gardien, primaire, spécialisé, moyen, technique, de |
technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, alsmede der | promotion sociale et artistique de l'Etat, des internats dépendant de |
internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de leden van de | ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection |
inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen; | chargé de la surveillance de ces établissements; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 25 octobre 1971 fixant le statut des maîtres de |
van het statuut van de leermeesters, de leraars en de inspecteurs | religion, des professeurs de religion et des inspecteurs de religion |
katholieke, protestantse, Israëlitische, orthodoxe en islamitische | des religions catholique, protestante, israélite, orthodoxe et |
godsdienst van de onderwijsinrichtingen van het Franse Gemeenschap, | islamique des établissements d'enseignement de la Communauté |
zoals gewijzigd; | française, tel que modifié; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 1984 houdende | Vu l'arrêté royal du 2 août 1984 portant rationalisation et |
rationalisatie en programmatie van het gewoon kleuter- en lager | programmation de l'enseignement primaire et maternel; |
onderwijs; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 juillet |
juli 1996 tot wijziging, voor het personeel van gefuseerde | 1996 modifiant, en ce qui concerne les membres du personnel dont |
inrichtingen, van de reglementering betreffende het administratief | l'établissement fait l'objet d'une fusion d'établissements, la |
statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van | réglementation relative au statut administratif des membres du |
het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel, van het | personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire |
psychologisch en het sociaal personeel der inrichtingen voor kleuter-, | d'éducation, du personnel paramédical, du personnel psychologique et |
lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs | du personnel social des établissements d'enseignement gardien, |
van de Franse Gemeenschap, alsmede der internaten die van deze | primaire, spécial, moyen, technique, artistique et normal de la |
inrichtingen afhangen en van de leden van de inspectiedienst die | Communauté française, des internats dépendant de ces établissements et |
belast is met het toezicht op deze inrichtingen; | des membres du personnel du service d'inspection chargé de la |
surveillance de ces établissements; | |
Gelet op het decreet van 13 juli 1998 betreffende de organisatie van | Vu le décret du 13 juillet 1998 portant organisation de l'enseignement |
het gewoon kleuteronderwijs en lager onderwijs en de wijziging van de | maternel et primaire ordinaire et modifiant la réglementation de |
onderwijswetgeving; | l'enseignement; |
Gelet op het decreet van 12 mei 2004 tot bepaling van het statuut van | Vu le décret du 12 mai 2004 fixant le statut des membres du personnel |
de leden van het administratief personeel, het meester-, vak- en | administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et de service |
dienstpersoneel van de onderwijsinrichtingen ingericht door de Franse | des établissements d'enseignement organisé par la Communauté |
Gemeenschap; | française; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 juni | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 juin 2018 ; |
2018 ; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 22 juni 2018 ; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 juin 2018 ; |
Gelet op de « gendertest » van 18 juni 2018 uitgevoerd overeenkomstig | Vu le « test genre » du 18 juin 2018 établi en application de |
artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 houdende | l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à |
integratie van de genderdimensie in het geheel van de beleidslijnen | l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques |
van de Franse Gemeenschap ; | de la Communauté française ; |
Gelet op het advies van het Hoog Overlegcomité van sector IX van 16 | Vu l'avis du Comité supérieur de concertation de Secteur IX du 16 |
juli 2018 ; | juillet 2018 ; |
Gelet op het voorstel van de Algemene Dienst van het Onderwijs | Considérant la proposition du Service général de l'Enseignement |
georganiseerd door de Federatie Wallonië-Brussel, van 8 mei 2018 ; | organisé par la Fédération Wallonie-Bruxelles du 8 mai 2018 ; |
Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; | Sur la proposition de la Ministre de l'Education; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Een kleuterniveau wordt opgericht in de « Ecole primaire » |
Article 1er.Un niveau maternel est créé à l'Ecole primaire annexée à |
(lagere school) verbonden aan het « Athénée Royal Lucie Dejardin, | l'Athénée Royal Lucie Dejardin, sise rue du Marais 35, à 4100 SERAING, |
gelegen rue du Marais, 35, te 4100 SERAING, op 1 september 2018. | à la date du 1er septembre 2018. |
Art. 2.De « Ecole primaire » (lagere school) verbonden aan het « |
Art. 2.L'Ecole primaire annexée à l'Athénée Royal Lucie Dejardin |
Athénée Royal Lucie Dejardin » wordt de « Ecole fondamentale » | |
verbonden aan het « Athénée royal Lucie Dejardin", gelegen rue du | devient l'Ecole fondamentale annexée à l'Athénée royal Lucie Dejardin, |
Marais, 35, te 4100 SERAING. | sise rue du Marais 35, à 4100 SERAING. |
Art. 3.De personeelsleden die op 31 augustus 2018 in vast verband |
Art. 3.Les membres du personnel qui, au 31 août 2018, sont désignés à |
aangesteld worden en die toegewezen worden aan de lagere school | titre définitif et affectés à l'école primaire annexée à l'Athénée |
verbonden aan het « Athénée Royal Lucie Dejardin », worden op 1 | Royal Lucie Dejardin sont, au 1er septembre 2018, réputés être |
september 2018, geacht als toegewezen te zijn aan de « école | |
fondamentale" verbonden aan het "Athénée Royal Lucie Dejardin". | affectés à l'école fondamentale annexée à l'Athénée Royal Lucie |
Art. 4.Voor de toepassing van artikel 48 van het koninklijk besluit |
Dejardin. Art. 4.Pour l'application de l'article 48 de l'arrêté royal du 22 |
van 22 maart 1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van | mars 1969 fixant le statut des membres du personnel directeur et |
het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend | enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel |
hulppersoneel, van het paramedisch personeel der inrichtingen voor | paramédical des établissements d'enseignement, gardien, primaire, |
kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en | spécialisé, moyen, technique, de promotion sociale et artistique de |
normaalonderwijs van de Staat, alsmede der internaten die van deze | l'Etat, des internats dépendant de ces établissements et des membres |
inrichtingen afhangen en van de leden van de inspectiedienst die | du personnel du service d'inspection chargé de la surveillance de ces |
belast is met het toezicht op deze inrichtingen, en tijdens de | établissements, et durant les années scolaires 2018-2019 et 2019-2020, |
schooljaren 2018-2019 en 2019-2020 worden de dagen die gepresteerd | les jours prestés au sein de l'école primaire annexée à l'Athénée |
worden binnen de lagere school verbonden aan het "Athénée Royal Lucie | Royal Lucie Dejardin sont comptabilisés pour l'accès au changement |
Dejardin" meegeteld voor de toegang tot de wijziging van toewijzing | |
van de personeelsleden bedoeld in artikel 3 van dit besluit. | d'affectation des membres du personnel visés à l'article 3 du présent arrêté. |
Art. 5.De berekening van de omkadering stemt overeen met de |
Art. 5.Le calcul de l'encadrement est conforme aux normes de |
rationaliseringsnormen bedoeld in de artikelen 8 en 10 van het | rationalisation prévues aux articles 8 et 10 de l'arrêté royal du 2 |
koninklijk besluit van 2 augustus 1984 houdende rationalisatie en | août 1984 portant rationalisation et programmation de l'enseignement |
programmatie van het gewoon kleuter- en lager onderwijs. | primaire et maternel. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2018. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2018. |
Art. 7.De Minister van Leerplichtonderwijs is belast met de |
Art. 7.Le Ministre ayant l'Enseignement obligatoire dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 29 augustus 2018. | Bruxelles, le 29 août 2018. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Onderwijs, | La Ministre de l'Education, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |